L'installazione deve essere effettuata rispettando tutte le norme vigenti nel paese di destinazione. I dati e le caratteristiche riportati nel presente manuale non impegnano la Teuco S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o sostituzione.
Página 3
In caso di successivi trattamenti o verniciatura delle parti in legno all’interno della sauna, per i quali è esclusa ogni responsabilità Teuco S.p.a., impiegare solamente vernici all’acqua (non a solvente). Tener presente che il legno verniciato può scottare a contatto con la pelle.
Página 4
The installation must be carried out respecting all norms in force in the destination country. The data and characteristics reported in this manual do not commit Teuco S.p.A., who reserves the right to make modifications thought opportune without the obligation of prior notice or substitution.
Página 5
In the case of successive treatments or painting of the wood parts inside the sauna, for which Teuco S.p.a. declines any responsibility, utilise only water-based paints (not solvent-based paints). Bear in mind that painted wood can burn if it comes into contact with the skin.
L'installation doit être effectuée en respectant toutes les normes en vigueur dans le pays de destination. Les données et les caractéristiques reportées dans ce manuel n’engagent pas Teuco S.p.A., qui se réserve le droit d’apporter toutes les modifications qu’il retiendra nécessaires, sans obligation de préavis ou de substitution.
Página 7
N’installez pas le sauna en utilisant l’une de ses paroi en tant que fermeture d’un box douche ou en l’exposant à l’eau. Le matériau est sujet à la détérioration. Le sauna Teuco S.p.a. a été conçu pour être installé dans des lieux fermés et à l’abri des intempéries, à une température d’environ 8°C.
Die Installation hat unter Beachtung aller am Einsatzort gültigen Landesvorschriften zu erfolgen. Die in diesen Betriebsanleitungen aufgeführten Angaben und Merkmale sind für Teuco S.p.A. nicht bindend. Wir behalten uns das Recht vor, jederzeit alle Änderungen vorzunehmen, die als sachdienlich angesehen werden, ohne Vorankündigung oder Ersatzpflicht.
Página 9
Benutzer gut sichtbar auf der Wand über den Ofen angebracht ist. Im Fall von darauffolgenden Behandlungen oder Lackierungen der Holzelemente im Saunainneren, über die Teuco S.p.a. keine Verantwortung übernimmt, dürfen nur Wasserlacke (ohne Lösungsmittel) angewendet werden. Bitte beachten Sie, dass das Berühren des lackierten Holzes Hautverbrennungen verursachen kann.
La instalación se debe realizar respetando todas las normas vigentes en el país de destino. Los datos y las características indicadas en este manual no comprometen a la Teuco S.p.A., que se reserva el derecho de aportar todas las modificaciones retenidas oportunas sin obligación de preaviso o sustitución.
Página 11
En caso de tratamientos sucesivos o pintado de las partes de madera dentro de la sauna, para los cuales Teuco S.p.a. se exime de cualquier responsabilidad, use solo pinturas al agua (no con disolvente). Tenga presente que la madera pintada puede quemar en contacto con la piel.
De installatie moet uitgevoerd worden in overeenkomst met de normen die van kracht zijn in het land van de bestemming. De gegevens en de kenmerken die in deze handleiding staan zijn niet bindend voor Teuco S.p.A., die het recht behoudt veranderingen aan te brengen als dit noodzakelijk is, zonder de verplichting o dit te melden of onderdelen te vervangen.
Página 13
Bij volgende behandelingen en het verven van de houten delen aan de binnenkant van de sauna, waarvoor de Teuco S.p.a. op geen enkele wijze verantwoordelijk is, gebruik alleen verf op waterbasis (zonder oplosmiddelen). Let op dat gelakt hout verbrandingswonden kan veroorzaken als het in contact komt met de huid.
A instalação deve ser feita respeitando todas as normas vigentes no país de destino. Os dados e as caraterísticas reportados no presente manual não comprometem a Teuco S.p.A., que se reserva o direito de efetuar todas as modificações que julgar necessárias sem a obrigação de pré-aviso ou substituição.
Página 15
Não instale a sauna utilizando uma sua parede como fechamento de um box de duche ou expondo uma de suas superfícies à água. O material está sujeito à deterioração. A sauna Teuco S.p.a. foi concebida para a instalação em locais fechados e protegidos das intempéries, a uma temperatura de cerca de 8°...
