Vanguard 290000 Manual De Operario
Ocultar thumbs Ver también para 290000:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

Copyright
Briggs & Stratton Corporation
80029975WST
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Revision: A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vanguard 290000

  • Página 1 Copyright Briggs & Stratton Corporation 80029975WST Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Revision: A...
  • Página 2 VanguardEngines.com...
  • Página 4: Recycling Information

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Hazard Symbols and Meanings Symbol Meaning Symbol Meaning This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with engines and how to avoid them. It also contains instructions for the proper Safety information about Read and understand the use and care of the engine.
  • Página 5 • Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if necessary. • If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine. WARNING When Starting Engine Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm toward engine •...
  • Página 6: Features And Controls

    Engines on most Oil Drain Plug outdoor power equipment operate well with 5W-30 Synthetic oil. For equipment operated Oil Pressure Sensor in hot temperatures, Vanguard™ 15W-50 Synthetic oil provides the best protection. Finger Guard Electric Starter Rewind Starter (if equipped)
  • Página 7: Fuel Recommendations

    Fuel Recommendations • Ensure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are in place and secured. Fuel must meet these requirements: • Do not crank engine with spark plug removed. • Clean, fresh, unleaded gasoline. • If engine floods, set choke (if equipped) to OPEN / RUN position, move throttle (if •...
  • Página 8: Maintenance Schedule

    Note: If the engine does not start after repeated attempts, contact you local dealer or go to VanguardEngines.com or call 1-800-999-9333 (in USA). Stop Engine Electronic Fuel Management System WARNING Check the engine oil. See the Check Oil Level section. Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
  • Página 9 NOTICE The equipment manufacturer specifies the maximum speed for the engine • Check engine oil level as installed on the equipment. Do not exceed this speed. If you are unsure what the • Clean area around muffler and controls equipment maximum speed is, or what the engine speed is set to from the factory, contact a Briggs &...
  • Página 10: Service Air Filter

    Install the oil filter by hand until the gasket contacts the oil filter adapter, then tighten • Replacement parts must be the same and installed in the same position as the original the oil filter 1/2 to 3/4 turns. parts. Add oil.
  • Página 11 25 MPH, or engines used in competitive racing or on commercial or rental tracks. Air Filter Pre-cleaner (except Model 380000, Figure 15) 272490 Vanguard installed on standby generators: 24 months consumer use, no warranty commercial use. Commercial Series with manufacturing date before July 2017: 24 Air Filter Pre-cleaner (Model 380000, Figure 15) 692520 months consumer use, 24 months commercial use.
  • Página 12 to salesenquiries@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 the time period listed in the respective engine or product warranty statement, whichever Moorebank Avenue, Moorebank, NSW , Australia, 2170. is greater. If any emissions-related part on your B&S engine/equipment is defective, the part will be repaired or replaced by B&S.
  • Página 13 period stated above. If any such part fails during the period of warranty California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions coverage, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to the Control Warranty Statement - Your Warranty Rights and owner.
  • Página 14 Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental Protection • Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches Agency (USEPA) Phase 2 or Phase 3 emissions standards. The Emissions Compliance • Connectors and assemblies Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emissions requirements.
  • Página 15 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Alle rettigheder Faresymboler og deres betydninger forbeholdes. Symbol Betydning Symbol Betydning Denne vejledning indeholder sikkerhedsoplysninger, der skal gøre dig opmærksom på de Sikkerhedsoplysninger om Læs og forstå farer og risici, der er forbundet med motorer, samt hvordan de kan undgås Den indeholder farer, der kan medføre brugervejledningen, før brug af også...
  • Página 16 • Kontroller hyppigt brændstofledninger, tank, dæksel og beslag for revner eller utætheder. Udskift efter behov. • Hvis der bliver spildt brændstof, skal du vente til det er fordampet, før motoren startes. ADVARSEL Når motoren startes Hurtig tilbagetrækning af startsnoren (tilbageslag) vil bevirke, at din hånd og arm •...
  • Página 17: Funktioner Og Betjeningsanordninger

    Motorer i det meste udstyr til udendørs brug kører godt med syntetisk olie 5W-30. Til udstyr, Karburator - Karburatormodeller der bruges i varmere temperaturer, yder Vanguard™ 15W-50 syntetisk olie den bedste Lydpotte (hvis monteret) beskyttelse.
  • Página 18 Start motoren Beskyttelsessystem for lav oliestand (hvis monteret) ADVARSEL Nogle motorer er udstyret med en sensor for lav oliestand. Hvis oliestanden er lav, aktiverer Hurtig tilbagetrækning af startsnoren (tilbageslag) vil bevirke, at din hånd og arm sensoren enten et advarselslys eller standser motoren. Stands motoren, og følg disse trin, bliver trukket hurtigere mod motoren end du kan kontrollere.
  • Página 19 Flyt gashåndtaget (B, figur 8), hvis monteret, til positionen HURTIG. Betjen motoren Trækstart, hvis udstyret med tændingskontakt: Drej tændingskontakten (D, figur i positionen HURTIG. 7, 8) til stillingen ON. Trækstart, hvis udstyret med tændingskontakt: Drej tændingskontakten (D, figur Genstart, hvis monteret: Tag fat om startsnorens håndtag med et fast greb (E, figur 7, 8) til positionen TIL .
  • Página 20 • FORETAG ALDRIG ændring af regulatorfjederen, forbindelser eller andre dele for BEMÆRK Sørg for at følge nedenstående trin, da Electronic Fuel Management- at øge motorens omdrejningstal. systemet ellers kan blive beskadiget. • Reservedelene skal have samme udformning og de skal placeres på præcist samme måde som de originale dele.
  • Página 21 Aftapning af olie Monter luftfilteret (F, figur 15, 16), og fastgør det med holderen (E) og møtrikken (D). Monter og fastgør dækslet (B, figur 15, 16). Med motoren standset, men stadig varm, trækkes ledningen til tændrøret ud (D, figur 12) og holdes væk fra tændrøret/-rørene (E). Fjern oliepinden (A, figur 13).
  • Página 22: Fejlfinding

