Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 82

Enlaces rápidos

DE
Bedienungsanleitung
Tür-Monitor-System
EN
User manual
Door monitor system
FR
Mode d'emploi
Système visiophone
NL
Gebruiksaanwijzing
Deurmonitor-system
IT
Istruzioni per l'uso
Sistema di controllo porta
ES
Manual de uso
Sistema monitor de puerta
Seite 2
Page 18
Page 34
Pagina 50
Pagina 66
Página 82

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HumanTechnik mona A-2576-0

  • Página 1 Seite 2 Bedienungsanleitung Tür-Monitor-System Page 18 User manual Door monitor system Page 34 Mode d’emploi Système visiophone Pagina 50 Gebruiksaanwijzing Deurmonitor-system Pagina 66 Istruzioni per l’uso Sistema di controllo porta Página 82 Manual de uso Sistema monitor de puerta...
  • Página 2 Wir beglückwünschen Sie zum Erwerb Ihres »mona«-Videomonitor- systems. Sie haben sich dabei für moderne und zuverlässige Geräte entschieden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um die Anlage richtig in Betrieb nehmen zu können und mit allen Möglichkeiten des Systems vertraut zu werden. Diese Bedienungsanleitung wird für folgende Produkte verwendet: mona Tür-Monitor A-2576-0...
  • Página 3 Funktionsprinzip Eine »mona« Monitoranlage besteht aus mindestens einem Monitor und einem »mona«-Video-Empfänger. Es können insgesamt bis zu 4 Tür-Monitore eingebunden werden. Wird der Türklingeltaster gedrückt, so wird ein Funksignal zum »mona«- Video-Empfänger übertragen. Dieser zeigt das Signal akustisch und optisch durch Töne und Bild auf dem Display an. Sicherheitshinweise •...
  • Página 4 Inbetriebnahme Video-Empfänger für Tür-Monitore Stecken Sie das Kabel des Stecker-Netzteils in die Buchse „DC 6V“ im Boden der Ladestation. Das Stecker-Netzteil ist in eine 230V Netzsteck- dose einzustecken. Für die Erstladung setzen Sie den Video-Empfän- ger in die Ladestation ein und laden Sie das Gerät mindestens 15 Stunden auf.
  • Página 5 Tür-Monitor direkt an Türöffner / Klingeldraht / DC +12V anschliessen Wir empfehlen diese Arbeiten von einem Fachmann aus- führen zu lassen. Verwenden Sie den Stromanschluss nicht zusammen mit den Batterien! Die permantente Stromversorgung über den Klingel- draht bietet sich bei häufiger Verwendung der Kamerafunktion, z.B. bei eingeschaltetem Bewegungssensor an.
  • Página 6 Der Auslöser hat einen „Öffner“-Kontakt (Kontakt ist im Ruhezustand geschlossen): Stromquelle der Klingel Im Ruhezustand geschlossen Stromquelle Verriegelung Wandmontage Tür-Monitor Beachten Sie die richtige Höhe des Tür-Monitors. Die Kamera sollte in etwa auf Kopfhöhe montiert werden. Bohren Sie zwei 6mm Löcher an der gewünschten Position. Montieren Sie mit den beigelegten Dübel und Schrauben den Batteriefachdeckel.
  • Página 7 Bedienungs- und Anzeigeelemente Video-Empfänger Ausklappbare Antenne Steuerungs-Tasten LCD Display rechte Display-Taste / linke Display-Taste / Entsperren / Menü Wiederholung Annahme- Ein / Aus -Taste / Taste / OK Zurück Ladeanzeige Mikrofon Momentaufnahme / Bildschirm-Taste Tür-Monitor Infrarot-LED-Lichter Mikrofon Kamera Bewegungssensor Lichtsensor Klingel-Taste Lautsprecher Deutsch 7...
  • Página 8 Video-Empfänger Anzeige E F G Die Bilder zeigen das LCD-Display des Video-Empfängers nach Erwa- chen aus dem Ruhe-Modus. Ladeanzeige Gesprächsanzeige (bei aktiver Video-Übertragung) Batterie-leer-Warnung für Tür-Monitor Signalstärke zum Monitor Bildzoom Ablehnen G Anzeige bei Betrieb des Tür-Monitor mit 12V DC. Nummer des Monitors (Bei mehreren angemeldeten Monitoren) Funktionsangabe für linke Displaytaste Funktionsangabe für rechte Displaytaste...