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Внимательно прочтите это руководство перед использованием продукта. Важное предупреждение об опасных ситуациях. ЗЗАЕДЗАЦ ! Это руководство является неотъемлемой частью изделия и должно быть сохранено для дальнейшего использования. Руководство можно также скачать на сайте www.teuco.com. Для того, чтобы правильно выполнить установку, строго следуйте всем инструкциям руководства. Необходимо соблюдать инструкции по монтажу, использовать рекомендуемые инструменты и материалы, а также аксессуары, поставляемые с продуктом. Вынуть продукт из упаковки и проверить на наличие дефектов. После установки исключается гарантия покрытия повреждений от ударов или абразии. Стены и пол сауны в месте установки должны быть ровными и без шероховатостей. Электрическая система должна соответствовать рекомендациям, данным в руководстве "Общие требования к установке", прилагаемом к продукту. Прежде чем подключить устройство, проверить, что данные на табличке соответствуют показателям распределительной сети. Используйте для установки продукта только поставляемые материалы. Несоблюдение этих указаний снимает всякую ответственность с компании Teuco S.p.a. Установка сетевого шнура продукта обеспечивается установщиком. Кабели должны быть типа H05VV-F HAR. Диаметр кабеля должен соответствовать к комплектному кабелеводу PG21 (мин 13 мм - макс 8 мм ): • ОДНОФАЗНОЕ СОЕДИНЕНИЕ: минимальное сечение проводников 4 кв.мм (на 2 метра кабеля); • ТРЕХФАЗНОЕ СОЕДИНЕНИЕ: минимальное сечение проводников 2,5 кв.мм (на 2 метра кабеля); Неправильная установка может нанести вред людям, вещам или животным. Teuco не несет ответственности за повреждения, вызванные неправильной установкой. Ответственность за установку несет монтажник. Гарантия действительна только в случае правильной установки продукта. Монтаж должен производиться в соответствии со всеми правилами, действующими в стране назначения.
Página 17
Во избежание опасности пожара убедитесь, что металлическая этикетка "Осторожно - Опасность пожара", поставляемая с сауной и установленная на стенке над плитой, хорошо видна пользователям. В случае последующей обработки или покраске деревянных частей внутри сауны, за которые компания Teuco S.p.a. не несет никакой ответственности, используйте только краски на водной основе (не с растворителем). Обратите внимание, что лакированное дерево может привести к обжогам при контакте с кожей. Всегда подстилайте полотенце. Изготовитель не несет...
Página 18
Η Teuco δεν ευθύνεται για ενδεχόμενες βλάβες που προκληθούν από μια λανθασμένη εγκατάσταση. Η ευθύνη για τον έλεγχο της εγκατάστασης είναι του εγκαταστάτη. Για την αναγνώριση της εγγύησης, το προϊόν πρέπει να εγκατασταθεί έτσι όπως σας παραδίδεται. Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιηθεί τηρώντας όλους τους ισχύοντες κανονισμούς στη χώρα προορισμού. Τα δεδομένα και τα χαρακτηριστικά που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο δεν δεσμεύουν την Teuco S.p.A., που επιφυλάσσεται του δικαιώματος να επιφέρει όλες εκείνες τις τροποποιήσεις που θεωρήσει αναγκαίες χωρίς υποχρέωση προειδοποίησης ή αντικατάστασης. Για επεμβάσεις έκτακτης συντήρησης, ελάτε σε επαφή με την τεχνική υπηρεσία Teuco S.p.a. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας (τύπου Υ) έχει βλάβη, πρέπει να αντικατασταθεί αποκλειστικά από εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό. Κατά την εγκατάσταση της σάουνας ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες που αναγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο, καθώς και τις...
Página 19
παραγωγού αυτών των αρωματικών. Για την πρόληψη των κινδύνων πυρκαϊάς βεβαιωθείτε ότι η μεταλλική πινακίδα “Προσοχή – Κίνδυνος Πυρκαϊάς” που παρέχεται με τη σάουνα, έχει τοποθετηθεί στον τοίχο πάνω από τη σόμπα σε περίοπτη θέση από τους χρήστες. Στην περίπτωση μετέπειτα επεξεργασιών ή βαφής των ξύλινων μερών στο εσωτερικό της σάουνας, για τις οποίες ουδεμία ευθύνη φέρει η Teuco S.p.a., χρησιμοποιήστε αποκλειστικά υδατοδιαλυτά βερνικοχρώματα (όχι διαλύτη). Λάβετε υπ’ όψιν ότι το βερνικωμένο ξύλο μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα σε επαφή με το δέρμα. Χρησιμοποιείτε πάντα μια πετσέτα όπου καθίσετε. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ενδεχόμενα εγκαύματα. Όταν η σάουνα δεν χρησιμοποιείται, αποσυνδέστε την ηλεκτρική τροφοδοσία μέσω του ηλεκτρομαγνητικού διακόπτη που έχει τοποθετηθεί...