    Brændstof kan blive forældet, når det opbevares i over 30 dage. Gammelt brændstof kan forårsage dannelse af syre- og gummiaflejringer i brændstofsystemet eller på væsentlige Reservedele - Model: 290000, 300000, 350000, 380000 karburatordele. For at holde brændstof frisk anvendes Briggs & Stratton Advanced Formula Fuel Treatment &...
  • Página 23 , der overstiger 40 km/t (25 mph), eller motorer, der bruges til konkurrencemæssige motorløb eller på kommercielle eller lejebaserede baner. Vanguard installeret på standbygeneratorer: 24 måneder ved privat brug. Der gives ikke garanti ved erhvervsmæssig brug. Kommerciel serie med fremstillingsdato før juli 2017: 24 måneder ved privat brug, 24 måneder ved erhvervsmæssig brug.
  • Página 24 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Alle Rechte vorbehalten. HINWEIS weist auf eine Situation hin, die das Produkt beschädigen könnte. Dieses Handbuch enthält Sicherheitshinweise, die Sie auf die Gefahren und Risiken beim Gefahrensymbole und ihre Bedeutung Betrieb von Motoren hinweisen und Ihnen helfen sollen, diese Gefahren zu vermeiden. Es enthält außerdem Anweisungen zur richtigen Verwendung und Pflege des Motors.
  • Página 25 • Füllen Sie den Tank im Freien oder an einem gut belüfteten Ort auf. • Lassen Sie dieses Gerät NICHT in Wohnungen, Garagen, Kellern, Zwischenräumen, Schuppen oder anderen teilweise geschlossenen Räumen laufen, selbst wenn Sie • Überfüllen Sie den Kraftstofftank nicht. Füllen Sie den Kraftstoff nicht über die Ventilatoren oder offene Türen und Fenster zur Belüftung verwenden.
  • Página 26: Funktionen Und Bedienungselemente

    Tabelle, um die beste Viskosität für den erwarteten Außentemperaturbereich Schalldämpfer (falls vorhanden) auszuwählen. Motoren auf den meisten Outdoor-Geräten funktionieren gut mit 5W-30 Synthetiköl. Bei Geräten, die unter heißen Temperaturen betrieben werden, bietet Kraftstoffpumpe Vanguard™ 15W-50 Synthetisches Öl den besten Schutz. Starterschalter Gashebel Chokehebel Kraftstofffilter (falls vorhanden)
  • Página 27 Den Ölmessstab (A, Abb. 5) ganz einsetzen. Den Bereich um den Tankdeckel von Schmutz und Fremdkörpern reinigen. Den Den Ölmessstab herausziehen und den Ölstand kontrollieren. Bei korrektem Ölstand Tankdeckel abnehmen. steht das Öl oben an der Voll-Marke (B, Abb. 5) am Ölmessstab. Den Kraftstofftank (A, Abb.
  • Página 28 • Elektronisches Kraftstoff managementsystem: Hierbei handelt es sich um eine Hinweis: Wenn der Motor nach mehreren Versuchen nicht anspringt, wenden Sie sich bitte elektronische Regelungseinheit, die die Motor- und Temperaturbedingungen an den nächsten Händler oder gehen Sie zu VanguardEngines.com oder rufen Sie die überwacht.
  • Página 29 Elektronisches Kraftstoffeinspritzsystem (EFI) WARNUNG Bei Wartungsarbeiten, bei denen das Gerät gekippt werden muss, muss der Kraftstofftank Das EFI-System überwacht Motortemperatur, Motordrehzahl und Batteriespannung für leer sein, weil sonst Kraftstoff auslaufen und Feuer oder Explosionen verursachen kann. Start und Warmlauf des Motors. Am System können keine Einstellungen vorgenommen werden.
  • Página 30: Luftfilterwartung

    Den Ölmessstab (A, Abb. 13) herausnehmen und mit einem sauberen Tuch abwischen. Wartung der Auspuffanlage Langsam Öl in die Motoröleinfüllöffnung (C, Abb. 13) gießen. Nicht überfüllen. Nach dem Einfüllen des Öls ca. eine Minute warten und dann den Ölstand überprüfen. Den Ölmessstab (A, Abb.
  • Página 31: Fehlersuche Und -Behebung