  • Página 9 Zusätzliche Tür-Monitore mit dem Video-Empfänger verbinden Bei Lieferung eines Sets ist der Tür-Monitor bereits mit dem Video-Emp- fänger verbunden. Es können insgesamt vier Tür-Monitore mit dem Vi- deo-Empfänger wie folgt verbunden werden: 1. Video-Empfänger: Drücken Sie eine beliebige Taste um das Display einzuschalten. Drücken Sie die linke Taste um ins Hauptmenü...
  • Página 10 Verbindungen zurücksetzen Bereits angemeldete Monitore können wieder gelöscht werden. Drü- cken Sie hierzu die Annahme-Taste und die rechte Taste gleichzeitig für 5 Sekunden. Danach erscheint auf dem Display die Bestätigung „Verbindung gelöscht“ Tür-Monitore einschalten Man kann die verschiedenen Monitore vom Video-Empfänger aus ein- schalten.
  • Página 11 Die interne Videoübermittlung wird automatisch nach 5 min beendet. Türschloss öffnen mit Video-Empfänger Falls Sie bei der Installation des Tür-Monitors das Gerät mit einem Türöffner verbunden haben, können Sie durch Drücken der Entsperren- Taste das Türschloss öffnen. Dunkelheit Bei schwachem Licht oder bei Dunkelheit werden am Tür-Monitor die Infrarot-LED automatisch zugeschaltet, damit man die Szene erkennen kann.
  • Página 12 2. Die Lautstärke kann nun mit den Steuerungs-Tasten „“ und „“ ein- gestellt werden. 3. Drücken Sie „Zurück“ , um die Einstellung wieder zu verlassen. Video-Empfänger: Einstellung Helligkeit Es können 9 verschiedene Helligkeiten eingestellt werden. Bei einem aktiven Video-Gespräch, kann mit den Steuerungs-Tasten „“ und „“ die Helligkeit direkt angepasst werden.
  • Página 13 Video-Empfänger: Automatische Momentaufnahme Es können automatisch Momentaufnahmen (Schnappschüsse) ge- macht werden, wenn Sie z.B. nicht zu Hause sind oder nicht an die Tür gehen können. Um diese Funktion zu aktivieren gehen Sie wie folgt vor: 1. Schalten Sie das Display ein und drücken Sie , um in das Haupt- menü...
  • Página 14 ACHTUNG: Um diese Funktion nutzen zu können, muss sich der Video-Empfänger in der Ladestation befinden! Vibrationskissen (A-3303-0): Schließen Sie das Vibrationskissen auf der Seite der Ladestation an. Verbindung zu Humantechnik-Signalsystemen: Mit dem Zusatzkabel A-2974-0 können Sie eine Verbindung zu folgen- den Sendern aufbauen: - lisa Funk Türklingelsender akustisch (A-2466-0) - signolux Universalsender Akustisch(A-2656-0, anschliessbar über...
  • Página 15 Wartung und Pflege Ihre mona-Geräte sind wartungsfrei. Bei Verschmutzung sollten Sie die Geräte gelegentlich mit einem weichen, angefeuchteten Tuch reinigen. Verwenden Sie niemals Alkohol, Verdünner oder andere organische Lösungsmittel. Die Geräte sollten nicht über längere Zeit direkter Son- neneinstrahlung ausgesetzt werden und darüber hinaus vor großer Hit- ze, Feuchtigkeit oder starker mechanischer Erschütterung geschützt werden.
  • Página 16 Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte). Das Symbol auf dem Pro- dukt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
  • Página 17 - 2012 / 19 / EU WEEE-Richtlinie - 2014 / 53 / EU RED-Richtlinie Die Konformität mit den o. a. Richtlinien wird durch das CE-Zeichen auf dem Gerät bestätigt. CE Konformitätserklärungen stehen im Internet unter www.humantechnik.com im Bereich „Service“zur Verfügung. Technische Änderungen vorbehalten. Deutsch 17...
  • Página 18 Congratulations on the purchase of your video monitoring system mo- nitor »mona«. You have chosen highly modern and reliable devices, which will provide valuable service for your home. Please read this manual thoroughly to be able to set up the units correc- tly and to familiarise yourself with all of the features the system offers.
  • Página 19 Function A »mona« monitoring system consists of at least one door monitor and a »mona« video receiver. Up to four transmitters can be registered on to one video receiver. When the door monitor‘s bell button is pushed, a radio- and image signal is transmitted to the »mona«...
  • Página 20 Setup of video receiver Insert the cable of the power supply into "DC 6V" socket located on the underside of the charger base. Plug the power supply into a 230 V mains socket. Place the receiver into the charger base. Before initial ope- ration, you should fully charge the receiver for about 15 hours.