Página 20
Po wyjęciu produktu z opakowania, należy sprawdzić czy wystepują ewentualne uszkodzenia. Po dokonaniu montażu, gwarancja nie obejmuje szkód spowodowanych przez uderzenia lub otarcia. Ściany i podłoga w pobliżu instalacji sauny muszą być odpowiednio wypoziomowana i bez żadnych nierówności. Należy wykonać montaż elektryczny według wskazówek zawartych w instrukcji obsługi „Ogólne zalecenia dotyczące montażu” dostarczonej wraz z produktem. Przed podłączeniem produktu, należy upewnić się, czy dane znamionowe odpowiadają tym z sieci zasilania. Do montażu produktu należy używać wyłącznie elementów dostarczonych wraz z produktem. Brak przesztrzegania powyższych zaleceń skutkuje zrzeczeniem się wszelkiej odpowiedzialności ze strony firmy Teuco S.p.a. Instalacja kabla zasilania elektrycznego produktu musi być wykonana przez instalującego. Kable muszą być typu H05VV-F HAR. Średnica kabla musi być przystosowana do przewodu PG21 w wyposażneiu (13 mm min - 18 mm max): • PODŁĄCZENIE JEDNOFAZOWE: minimalny przekrój konduktorów 4 mmq (dla 2 metrów kabla). • PODŁĄCZENIE TRÓJFAZOWE: minimalny przekrój konduktorów 2,5 mmq (dla 2 metrów kabla). Nieprawidłowy montaż może spowodować szkody u osób, zwierząt lub zniszczenie mienia. Firma Teuco nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane nieprawidłowym montażem. Instalator jest odpowiedzialny za odbiór techniczny. W celu uznania gwarancji, należy zamontować produkt tak jak został dostarczony.
Página 21
W pomieszczniu sauny nie mozna umieszczać żadnego odpływu spustowego. W przypadku, gdy niezbędne będzie przedsięwzięcie odpowiednich działań zapobiegających wysuszeniu lustra wody w syfonie, wraz z konsekwentnym wydostawaniem się nieprzyjemnych zapachów ze spustu. Nie używać sauny pod wpływem narkotyków lub alkoholu. Sauna wykonana została z naturalnego drewna, co skutkuje strukturalnymi zmianami na przestrzeni czasu, w zależności od działania temperatury i wilgotności. Nie montować sauny stosując jedną ze ścian w charakterze ściany ograniczającej kabinę prysznicową lub gdy może być ona narażona na działanie wody. Materiał ulega zużyciu. Sauna Teuco S.p.a. jest zaprojektowana do montażu w zamkniętych pomieszczeniach w temperature ok 8°C.