    (A, Abbildung 18) mit Kraftstoff befüllen. Füllen Sie den Kraftstoff nicht über die Markierung am Tankstutzen (B) auf, damit sich der Kraftstoff ausdehnen kann. Ersatzteile – Modell: 290000, 300000, 350000, 380000 Kraftstoff kann bei der Lagerung von mehr als 30 Tagen altern. Abgestandener Kraftstoff führt dazu, dass sich Säure und Gummiablagerungen im Kraftstoffsystem oder auf wichtigen...
  • Página 32 Öl – SAE 30 100028 werden. Ölfilter 842921 An Notstrom-Generatoren installierte Vanguard-Motoren : 24 Monate bei privater Nutzung, keine Garantie bei gewerblicher Nutzung. Commercial Series mit einem Kraftstofffilter (mit Kraftstofftank) 808116 Herstellungsdatum vor Juli 2017. 24 Monate bei privater Nutzung, 24 Montage bei...
  • Página 33 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, ΗΠΑ. Με την επιφύλαξη όλων των δικαιωμάτων. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Δηλώνει κίνδυνο ο οποίος, εάν δεν αποφευχθεί, θα μπορούσε να οδηγήσει σε θάνατο ή σε σοβαρό τραυματισμό. Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια, ούτως ώστε να γνωρίζετε...
  • Página 34 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΗΛΗΤΗΡΙΩΔΟΥΣ ΑΕΡΙΟΥ. Τα αέρια που εκπέμπει ο κινητήρας Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις του συνιστούν εξαιρετικά εύφλεκτες και εκρηκτικές περιέχουν μονοξείδιο του άνθρακα, ένα δηλητηριώδες αέριο το οποίο μπορεί να ουσίες. επιφέρει τον θάνατο μέσα σε λίγα λεπτά. Είναι ΑΟΡΑΤΟ, ΑΟΣΜΟ και ΑΓΕΥΣΤΟ. Το...
  • Página 35 εξωτερικής θερμοκρασίας. Οι κινητήρες στους περισσότερους εξοπλισμούς παραγωγής ισχύος εξωτερικών χώρων λειτουργούν καλά με συνθετικό λάδι 5W-30. Για εξοπλισμούς Καρμπιρατέρ - Μοντέλα καρμπιρατέρ που χρησιμοποιούνται σε υψηλές θερμοκρασίες, το συνθετικό λάδι Vanguard™ 15W-50 Εξάτμιση (εφόσον υπάρχει) παρέχει τη βέλτιστη προστασία.
  • Página 36: Έλεγχος Στάθμης Λαδιού

    Προσθήκη καυσίμου συχνά. 5W-30 Βλέπε Εικόνα: 6 Συνθετικό λάδι 5W-30 Συνθετικό λάδι Vanguard™ 15W-50 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις του συνιστούν εξαιρετικά εύφλεκτες και εκρηκτικές ουσίες. Έλεγχος στάθμης λαδιού Ενδεχόμενη φωτιά ή έκρηξη μπορούν να προκαλέσουν σοβαρά εγκαύματα ή...
  • Página 37 Μετακινήστε το χειριστήριο γκαζιού (B, Εικόνα 8), εφόσον υπάρχει, στη θέση FAST. Αφήστε τον κινητήρα να λειτουργήσει στη θέση FAST. Χειροκίνητη εκκίνηση, εφόσον υπάρχει διακόπτης με κλειδί: Γυρίστε το διακόπτη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ με κλειδί (D, Εικόνα 7, 8) στη θέση ON. Το...
  • Página 38: Πρόγραμμα Συντήρησης

    Μετακινήστε το χειριστήριο γκαζιού (B, Εικόνα 8), εφόσον υπάρχει, στη θέση FAST. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Για να διασφαλίζεται η ομαλή λειτουργία αυτού του κινητήρα, όλα τα Χειριστείτε τον κινητήρα στη θέση FAST . εξαρτήματα που χρησιμοποιήθηκαν για την κατασκευή του πρέπει να παραμένουν στη θέση...
  • Página 39 Σημειωση: Σε ορισμένες περιπτώσεις, η τοπική νομοθεσία απαιτεί τη χρήση μπουζί με Σύστημα ηλεκτρονικής έγχυσης καυσίμου αντίσταση για να καταστέλλονται τα κύματα ανάφλεξης Αν ο κινητήρας σας είχε αρχικά μπουζί με αντίσταση, πρέπει να χρησιμοποιήσετε τον ίδιο τύπο στις επόμενες (EFI) αντικαταστάσεις.
  • Página 40 Διακόψτε τη λειτουργία του κινητήρα και ελέγξτε τη στάθμη του λαδιού. Η σωστή στάθμη λαδιού είναι το πάνω σημείο της ένδειξης πλήρους στάθμης (B, Εικόνα 13) που απεικονίζεται στον δείκτη στάθμης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις του αποτελούν εξαιρετικά εύφλεκτες και εκρηκτικές ουσίες.
  • Página 41: Ανίχνευση Βλαβών

    Briggs & Stratton. Αν προσθέσετε σταθεροποιητή καυσίμου σύμφωνα με τις οδηγίες, δεν χρειάζεται Ανταλλακτικά - Μοντέλο: 290000, 300000, 350000, 380000 αποστράγγιση της βενζίνης από τον κινητήρα. Προτού αποθηκεύσετε τον κινητήρα, αφήστε τον να λειτουργήσει επί δύο (2) λεπτά για να κυκλοφορήσει ο σταθεροποιητής σε όλο το...
  • Página 42 των 25 MPH ή κινητήρες που χρησιμοποιούνται σε αγώνες ταχύτητας ή σε επαγγελματικές ή ενοικιαζόμενες πίστες. Κινητήρας Vanguard εγκατεστημένος σε γεννήτριες αναμονής: 24 μήνες εγγύηση για χρήση από ιδιώτη, χωρίς εγγύηση για επαγγελματική χρήση. Εμπορική σειρά με ημερομηνία παραγωγής πριν από τον Ιούλιο 2017: 24 μήνες εγγύηση για χρήση από...
  • Página 43: Información De Contacto De La Oficina Europea

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Todos los derechos Símbolos de peligro y significados reservados. Símbolo Significado Símbolo Significado Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos Información de seguridad Lea atentamente el Manual de asociados con el cortacésped y cómo evitarlos.
  • Página 44 • No llene demasiado el tanque de combustible. Para permitir que el combustible se instrucciones del fabricante. Las alarmas de incendios no pueden detectar gas de expanda, no llene el depósito por encima de la parte inferior del cuello del tanque monóxido de carbono.
  • Página 45: Características Y Controles