  • Página 21 Direct power supply on doorbell wire, connection to +12V DC We recommend the following installation to be done by pro- fessionals. Do not use the permanent power supply by doorbell wire together with the batteries! This form of power supply is recommended for frequent monitoring function or when the motion detector is activa- ted.
  • Página 22 The trigger has an opening contact (Contact is normally closed): Wall mounting Choose a suitable location for the door monitor. Be sure to consider the average height of visitors. Drill two 6 mm holes in the correct position into the wall. Use the supplied screws and wall plugs and fix the battery casing to the wall.
  • Página 23 Controls and display Video receiver Navigation keys LCD Display Right software key Left software key Unlock / / Menu key Replay key Accept key Power on / off / OK / Back key Charge indicator Microphone Manual snapshot / monitor key Door monitor Infrared LED lights Microphone...
  • Página 24 Video receiver display E F G The figures show the regular display which appears when the receiver is activated from standby mode. Battery charge status Indication during a call Battery status of door monitor (when used with batteries) Signal strength of monitor Zooming Rejecting a call G The plug icon appears when the door monitor is powered by 12 V wire.
  • Página 25 Registering additional door monitors The receiver and monitor are already registered together when pur- chased as a set. The following instructions are for the registration of up to 3 additional monitors: 1. Press any key to switch the display on. Press the menu key enter the main menu.
  • Página 26 Reseting the registration All registered monitors can be deleted. To delete the registered moni- tors, press and hold the Accept key and the right key simulta- neously for 5 seconds. The register interface will then display „Register deleted“. Viewing monitor feeds If multiple door monitors have been registered, the receiver can toggle between the transmissions of the various door monitors.
  • Página 27 - To zoom in on the video feed, press and hold the Monitor key The video conversation will automatically end after 2 minutes. The internal video feed ends automatically after 5 minutes. Unlock If the door monitor has been installed accordingly with the electric door lock, press the Unlock key during the conversation to open the door.
  • Página 28 navigation keys, select „Volume“, then press "Select" The volume can be adjusted by pressing "" and "" . Press „Back“ to save the setting and return to the previous menu. Video receiver: Adjusting display brightness The display brightness can be adjusted in 9 levels. - During a video transmission, press the Navigation keys ""...
  • Página 29 Up to 50 photographs can be stored. When the store is full, the oldest photograph will be overwritten. Press "Replay" to view the photographs. Use the Navigation keys to browse. If you wish to delete a photograph, select "Delete" in the according image.
  • Página 30 Vibrating pad (A-3303-0): Plug the vibrating pad into the AUX outlet. Connecting a Humantechnik signal system: With the auxillary cable A-2974-0, a connection to the following trans- mitters can be established: - lisa RF doorbell transmitter acoustic (A-2466-0) - signolux Universal Acoustic Transmitter (A-2656-0, to be connected over the doorbell input socket.
  • Página 31 Maintenance and care »mona« devices do not require any maintenance. If the units become dirty, simply wipe them clean with a soft, damp cloth. Never use spirits, thinners or other organic solvents. Do not set the units up where they will be exposed to full sunlight for long periods.
  • Página 32 Disposal of used electric and electronic units (applicable in the countries of the European Union and other European countries with a separate collection system). The symbol on the product or the packaging indicates that this product is not to be handled as ordinary household waste but has to be returned to a collecting point for the recycling of electric and electronic units.
  • Página 33 - 2014 / 53 / EC RED-Directive Compliance with the directives listed above is confirmed by the CE seal on the device. CE compliance declarations are available on the Internet at www.humantechnik.com within the „service“ section. Technical specifications subject to change without prior notice. English 33...
  • Página 34 Nous vous félicitons pour l’acquisition de votre système visiophone « mona ». Vous avez opté pour un système moderne et fiable. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi pour une bonne mise en service de l’appareil et pour vous familiariser avec toutes les possibilités du système.
  • Página 35 Fonction Un système de surveillance « mona » consiste au minimum en un émetteur visiophone et un récepteur visiophone « mona ». Jusqu’à quatre émetteurs peuvent être raccordés à un récepteur visiophone. Lorsque le bouton de sonnerie de l’émetteur visiophone est enfoncé, un signal radio et sous forme d’image est transmis au récepteur visio- phone «...
  • Página 36 Configuration du récepteur visiophone Insérez le câble d’alimentation électrique dans la prise « DC 6V » située sur la face inférieure de la station de charge. Branchez le bloc secteur sur une prise murale de 230 V. Placez le récepteur sur la station de charge.