Página 22
SEMBOLLERİN AÇIKLAMALARI Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatle okuyunuz. Tehlike arzeden durumları gösteren önemli uyarı. UYARILAR Bu kullanım kılavuzu ürünün önemli bir tamamlayıcı parçasıdır ve ileride gerekli olabilecek tüm bilgilere başvurmak üzere muhafaza edilmelidir. Bu kılavuz ayrıca www.teuco.com sitesinden de indirilebilir. Montajı doğru bir şekilde yapmak için bu kılavuzda belirtilen işlemleri dikkatli bir şekilde uygulayınız. Montaj ve kullanılan yan ürünler, tavsiye edilen malzemeler ve ürün ile birlikte sunulan aksesuarlar için belirtilen hususların tümünün uygulanması gerekmektedir. Ürünü ambalajından çıkardıktan sonra üründe herhangi bir hasar olup olmadığını önceden kontrol ediniz. Montaj sırasında ürüne gelebilecek darbe ve aşınmalardan doğan zarar garanti kapsamında değildir. Montajın yapılacağı duvar ve zemin uygun şekilde basamaklı olup düzlük kalmamalıdır. Elektrik tesisatı ‘Genel Kurallar’ kılavuzunda belirtilen hususlara uygun olarak yapılmalıdır. Ürünü bağlamadan önce tabela üzerindeki bilgilerin dağıtım ağındaki bilgilerle uyuştuğundan emin olunuz. Montaj sırasında ürün ile birlikte verilen malzemeyi kullanınız. Bu hususa uyulmaması halinde Teuco A.Ş. her türlü sorumluluktan muaftır. Yanlış yapılan montaj insan, obje ve hayvanlara zarar verebilir. Teuco, yanlış yapılan montajdan kaynaklanacak olan zararlard her türlü sorumluluktan muaftır. Ürünün elektrik bağlantısının kurulumu, montajı yapana aittir. Kablolar H05VV-F HAR türü olmalıdır. Kablonun çapı prize uyumlu olmalıdır. Teçhizat içinde bulunan PG21 ( En az 13 mm- en çok 18 mm) • TEK DEVİRLİ BAĞLANTI: En az 4 mmq elektrik bağlantısı ( 2 metrelik kablo için). • ÜÇ DEVİRLİ BAĞLANTI: En az 2,5 mmq elektrik bağlantısı ( 2 metrelik kablo için). Ürünün denenmesine dair sorumluluk montajı yapana aittir. Garantinin geçerli olabilmesi için ürün sunulduğu şekliyle monte edilmelidir. Ürünün montajı, kullanıldığı ülkede geçerli tüm normlara uygun şekilde yapılmalıdır. Bu kılavuzda yer alan bilgi ve özellikler hususunda Teuco A.Ş, gerekli gördüğü takdirde her tür değişikliği önceden bildirmek zorunda olmaksızın yapabilir. Olağandışı servis gereksinimi durumunda Teuco A.Ş teknik servisi ile irtibata geçiniz. Eğer kablo ( Y tipi) hasarlıysa, sadece konunun uzmanı teknisyen tarafından değiştirilmelidir. Saunanın montajı sırasında bu kılavuzda ve ek olarak sunulan veya ısıtıcı ve diğer parçalar ile ilgili verilen kılavuzda yer alan hususları dikkatli bir şekilde uygulayınız. Yanlış yapılan montaj insan, obje ve hayvanlara zarar verebilir. Elektrik tesisatı ehil bir elektrik teknisyeni tarafından kurulmalıdır. Yanlış yapılan bir tesisattan doğacak zararlardan üretici sorumlu değildir.
Página 23
Saunayı çalıştırmadan ya da ısıya ayarlı programlamadan önce ısıtıcının üzerinde veya yakınında herhangibir eşya veya nesne bulunmadığından emin olunuz. Saunanın tahta,laminat parke ya da nem ve/veya ter geçiren zeminler üzerine kurulmaması tavsiye edilir. Sauna alanında boşaltım tesisatı olmamalıdır. Olması durumunda sifonun kuruyarak kötü kokuların saunaya çıkmasının önüne geçecek önlemleri alınız. Saunaya alkol ve/veya keyif verici madde kullanımı altındayken girmeyiniz. Sauna doğal ahşaptan yapılmıştır ve bu nedenle ısı ve nemle birlikte zamandan kaynaklanan değişimler olabilir. Malzemenin çürümemesi için saunayı bir duşakabin kapağı ya da suya maruz kalan duvar üzerine monte etmeyiniz. Teuco A.Ş saunası ortalama 8°C ısıdaki kapalı ve dış hava koşullarından korunaklı mekanlarda monte edilerek kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Página 24
Teuco ne odgovara za eventualne štete nastale uslijed pogrešne instalacije. Odgovornost za testiranje i probni rad pripada instalateru. Za priznavanje jamstva proizvod se mora instalirati onaako kako je isporučen. Instalacija se mora izvršiti poštujući sva pravila na snazi u zemlji u kojoj se instalira. Podaci i obilježja navedeni u ovom priručniku ne obvezuju Teuco S.p.A., koja tvrtka zadržava pravo bilo kojih izmjena koje smatra shodnim bez obveze prethnodne obavijesti ili zamjene. Za zahvate izvanrednog održavanja kontaktirajte tehničku podršku Teuco S.p.a. Ako je kabel (tipa Y) za napajanje oštećen, isti mora mijenjati isključivo specijalizirano tehničko osoblje.