    La mayoría de motores en equipos de exterior funcionan bien con el aceite Silenciador (si llevara) sintético 5W-30. Para el uso de equipos en temperaturas altas, el aceite sintético Vanguard™ 15W-50 ofrece la mejor protección. Bomba de combustible Interruptor de arranque Control de aceleración...
  • Página 46: Sistema De Protección Contra Bajo Nivel De Aceite (Si Llevara)

    Saque la varilla y compruebe el nivel del aceite. El nivel de aceite correcto se indica Limpie el área de la tapa del tanque de combustible. Retire la tapa del combustible. en la parte superior de la señal indicadora de lleno (B, Figura 5) de la varilla. Llene el tanque de combustible (A, Figura 6) con gasolina.
  • Página 47: Mantenimiento

    • Sistema de estrangulador: Este sistema lleva un estrangulador para arrancar en Nota: Si el motor no arranca tras varios intentos, contacte con su concesionario local, bajas temperaturas. Algunos modelos tienen un control del estrangulador separado, acceda a VanguardEngines.com o llame al 1-800-999-9333 (en EE. UU.). mientras que otros presentan una combinación de control del estrangulador y acelerador.
  • Página 48 Limpiar más a menudo en condiciones de mucho polvo o con partículas suspendidas. ADVERTENCIA Cuando se realice una operación de mantenimiento que requiera inclinar la unidad, el Sistema EFI (Inyección Electrónica de tanque, si está montado en el motor, debe estar vacío o puede que se filtre combustible y que cause un incendio o una explosión.
  • Página 49: Remoción Del Sistema De Escape

    • Limpie cualquier suciedad del área de llenado del aceite. • Consulte la sección Especificaciones para ver la capacidad de almacenamiento Remoción del sistema de escape del aceite. Saque la varilla medidora (A, Figura 13) y límpiela con un paño limpio. ADVERTENCIA Vierta lentamente aceite por el orificio de llenado de aceite del motor (C, Figura 13).
  • Página 50: Solución De Problemas

    ADVERTENCIA Los motores en marcha producen calor. Las piezas del motor, especialmente el silenciador, se vuelven sumamente calientes. Modelo: 290000, 300000 Se pueden producir quemaduras térmicas graves al contacto. Los restos de suciedad combustibles, como hojas, césped, maleza, etc., pueden Cilindrada 29.23 ci (479 cc)
  • Página 51: Garantía

    Filtro de aceite 842921 Vanguard montado en generadores de reserva: 24 meses de uso por consumidor, Filtro de combustible (con depósito de combustible) 808116 no uso comercial en garantía. Serie comercial con fecha de fabricación anterior a julio de 2017: 24 meses de uso consumidor, 24 meses de uso comercial.
  • Página 52: Käyttäjän Turvallisuus

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Kaikki oikeudet pidätetään. Varoitusmerkit ja niiden selitykset Symboli Merkitys Symboli Merkitys Tämän käsikirjan sisältämien turvallisuutta koskevien tietojen tarkoituksena on kertoa moottoriin liittyvistä vaaroista ja riskeistä sekä siitä, miten niitä vältetään. Käsikirja sisältää Turvallisuustietoja vaaroista, Lue ja ymmärrä...
  • Página 53 • Suojaa polttoaine kipinöiltä, avotulelta, sytytysliekiltä, lämmöltä ja muilta sytytyslähteiltä. • Tarkista polttoaineputket, säiliö, korkki ja liitokset murtumien ja vuotojen varalta. Vaihda tarvittaessa. VAROITUS • Jos polttoainetta läikkyy koneelle, odota sen haihtumista, ennen kuin käynnistät Väärästä käynnistystavasta johtuva takapotku vetää käynnistysnarua takaisin moottorin.
  • Página 54 Useimpien ulkokäyttöön tarkoitettujen laitteiden moottorit toimivat hyvin synteettisellä 5W-30 -viskositeetin öljyllä. Polttoainepumppu Korkeissa lämpötiloissa käytettäviin laitteisiin parhaan suojan tarjoaa synteettinen Käynnistinvipu Vanguard™ 15W-50 -öljy. Nopeudensäädin Kuristin Polttoainesuodatin (mikäli käytössä) Polttoainesäiliö (mikäli käytössä) Polttoaineen sulkuventtiili (mikäli käytössä) Sammutuskatkaisin (mikäli käytössä)
  • Página 55: Polttoaineen Lisääminen

    Alhaisen öljymäärän ilmoitusjärjestelmä Moottorin käynnistäminen ja (mikäli sellainen on) sammuttaminen Joissakin moottoreissa on anturi, joka varoittaa alhaisesta öljymäärästä. Jos öljymäärä on Katso kuva: 7, 8, 9, 10 alhainen, anturi aktivoi varoitusvalon tai sammuttaa moottorin. Sammuta moottori ja noudata Moottorin käynnistys oheisia ohjeita ennen kuin käynnistät moottorin uudelleen.
  • Página 56 Siirrä polttoaineen sulkuventtiili (A, kuva 7), mikäli käytössä, OPEN-asentoon. Työnnä pysäytyskytkin (F, kuva 7, 8), mikäli käytössä, ON-asentoon. Elektroninen polttoaineenruiskutusjärjestelmä (EFI) Siirrä kaasuvipu (B, kuva 8), mikäli käytössä, FAST-asentoon. Käytä moottoria FAST- asennossa. Tarkasta moottoriöljy. Katso öljytason tarkistusta koskeva osio. Siirrä...
  • Página 57 • Älä koskaan käynnistä moottoria, jos akun kaapelit ovat löysällä. • Käännä avain OFF-asentoon ennen akun kytkemistä irti, irrottamista ja asennusta. VAROITUS • Älä koskaan käytä akkulaturia moottorin käynnistämiseen. Hallitsematon kipinöinti voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. • Älä koskaan irrota akun kaapeleita, kun moottori on käynnissä. Tahaton käynnistyminen voi johtaa takertumiseen, traumaattiseen amputaatioon •...
  • Página 58 • Kalifornian luonnonvaralain 4442 §:n mukaan on kiellettyä käyttää tai ajaa laitetta metsä-, pensas- tai ruohopeitteisellä maalla tai sellaisen lähellä, ellei pakojärjestelmään ole asennettu 4442 §:n mukaista toimintakuntoista kipinäsuojaa. VAROITUS Muissa osavaltioissa tai eri liittovaltioiden alueilla voi olla voimassa samanlaisia Polttoaine ja polttoainehöyryt syttyvät erittäin herkästi ja ovat räjähdysherkkiä.
  • Página 59: Tekniset Tiedot