  • Página 37 Alimentation électrique directe par le fil de sonnerie, branchement sur +12 V DC Nous conseillons de faire réaliser l’installation suivante par un professionnel. N’utilisez pas l’alimentation électrique permanente par le fil de sonnerie en même temps que les piles. Cette forme d’ali- mentation électrique est recommandée pour une fonction de surveil- lance fréquente ou lorsque le détecteur de mouvement est activé.
  • Página 38 Le déclencheur a un contact d’ouverture (le contact est normalement fermé): Source électrique de la sonnette Fermé en position repos Source électrique du verrouillage Pose murale Choisissez un emplacement adéquat pour l‘émetteur visiophone. Veuillez-vous assurer de prendre en compte la taille moyenne des visiteurs.
  • Página 39 Commandes et affichage Récepteur visiophone Touches de navigation Affichage à LCD Touche logicielle droite Touche logicielle / déverrouillage gauche / touche replay / touche de menu Touche d’accep- Marche / arrêt tation / OK / touche retour Indicateur de charge Microphone Touche instantané...
  • Página 40 Affichage du récepteur visiophone E F G Les illustrations indiquent l’affichage ordinaire qui apparaît lorsque le récepteur est activé à partir du mode de veille. État de charge de la batterie Pendant un appel État de batterie faible pour l’émetteur visiophone (en cas d’usage avec des piles) Puissance du signal de l’émetteur Zoom...
  • Página 41 Appairage d’émetteurs visiophones supplémentaires Le récepteur et l’émetteur sont d’ores et déjà appairés l’un à l’autre lorsqu’ils sont achetés sous forme de set. Les instructions suivantes per- mettent d’appairer jusqu’à 3 émetteurs supplémentaires : 1. Récepteur visiophone : Veuillez appuyer sur n’importe quelle touche pour allumer l’affichage. Appuyez sur la touche de menu pour ouvrir le menu principal.
  • Página 42 Réinitialisation de l’appairage Tous les émetteurs appairés peuvent être effacés. Pour effacer les émetteurs appairés, appuyez et maintenez enfoncée la touche Ac- ceptation et la touche de droite simultanément pendant 5 se- condes. L’interface d’appairage affichera alors le message « Suppr. appairages ».
  • Página 43 - pour zoomer sur le flux vidéo, appuyez en maintenez enfoncée la touche de surveillance La conversation vidéo cessera automatiquement après 2 minutes. Le flux vidéo interne cesse automatiquement après 5 minutes. Déverrouillage Si l’émetteur visiophone a été installé pour fonctionner avec le ver- rou électrique de la porte, appuyez sur la touche Déverrouiller pendant la conversation pour ouvrir la porte.
  • Página 44 Récepteur visiophone : réglage du volume Le volume d’appel peut être réglé sur 9 niveaux. Pendant une transmis- sion vidéo, appuyez sur les touches de navigation «  » et «  » pour ajuster le volume. Si le récepteur est en mode de veille, appuyez sur n’importe quelle touche pour allumer l’affichage.
  • Página 45 1. Veuillez appuyer sur n’importe quelle touche pour allumer l’affichage. Appuyez sur la touche de menu pour ouvrir le menu principal. Avec les touches de navigation, sélectionnez « Régler capture ». Appuyez la touche (Sélection) pour entrer en mode de sélection. 2.
  • Página 46: Veuillez Noter

    être placé sur la station de charge ! Coussin vibrant (A-3303-0) : Branchez le coussin vibrant sur la prise AUX. Connexion d’un système de signalisation Humantechnik : Une connexion aux émetteurs suivants peut être établie avec le câble auxiliaire A-2974-0 : - Émetteur acoustique de sonnette de porte radio lisa (A-2466-0)
  • Página 47 Maintenance et entretien Les appareils « mona » ne nécessitent aucune maintenance. Si les unités se salissent, il vous suffira de les essuyer à l’aide d’un chiffon doux humide. N’utilisez jamais d’alcool, de dissolvants ou d’autres sol- vants organiques. Ne mettez pas les unités en place dans des endroits dans lesquels elles seront soumises au rayonnement direct du soleil pendant de longues périodes.
  • Página 48 Gestion des déchets électriques et électroniques (dans les pays de l’Union Européenne et dans les autres pays européens disposant d’un système de collecte distinct pour cette classe de déchets). Le symbole sur le produit ou l’emballage indique que ce produit ne doit pas être jeté comme les déchets ménagers ordi- naires, mais apporté...