Página 25
Mirise koji se obično koriste u sauni valja prikladno razrijediti vodom prije uporabe. Slijediti upute proizvođača tih mirisa odnosno esencija. Kako biste spriječili opasnost od požara uvjeriti se da je metalna pločica “Pažnja – Opasnost od požara” koja je isporučena sa saunom, postavljena iznad peći, na način da korisnicima bude vidljiva. U slučaju naknadnih tretmana ili bojanja drvenih dijelova unutar saune, za koje se isključuje svaka odgovornost od strane Teuco S.p.a., koristiti samo boje na bazi vode (bez otapala). Imati na umu da lakirano drvo može opeći u dodiru s kožom. Uvijek koristiti ručnik za mjesta na koja se naslanjate. Proizvođač ne odgovara za eventualne opekotine. Kad se sauna ne koristi, isključiti električno napajanje pomoću automatske sklopke koja se nalazi prije postrojenja. U slučaju kvara ili lošeg rada, za valjanost jamstva, ukoliko je još na snazi, obratiti se isključivo ovlaštenom tehničkom osoblju. Proizvođač ne odgovara za štete uzrokovane izmijenjenim ili nepropisno popravljenim proizvodom. Uporaba rezervnih dijelova, pribora i potrošnog materijala koji nije originalan ili u svakom slučaju nije ovlašten, može uzrokovati opasnost od nezgode i oslobađa proizvođača od bilo koje...
Página 26
La sauna Finlandese fornita da Teuco è sempre corredata da un disegno tecnico specifico per la singola realizzazione. Su tale IMPORTANTE: Per il montaggio si consiglia di operare il 2 disegno tecnico sono presenti i riferimenti circa la denominazione persone.
Página 27
PREDISPOSIZIONI E AVVERTENZE Il pavimento su cui viene montata la struttura in legno deve Non installare la sauna vicino a docce; se necessario interporre essere piastrellata con materiale idoneo (tipo gress porcellanato, muretti di protezione. no legno o impiallicciato che potrebbero danneggiarsi con l'umidità...
Página 28
IMPORTANT: It is recommended that two persons assemble the The Finnish sauna supplied by Teuco is always delivered with a sauna. specific technical design for each installation. On each technical...
Página 29
PREARRANGEMENTS AND WARNINGS The floor, on which the wooden structure is installed, must be Do not position the sauna close to showers; interpose protection tiled with suitable material, as porcelain stoneware, avoiding walls, if necessary. wood or veneer that may be damaged owing to moisture generated.
Página 30
LUCE AUX IN NEUTRAL IMPORTANT: Il est conseillé de recourir à un centre agréé Teuco. Le produit doit être branché au réseau de façon fixe à travers un interrupteur omnipolaire (I), avec une ouverture des contacts qui garantisse le débranchement complet dans les conditions de la...
Página 31
PREDISPOSITIONS ET MISES EN GARDE Le sol sur lequel la structure en bois est montée doit être carrelé Ne pas installer le sauna près de douches ; si nécessaire, avec un matériau adéquat (p. ex. grès porcelainé, contrairement interposer des parois de protection. au bois, plaqué...
Página 32
BUS1 CEI 64-8 arbeitet. BUS AUDIO BUS2 GROUND SUPPLY WICHTIG: Wir empfehlen sich an eine von Teuco autorisierten 2 3 4 5 6 7 8 LUCE AUX IN NEUTRAL Servicestelle zu wenden. Das Produkt muss fest an das Netz mittels eines allpoligen Schalters (I) mit Kontaktöffnung angeschlossen werden, der...
Página 33
VORRÜSTUNG UND HINWEISE Der Boden, auf dem die Holzstruktur montiert wird, muss mit Die Sauna nicht in der Nähe von Duschen installieren. Sollte geeignetem Material gefliest sein (z.B. Feinsteinzeug, kein Holz dies notwendig sein, müssen sie durch Schutzmäuerchen oder furniertes Holz, das durch die hohe Feuchtigkeit Schaden voneinander getrennt werden.
Puede resultar muy conveniente trazar preventivamente el perímetro de la sauna en el suelo del local. De esta manera las La sauna Finlandesa suministrada por Teuco va siempre sucesivas operaciones de montaje de los paneles se podrán acompañada con un dibujo técnico específico para la realización realizar con mayor rapidez y seguridad del resultado final.