    Polttoaine voi vanhentua, jos sitä säilytetään yli 30 päivää. Vanhentunut polttoaine saattaa Huolto-osat - Malli: 290000, 300000, 350000, 380000 aiheuttaa happo- ja hartsimuodostumisen syntymisen polttoainejärjestelmään tai tärkeisiin kaasuttimen osiin. Polttoaineen säilyvyyden vuoksi käytä Briggs & Stratton Advanced...
  • Página 60 25 MPH ylittäville ajoneuvoille tai kilpa-ajoissa tai kaupallisilla tai vuokraradoilla käytettäville moottoreille ei ole takuuta. Vanguard asennettuna varageneraattoreihin: 24 kuukautta yksityiskäytössä, takuu ei koske kaupallista käyttöä. Kaupallinen sarja, jonka valmistuspäivä on ennen heinäkuuta 2017: 24 kuukautta yksityiskäytössä, 24 kuukautta kaupallisessa käytössä.
  • Página 61: Informations De Recyclage

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, États-Unis. Tous droits réservés. Symboles de risque et leurs significations Symbole Signification Symbole Signification Ce manuel contient des informations relatives à la sécurité afin que vous connaissiez les dangers et risques qui sont liés aux souffleuses à neige et la façon de les éviter. Il contient Informations de sécurité...
  • Página 62 • Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou dans un endroit bien ventilé. carbone ne s'accumule et ne soit éventuellement aspiré dans des espaces où vivent des personnes ou des animaux. • Ne jamais trop remplir le réservoir de carburant. Pour permettre l'expansion du carburant, ne pas dépasser le bas du col de remplissage du réservoir en effectuant •...
  • Página 63: Fonctions Et Commandes

    Les moteurs de la plupart des équipements extérieurs se comportent bien avec de l’huile synthétique 5W-30. Pour les équipements utilisés par Commutateur de démarrage grandes chaleurs, l’huile synthétique Vanguard™ 15W-50 offre la meilleure protection. Commande des gaz Commande de starter Filtre à...
  • Página 64: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    • Ne pas trop remplir le réservoir de carburant. Pour permettre la dilatation de l'essence, • Mettre le moteur de niveau. ne pas remplir au-delà du bas du col de remplissage. • Nettoyer le pourtour de l'orifice de remplissage de tout débris. •...
  • Página 65 Détermination du type de système de démarrage Avant de mettre le moteur en marche, vous devez déterminer le type de son système de AVERTISSEMENT démarrage. Votre moteur peut être pourvu des systèmes suivants. L’enroulement rapide de la corde du lanceur (effet de rebond) aura pour effet de tirer •...
  • Página 66 Commutateur d’arrêt, si présent : Amener le commutateur d'arrêt (F, Figure 7, 8) • Remplacer les bougies d'allumage en position OFF (ARRÊT). • Changement de l'huile moteur Contacteur à clé, si présent : Commande des gaz en position SLOW (RALENTI), •...
  • Página 67: Entretien De La Bougie

    AVIS Le constructeur de l’équipement spécifie le régime maximal du moteur tel Vidanger l'huile du moteur. Se reporter à la rubrique Vidange de l’huile . qu’installé sur l’équipement. Ne pas dépasser ce régime. En cas de doute quant au Déposer le filtre à huile (G, Figure 14) et le jeter de manière adéquate. régime maximal pour l’équipement ou au régime moteur configuré...
  • Página 68 Entretien du système de refroidissement Spécifications AVERTISSEMENT Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et plus Modèle : 290000, 300000 particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes. Cylindrée 29.23 ci (479 cc) Les toucher peut provoquer de graves brûlures.
  • Página 69 Filtre à carburant (sans pompe à carburant) 298090 Vanguard installé sur des générateurs de secours : 24 mois en usage privé, aucune garantie pour une utilisation commerciale. Série commerciale avec date de fabrication Stabilisateur et agent de traitement de carburant à formule 100117, 100120 antérieure à...
  • Página 70 l'usage de carburant contaminé ou éventé, d'essence contenant plus de 10 % d'éthanol ou de carburants de remplacement tels que le pétrole liquéfié ou le gaz naturel sur des moteurs non conçus/fabriqués par Briggs & Stratton pour de tels carburants ; les saletés qui pénètrent dans le moteur du fait d'un entretien inadéquat du filtre à...
  • Página 71: Sicurezza Dell'operatore

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Tutti i diritti riservati. Simboli indicanti rischio e relativi significati Questo manuale contiene norme di sicurezza importanti per prevenire ogni rischio associato al motore Contiene inoltre istruzioni sull'uso e la manutenzione corretta del motore. Poiché Simbolo Significato Simbolo...
  • Página 72 • Non mettere troppo carburante nel serbatoio. Per consentire l’espansione del velocemente in tali spazi e ristagnare per ore, anche quando la macchina è stata carburante, non riempire al di sopra del fondo del collo del serbatoio. spenta. • Tenere il carburante lontano da scintille, fiamme libere, fiamme pilota e altre fonti di •...
  • Página 73: Caratteristiche E Comandi

    Starter elettrico previste. I motori di numerose attrezzature per esterni funzionano bene con olio sintetico Starter a strappo (se presente) 5W-30. Per attrezzature operate a temperature elevate, l’olio sintetico Vanguard™ 15W- 50 fornisce la migliore protezione. Carburatore - Modelli di carburatore...
  • Página 74: Rifornimento Di Carburante

    Avviamento del motore Sistema di protezione olio basso (se presente) AVVERTENZA Alcuni motori sono provvisti di un sensore di olio basso. Se il livello dell'olio è basso, il Il ritorno rapido del cavo di avviamento (contraccolpo) strapperà la mano e il sensore attiverà...
  • Página 75 Portare il rubinetto del carburante (A, Figura 7), se presente, in posizione APERTO. Spostare il comando dell'aria (C, Figura 9, 10) in posizione CLOSED. Spingere l'interruttore di arresto (F, Figura 7, 8), se presente, in posizione ON. Nota: In genere, lo starter non è necessario per riavviare un motore caldo. Portare la leva di comando dell’acceleratore (B, Figura 8), se presente, in posizione VELOCE.
  • Página 76 • Non avviare mai il motore se i cavi della batteria sono allentati. • Portare la chiave in posizione OFF prima di scollegare, rimuovere e/o installare la AVVERTENZA batteria. Una scintilla accidentale può provocare un incendio oppure una scossa elettrica. •...
  • Página 77: Manutenzione Del Filtro Dell'aria

    • Rimuovere i detriti accumulati dalla zona di marmitta e cilindro. • La sezione 4442 del codice sulle risorse pubbliche della California vieta l'uso o AVVERTENZA l'operazione della macchina in zone forestali, zone cespugliose o zone erbose a meno che l'unità non sia dotata di parascintille, come definito nella sezione 4442, Il carburante e i suoi vapori sono estremamente infiammabili ed esplosivi.
  • Página 78 Per mantenere il carburante fresco usare Stabilizzatore per carburante Pezzi di ricambio - Modello: 290000, 300000, 350000, Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer Briggs & Stratton, disponibile nei punti 380000 vendita di ricambi originali Briggs &...
  • Página 79 25 MPH o ai motori utilizzati per corse o su tratte commerciali o da noleggio. Vanguard installato sui generatori in standby: 24 mesi per uso privato, nessuna garanzia per uso commerciale. Serie commerciale con data di produzione precedente a luglio 2017: 24 mesi per uso privato, 24 mesi per uso commerciale.
  • Página 80: Veiligheid Van De Gebruiker

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Alle rechten voorbehouden. Gevarensymbolen en hun betekenis Symbool Betekenis Symbool Betekenis Deze handleiding bevat veiligheidsinformatie om u bewust te maken van de gevaren en risico’s die verband houden met motoren, evenals hoe deze te voorkomen Daarnaast leest Veiligheidsinformatie over Zorg dat u de u in deze handleiding hoe u de motor op de juiste manier gebruikt en onderhoudt.
  • Página 81 • Vul de brandstoftank buiten of in een goed geventileerde ruimte. geopende deuren en of ramen als ventilatie. In deze ruimten kan snel koolmonoxide worden gevormd en dit kan uren blijven hangen, zelfs als de motor al is uitgeschakeld. • Vul de brandstoftank niet te veel.
  • Página 82: Kenmerken En Bedieningselementen

    Motoren op Geluiddemper (indien aanwezig) tuinmachines opereren goed met 5W-30 Synthetische olie. Voor apparatuur die wordt gebruikt onder hoge temperaturen biedt Vanguard™ 15W-50 Synthetische olie de beste Brandstofpomp bescherming. Starterschakelaar...
  • Página 83: De Motor Starten En Stoppen

    Als het oliepeil laag is, voeg dan langzaam olie toe via de olievulopening (C, De motor starten en stoppen Afbeelding 5). Voeg niet te veel brandstof toe. Wacht na het bijvullen één minuut en controleer het oliepeil dan nogmaals. Zie afbeelding: 7, 8, 9, 10 Steek de peilstok volledig naar binnen (A, Afbeelding 5).
  • Página 84 Zet de brandstofkraan (A, Afbeelding 7) (indien aanwezig) in de stand OPEN. Zet de stopschakelaar (F, Afbeelding 7, 8), indien aanwezig, in de stand AAN. Systeem voor elektronische brandstofinjectie (Electronic Fuel Zet de gashendel (B, Afbeelding 8) (indien aanwezig) in de stand SNEL. Bedien de Injection - EFI) motor in de stand SNEL.
  • Página 85: Onderhoud Aan De Emissieregeling

    OPGEPAST Zorg ervoor dat de stappen hieronder worden uitgevoerd. Het EFI- systeem kan anders beschadigd raken. WAARSCHUWING • Start de motor nooit als de accukabels loszitten. Onbedoelde vonkvorming kan resulteren in brand of een elektrische schok. • Draai de sleutel naar de stand UIT voordat de accu wordt losgekoppeld, verwijderd Onbedoeld starten kan leiden tot beknelling, amputatie of rijtwonden.
  • Página 86: Motorolie Verversen