PREDISPOSICIONES Y ADVERTENCIAS El pavimento en el que se monta la estructura de madera deberá No instalar la sauna cerca de las duchas; de ser necesario, estar enlosada con material adecuado (tipo gres porcelanado, intercalar muros de protección. no madera o chapado ya que podrían dañarse con la humedad producida).
Página 36
De finse sauna die door Teuco wordt geleverd gaat altijd samen eindresultaat. met een specifieke technische tekening voor iedere afzonderlijke realisatie.
AANSLUITEN EN WAARSCHUWINGEN De vloer waarop de houten structuur wordt gemonteerd moet Plaats de sauna niet in de buurt van de douche; indien bestaan uit vloertegels of geschikt materiaal (type porcelijngress, noodzakelijk zet et een beschermingsmuurtje tusse. geen hout of spaanplaat die kunnen beschadigen door de vochtigheid die wordt geproduceert).
Página 38
A sauna Finlandesa da Teuco traz sempre um desenho técnico IMPORTANTE: Para a montagem, aconselha-se empregar 2 específico para cada realização. No desenho técnico estão pessoas.
Página 39
PREDISPOSIÇÕES E ADVERTÊNCIAS O piso de apoio da estrutura de madeira deve ser pavimentado Não instale a sauna perto de duches; se necessário, interponha com material adequado (tipo grês porcelanato, e não madeira paredes de proteção. ou laminado que poderiam ficar danificados com a humidade produzida).
Página 40
полу помещения. Таким образом, последующий монтаж структуре поставляемой модели, поэтому рекомендуется панелей выполняется с большей скоростью и уверенностью в всегда проверять все детали перед началом монтажа сауны. конечном результате. Финская сауна от Teuco всегда сопровождается технической ВАЖНО: В монтаже должны участвовать 2 человека. схемой для каждой конкретной конструкции. Техническая схема (чертеж) включает указания для правильного монтажа изделия. Данная инструкция, таким образом, предоставляет...
Página 41
ПОДГОТОВКА И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Пол, на который устанавливается деревянная конструкция, Не устанавливайте сауну рядом с душем; при необходимости подлежит облицовке подходящими материалами (например, поставьте защитные перегородки. керамогранит, не применять дерево или шпон, которые могут пострадать от влаги). оставьте вокруг структуры достаточное пространство для свободной циркуляции воздуха. Не монтируйте канализацию или стоки под полом сауны.
Página 42
Μπορεί να είναι πολύ συμφέρον να χαράξετε προηγούμενα την περίμετρο της σάουνας στο δάπεδο του χώρου. Με αυτόν τον Η Φινλανδική σάουνα που παραδίδεται από την Teuco τρόπο οι ακόλουθες εργασίες συναρμολόγησης των τοιχωμάτων είναι πάντα εφοδιασμένη με ένα ειδικό τεχνικό σχέδιο...
Página 43
ΠΡΟΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΚΑΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Το πάτωμα επάνω στο οποίο συναρμολογείται η ξύλινη Μην εγκαταστήσετε τη σάουνα κοντά σε ντούς. Αν είναι αναγκαίο, κατασκευή πρέπει να πλακοστρωθεί με κατάλληλο υλικό (τύπου κατασκευάστε ανάμεσα προστατευτικά τοιχία. κεραμικής πορσελάνης, όχι ξύλο ή κόντρα-πλακέ που μπορεί να υποστούν ζημιά με την παραγόμενη υγρασία). Διατηρήστε το όγκο γύρω από την κατασκευή ελεύθερο για να επιτραπεί η ανακυκλοφορία του αέρα. Μην τοποθετείτε σιφώνια ή αποχετεύσεις κάτω από το δάπεδο της σάουνας.
W ten sposób kolejne czynności montażu paneli komponentami. mogą zostać wykonane w krótszym czasie oraz z zapewnieniem odpowiedniego wyniku końcowego. Sauna fińska dostarczana przez Teuco wyposażona jest zawsze w rysunek technicznych dostosowany do danego wykonania. WAŻNE: Zaleca się, aby montaż wykonywany był przez 2 osoby. Na rysunku technicznym znajdują się odniesienia dotyczące nazewnictwa przydatnego na użytek montażu. Dlatego też niniejsza instrukcja zawiera ogólne wytyczne dotyczące...