    • Zie het deel Specificaties voor de oliecapaciteit. Onderhoud aan het uitlaatsysteem Verwijder de peilstok (A, Afbeelding 13) en veeg deze met een schone doek af. Giet langzaam olie in de vulopening voor motorolie (C, Afbeelding 13). Voeg niet te veel brandstof toe.
  • Página 87: Problemen Oplossen

    Brandstof kan verschalen als het langer dan 30 dagen wordt bewaard. Verschaalde brandstof kan leiden tot zuur- en gomafzettingen in het brandstofsysteem of op essentiële Serviceonderdelen - Model: 290000, 300000, 350000, carburateuronderdelen. Om brandstof vers te houden, kunt u Briggs & Stratton...
  • Página 88 Brandstoffilter (zonder brandstofpomp) 298090 Vanguard geïnstalleerd op stand-by generators: 24 maanden voor particulier gebruik, geen garantie bij commercieel gebruik. Commercial Series met productiedatum voor Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer...
  • Página 89 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Alle rettigheter forbeholdt. Faresymboler og deres betydning Symbol Betydning Symbol Betydning Denne håndboken inneholder sikkerhetsinformasjon som gjør deg oppmerksom på farer og risiko forbundet med motorer, og hvordan du unngår dem Den inneholder også Sikkerhetsinformasjon om Les og forstå...
  • Página 90 • Kontroller drivstoffslanger, tank, lokk og fester ofte for sprekker og lekkasjer. Skift ut om nødvendig. • Hvis du har sølt bensin, må du vente til den har fordampet, før du starter opp motoren. ADVARSEL Når du starter motoren Hurtig tilbakespoling av startsnoren (tilbakeslag) vil trekke hånden og armen din •...
  • Página 91 Eksospotte (hvis montert) optimale viskositeten for det forventede temperaturspektret utendørs. Motorer på de fleste utendørsutstyr opererer godt med 5W-30 syntetisk olje. For utstyr som opererer i Drivstoffpumpe varme temperaturer, gir Vanguard™ 15W-50 syntetisk olje den beste beskyttelsen. Startbryter Gasspak Choke...
  • Página 92 Start av motoren Varselsystem for lavt oljenivå (hvis montert) ADVARSEL Noen motorer er utstyrt med en sensor for lavt oljenivå. Hvis oljenivået er lavt, vil sensoren Hurtig tilbakespoling av startsnoren (tilbakeslag) vil trekke hånden og armen din enten tenne en varsellampe eller stanse motoren. Stans motoren og utfør følgende trinn raskere mot motoren enn du klarer å...
  • Página 93 Sett gasspaken (B, Figur 8), hvis montert, i stillingen FAST (hurtig). Motoren skal Snorstart, hvis montert: Ta et godt tak i håndtaket på startsnoren (E, Figur 7, 8). kjøres i stillingen FAST (hurtig). Trekk håndtaket på startsnoren sakte ut til du begynner å kjenne motstand, trekk deretter hardt til.
  • Página 94 • Reservedeler må alltid være av samme type og monteres i samme posisjon som de justeringer på systemet. Hvis det oppstår problemer med start eller drift, ta kontakt med originale delene. Andre deler kan muligens ikke yte like bra, kan skade enheten og et autorisert Briggs &...
  • Página 95 Bank luftfilteret (F, Figur 15, 16) forsiktig mot en hard flate for å løsne smuss. Hvis luftfilteret er veldig skittent, bytt det ut med et nytt luftfilter. Skift motorolje Vask forfilteret (G, Figur 15, 16) i flytende vaskemiddel og vann. La forfilteret lufttørkes.
  • Página 96: Spesifikasjoner

    For å holde drivstoffet friskt, bruk Briggs & Stratton Advanced Formula Reservedeler - Modell: 290000, 300000, 350000, 380000 drivstofftilsetning og stabilisator, tilgjengelig overalt hvor Briggs & Strattons ekte servicedeler selges.
  • Página 97 Vanguard montert på reservegeneratorer: 24 måneder for privat bruk, ingen garanti for forretningsmessig bruk. Kommersiell serie med produksjonsdato før juli 2017: 24 måneder for privat bruk, 24 måneder for forretningsmessig bruk.
  • Página 98: Segurança Do Utilizador

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, EUA. Todos os direitos Símbolos de Segurança e Respectivos reservados. Significados Este manual contém informações de segurança para o informar dos perigos e riscos Símbolo Significado Símbolo Significado associados à máquina e de como evitá-los. Contém igualmente instruções para usar e cuidar adequadamente do motor.
  • Página 99 • Não encha demais o tanque de combustível. Para permitir a expansão do • NÃO use este produto no interior de habitações, garagens, porões, vãos com teto combustível, não deixe o nível do combustível ultrapassar a parte inferior do bocal baixo, depósitos ou outros espaços parcialmente fechados, mesmo que possam do tanque.
  • Página 100: Características E Controlos

    Os motores na maioria dos equipamentos de energia ao ar livre funcionam bem com óleo sintético 5W-30. Para equipamentos utilizados em temperaturas Motor de arranque por cabo (se instalado) quentes, o óleo sintético Vanguard™ 15W-50 fornece a melhor proteção. Carburador - Modelos com Carburador Silenciador (se instalado) Bomba do combustível...
  • Página 101: Ligar E Desligar O Motor

    Se o nível de óleo estiver baixo, adicione óleo lentamente no depósito de óleo do Limpe a área do tampão de combustível de sujidade e entulho. Remova o tampão motor (C, Figura 5). Não encher demais. Depois de adicionar o óleo, aguarde um do combustível.
  • Página 102 • Sistema do estrangulador: apresenta um estrangulador para utilizar quando se Nota: Se o motor não funcionar após várias tentativas, contacte o seu concessionário arranca com temperaturas frias. Alguns modelos apresentam um controlo do local, vá a VanguardEngines.com ou ligue para 1-800-999-9333 (nos EUA). estrangulador separado enquanto outros combinam o controlo estrangulador e válvula reguladora.
  • Página 103 Sistema de Injecção Electrónica de Combustível (EFI) ADVERTÊNCIA Ao executar uma intervenção de manutenção que exija inclinar a unidade, o depósito O Sistema EFI monitoriza a temperatura do motor, a rotação do motor e a tensão da de combustível, se estiver montado no motor, deve estar vazio ou o combustível pode bateria para o arranque e aquecimento do motor.
  • Página 104: Mudar O Óleo Do Motor

    Remova a vareta (A, Figura 13) e limpe com um pano limpo. Adicione óleo lentamente pelo tubo de enchimento de óleo (C, Figura 13). Não Manutenção do sistema de escape encher demais. Depois de adicionar o óleo, aguarde um minuto e depois verifique o nível do óleo.
  • Página 105: Resolução De Problemas

    ácidos e gomas se formem no sistema de combustível ou em partes essenciais do carburador. Para manter o combustível fresco, Peças de assistência - Modelo: 290000, 300000, 350000, use Fórmula Avançada de Tratamento do Combustível e Estabilizador Briggs &...
  • Página 106 Filtro de combustível (com bomba de combustível) 845125 Vanguard instalado em geradores de reserva: 24 meses para utilização pelo Filtro de combustível (sem bomba de combustível) 298090 consumidor, sem garantia para utilização comercial. Série Comercial, com data de fabrico anterior a julho de 2017: 24 meses para utilização pelo consumidor, 24 meses...
  • Página 107: Förarens Säkerhet

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Med ensamrätt. Farosymboler och deras innebörd Symbol Innebörd Symbol Innebörd Denna handbok innehåller säkerhetsinformation som gör dig uppmärksam på de faror och risker som är förknippade med motorer och hur man undviker dem Den kan även innehålla Säkerhetsinformation om Läs igenom och lär dig instruktioner för en korrekt användning och skötsel av motorn.
  • Página 108 • Ha inte gnistor, öppna lågor, indikationslampor, värme och andra antändningskällor i närheten av bränsle. • Kontrollera att det inte finns sprickor eller läckor på bränsleledningar, tank, lock och kopplingar. Byt vid behov. VARNING • Låt utspillt bränsle förångas innan du startar motorn. Snabb indragning av startsnöret (bakslag) kan dra hand och arm mot motorn innan man hinner släppa.
  • Página 109: Funktioner Och Reglage

    Motorn på de flesta Oljeavtappningsplugg utomhusmaskinerna fungerar bra med en syntetisk 5W-30-olja. För utrustning som används Oljetrycksgivare i varma temperaturer erbjuder den syntetiska Vanguard™ 15W-50-oljan det bästa skyddet. Fingerskydd Elstart Snörstart, (om sådan finns) Förgasare - förgasarmodeller...
  • Página 110: Fylla På Bränsle

    • Om oljenivån inte är låg ska motorn inte startas. Kontakta en godkänd försäljare av Briggs & Stratton för att justera oljeproblemet. VARNING Bränslet och dess ångor är extremt lättantändliga och explosiva. Bränslerekommendationer Brand och explosion kan orsaka svåra brännskador eller dödsfall. Bränslet måste uppfylla dessa krav: När maskinen startas •...
  • Página 111 Elstart, om sådan finns: Vrid tändningsnyckeln (E, bild 7, 8) till ON eller START. MÄRK Gör bara korta startförsök (max. fem sekunder) så förlängs startmotorns VARNING livslängd. Vänta en minut mellan startförsöken. Drar du snabbt i startsnöret (bakslag) dras din hand och arm snabbare mot motorn än du hinner släppa taget.
  • Página 112 Underhållsschema MÄRK Utrustningens tillverkare specificerar den maximala hastigheten för motorn som installerats på utrustningen. Överstig inte hastigheten. Om du inte är säker på Var 8:e timma eller en gång per dag vilken maximal hastighet som gäller för utrustningen, eller vilken motorhastighet som fabriksinställts, kontakta en godkänd försäljare av Briggs &...
  • Página 113: Rengöra Luftfiltret

    Starta och kör motorn. Titta efter oljeläckage medan motorn värms upp. Bränslefilter, om sådant finns Stanna motorn och kontrollera oljenivån. Rätt oljenivå är överst på den fullmarkeringen Före byte av bränslefiltret (A, figur 17) om sådant finns, ska bränsletanken dräneras (B, bild 13) på...
  • Página 114 Felsökning Utbytesdelar - modell: 290000, 300000, 350000, 380000 Bränsleadditiv och bränslestabiliserare 100117, 100120 Avstört tändstift 491055 Vänd dig till närmaste återförsäljare eller gå till VanguardEngines.com eller ring 1-800- 999-9333 (i USA) om du behöver hjälp. Platinatändstift med lång livslängd 696202, 5066 Tändstiftsnyckel...
  • Página 115 BRIGGSandSTRATTON.com, eller genom att ringa 1300 274 447, eller skicka e- post eller brev till salesenquires@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebanl, NSW, Australia, 2170. Garantiperioden börjar inköpsdagen för privatkunder och företagskunder. Med ”Privat bruk” avses personligt bruk i hemmet av privatperson. ”Kommersiellt bruk” avser allt annat bruk, inklusive affärsrelaterat bruk, användning i näringsverksamhet eller uthyrning.

Este manual también es adecuado para:

300000350000380000

Tabla de contenido