Página 45
PRZYGOTOWANIE I OSTRZEŻENIA Podłoga, na której instalowana jest drewniana struktura powinna Nie umieszczać sauny w pobliżu natrysków; w razie takiej być pokryta odpowiednim materiałem (gres szkliwiony; nie może konieczności ustawić ścianki działowe. to być drewno lub fornir, które mogłyby ulec zniszczeniu w wyniku działania wilgoci). Utrzymywać wolną przestzreń wokół struktury w celu zapewnienia cyrkulacji powietrza. Nie ustawiać odpływów lub spustów poniżej podłogi sauny.
Página 46
önce bütün parçaları gözden geçirmek faydalı halini verirken parçaların yerlerine tam uyumlu olması zaman olacaktır. kazandıracaktır. Teuco tarafından sağlanan sauna her zaman özel bir teknik ÖNEMLİ : Montajın iki kişiyle yapılması tavsiye edilir. dizayn şeması içerir. Sözkonusu teknik dizayn şeması üzerinde montaj için gerekli isim ve tanımlamalar bulunur. Bu kurulum kılavuzu, genel montaj talimatlarını içermektedir; dolayısıyla...
Página 47
YATKINLIK ÖZELLİKLERİ VE UYARILAR Ahşap döşemenin monte edileceği zemin uyumlu fayans Saunayı duşlara yakın kurmayınız; eğer gerekliyse koruyucu malzemeyle (Grès porselen türü olmalı. Oluşan nemden duvarlar kurunuz. dolayı hasar görmemesi için tahta veya kaplama olmamalı) kaplanmalıdır. Tesisin etrafında hava sirkülasyonunu muhafaza etmek için boş alan bırakınız.
Página 48
Na taj način naknadne radnje sastavljanja ploča moći će saune,te je stoga uvijek shodno pregledati sve dijelove prije nego se izvršavati sigurnije i brže. li započnete s montažom. VAŽNO: Za montažu se preporučuje rad 2 ljudi. Finsku saunu koju isporučuje Teuco uvijek prati specifični tehnički nacrt. Na tom tehničkom nacrtu uvijek se nalaze navodi koji su korisni za montažu istih. Ovaj priručnik, stoga, daje okvirne upute koje valja primijeniti za montažu saune, a montaža se mora uvijek vršiti u skladu s isporučenim tehničkim nacrtom. PREDUVJETI ELEKTRIČNE INSTALACIJE Instalaciju proizvoda mora vršiti kvalificirano osoblje koje radi u...
Página 49
PRIPREMA I UPOZORENJA Pod na koji se montira drvena struktura mora biti popločan Ne instalirati saune u blizini tuševa; ako je potrebno odvojiti odgovarajućim materijalom (na primjer porcelan gres, ne drvo ili zaštitnim pregradnim zidom. furnir koje bi proizvedena vlaga mogla oštetiti). Ostaviti slobodnog prostora oko strukture kako biste omogućili Ne postavljati odvode ili sifone ispod poda saune.
Página 50
SIMBOLOGIA SIMBOLOGIA SYMBOLS УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ SYMBOLES UTILISéS ΣΥΜΒΟΛΑ BILDZEICHEN SYMBOLE SÍMBOLO SEMBOLLER SYMBOLEN SIMBOLI Sauna versione vetro angolare Sauna na versão com vidro angular Sauna - corner glass version Сауна с угловой стеклянной панелью Sauna version vitre angulaire Σάουνα έκδοση με γωνιακό υαλοπίνακα Sauna mit Eckscheibe-Ausführung Sauna wersja szkło narożnikowe Sauna versión cristal angular Köşe camlı sauna Sauna versie glazen hoek Sauna inačica staklo kutno...
Página 51
SIMBOLOGIA SIMBOLOGIA SYMBOLS УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ SYMBOLES UTILISéS ΣΥΜΒΟΛΑ BILDZEICHEN SYMBOLE SÍMBOLO SEMBOLLER SYMBOLEN SIMBOLI Operare con attenzione Operar com atenção Attention! Работайте с с осторожностью Agir avec précaution Εργαστείτε με προσοχή Mit Vorsicht arbeiten. Działąć ze szczególna uwagą Trabaje con atención Dikkatle çalışınız Met aandacht werken Pažljivo raditi Simbolo pericolo di folgorazione Símbolo de perigo de eletrocussão Danger of electrocution symbol Символ опасности удара током...
Página 52
SIMBOLOGIA SIMBOLOGIA SYMBOLS УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ SYMBOLES UTILISéS ΣΥΜΒΟΛΑ BILDZEICHEN SYMBOLE SÍMBOLO SEMBOLLER SYMBOLEN SIMBOLI 200X150x210 - porta frontale e vetrata laterale ver- 200X150x210 - porta frontal e vidro lateral na versão sione dx 200X150x210 - front door and side glass – right ver- 200X150x210 - передняя дверь и боковая...
UTENSILI PER IL MONTAGGIO FERRAMENTAS PARA A MONTAGEM TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY МОНТАЖНЫЙ ИНСТРУМЕНТ OUTILS NéCESSAIRES AU MONTAGE ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ MONTAGEWERKZEUGE NARZĘDZIA POTRZEBNE DO MONTAŻU HERRAMIENTAS PARA EL MONTAJE MONTAJ İÇİN GEREKLİ ALETLER GEREEDSCHAP VOOR DE MONTAGE ALAT POTREBAN ZA MONTAŽU MATERIALE NECESSARIO NON IN MATERIAL NECESSÁRIO NÃO DOTAZIONE FORNECIDO MATERIAL NECESSARY NOT НЕОБХОДИМЫЙ МАТЕРИАЛ, НЕ...
MATERIALE FORNITO MATERIAL FORNECIDO MATERIAL SUPPLIED ПОСТАВЛЕН Й МАТЕРИАЛ MATéRIEL FOURNI ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΟ ΥΛΙΚΟ MITGELIEFERTES MATERIAL DOSTARCZONY MATERIAŁ MATERIAL PROVISTO VERİLEN MALZEME GELEVERD MATERIAAL DOSTAVLJENI MATERIJAL 5x100 5x120 4x40 3x25 4x70 4x70 3x16...
Página 79
Per il montaggio di pannelli a copertura della stufa, tramezzi interni e panche in genere, montare i particolari secondo la sequenza alfabetica A, B, C, D,..I particolari sono montati ad incastro, in posizioni obbligate. Tutti i particolari sono contrassegnati da una lettera stampata su parte non visibile a fine montaggio. La procedura di montaggio, il tipo di pannelli, la sequenza, possono essere differenti a seconda dei modelli.
Página 80
Voor het monteren van de panelen die de kachele afdekken, interne tussenschoten, banken en dergelijke moeten de onderdelen gemonteerd worden in alfabetische volgorde A, B, C, D,..De onderdelen woren in elkaar geschoven, in verplichte positie. Alle onderdelen worden aangegeven met een letter die op een onzichtbaar deel zijn aangebracht voor de montage.
Página 81
Isıtıcının üzerini kaplama panelleri, iç ara bölmeler ve bankları A,B,C,D… alfabetik sıraya göre monte ediniz. Parçalar mecburi pozisyonlarında yerlerine monte edilmiştir. Tüm parçalar montaj sonunda görünmeyen taraflarında bir harf ile etiketlendirilmiştir. Montaj işlemi, panellerin türü, işlem sırası her modele göre değişiklik gösterebilir. Parçaları birbirine bağlamak üzere önceden açılmış olan delikleri ürün ile birlikte verilen vidaları kullanarak kapatınız. Za montiranje ploča/panela za pokrivanje peći, unutarnjih pregrada i klupa općenito, sasta- viti dijelove prema abecednom redu A, B, C, D,..Dijelovi se sastavljaju tako da se uklope, položajui su zato predodređeni. Svi dijelovi označeni su slovom na dijelu koji se više ne vidi nakon montaže. Postupak montiranja, vrsta ploča, redoslijed mogu biti različiti ovisno o modelu. Ako su otvori već probušeni, pričvrstite dijelove vijcima isporučenim u sklopu opreme. 1° 2°...
Página 99
BUS1 BUS AUDIO BUS2 GROUND SUPPLY 2 3 4 5 6 7 8 LUCE AUX IN NEUTRAL N-OUT 230V 250mAT POWER RESIST SUPPLY LOAD 220-240 V ~ 50/60Hz 380-415 V 3N ~ 50/60Hz...
Página 104
FS3 - S 3 FS4 - S 3 FS5 - S 5 FS5 V S 5 FS6 - S 6 FS6 V S 6 Teuco S.p.A. Via Virgilio Guzzini, 2 62010 Montelupone (MC) - Italia T. 0039-0733-2201 F. 0039-0733-220391 www.teuco.com...