  • Página 49 - 2014 / 53 / CE Directive RED La conformité avec les directives ci-dessus est attestée par le logo CE apposé sur l’appareil. Les déclarations de conformité CE sont consultables sur Internet sur le site www.humantechnik.com. Sous réserve de modifications techniques. Francais 49...
  • Página 50 Gefeliciteerd met de aankoop van uw video-intercomsysteem »mona«. U hebt gekozen voor zeer moderne en betrouwbare apparatuur, die een waardevolle aanwinst voor uw huis zal zijn. Lees deze handleiding zorgvuldig door om de apparaten op de juiste wijze in te kunnen stellen en om bekend te geraken met alle functies die het systeem biedt.
  • Página 51 Werking Een »mona« intercomsysteem bestaat uit ten minste één deurmonitor en een »mona« video-ontvanger. Er kunnen tot vier zenders worden geregistreerd voor één video-ontvanger. Wanneer op de belknop van de deurmonitor wordt gedrukt, worden een radio- en beeldsignaal verzonden naar de »mona« video-ontvan- ger.
  • Página 52 De video-ontvanger instellen Sluit de voedingskabel aan op de „DC 6V“-aansluiting aan de onderzijde van het laadstation. Sluit de netstekker van de voedingskabel aan op een 230 V stopcontact. Plaats de ontvanger in het laadstation. Voordat de video-ontvanger voor de eerste keer in gebruik wordt genomen, moet hij ongeveer 15 uur opla- den.
  • Página 53 Directe elektrische voeding via deurbelkabel, aansluiting op +12V DC Wij raden aan de volgende installatiewerkzaamheden te laten uitvoeren door deskundigen. Gebruik de permanente elektrische voeding via de deurbelkabel niet in combinatie met de batterijen! Deze voedingsvorm wordt aanbevolen voor frequent gebruik van de deurmonitor of wanneer de bewegingdetector is geactiveerd.
  • Página 54 De trigger heeft een openend contact (contact is normaal gesloten): Muurmontage Kies een geschikte locatie voor de deurmonitor. Houd rekening met de gemiddelde lengte van bezoekers. Boor twee gaten van 6 mm op de juiste plek in de muur. Gebruik de meegeleverde schroeven en wandpluggen en bevestig de batterij- behuizing op de muur Breng de deurmonitor aan.
  • Página 55 Bedieningsknoppen en display Video-ontvanger Navigatietoetsen LCD Display Rechter softwaretoets Linker softwaretoets / Ontgrendelen / Menutoets / Afspeeltoets Acceptatietoets Aan / Uit / OK / Terug-toets Laadindicator Microfoon Handmatige snapshot / monitortoets Video-deurmonitor Infrarood-LED-lampen Microfoon Camera Bewegingsdetector Lichtsensor Belknop Speaker Nederlands 55...
  • Página 56 Display video-ontvanger E F G De afbeeldingen tonen het displayscherm dat verschijnt wanneer de ontvanger wordt geactiveerd vanuit stand-bymodus. Oplaadstatus batterij Tijdens een oproep Batterijniveau deurmonitor laag (indien gebruikt met batterijen) Signaalsterkte van monitor Zoomfunctie Een oproep weigeren G Het stekkerpictogram verschijnt wanneer de deurmonitor met een 12 V kabel wordt gevoed Nummer van de huidige monitor Functiedefinitie voor linkertoets...
  • Página 57 Aanvullende deurmonitors registreren De ontvanger en monitor zijn al samen geregistreerd als ze als een set zijn gekocht. Met de volgende instructies kunnen tot 3 extra mo- nitors worden geregistreerd: 1. Video-ontvanger: Druk op een willekeurige toets om de display te activeren. Druk op de menutoets om het hoofdmenu in te gaan.
  • Página 58 De registratie resetten Alle geregistreerde monitors kunnen worden verwijderd. Houd om de geregistreerde monitors te verwijderen de toets Accepteren en de rechtertoets gelijktijdig ingedrukt gedurende 5 seconden. De registratie-interface geeft dan „Register verwijderd“ weer. Kiezen tussen monitorsignalen Als er meerdere deurmonitors zijn geregistreerd, kan de ontvanger wisselen tussen de signalen van de verschillende deurmonitors.
  • Página 59 - Houd om in te zoomen op het videobeeld de toets Monitor ingedrukt Het videogesprek wordt na 2 minuten automatisch gestopt. Het interne videosignaal wordt automatisch beëindigd na vijf minuten. Ontgrendelen Als de deurmonitor is geïnstalleerd in combinatie met een elektrisch deurslot, druk dan tijdens het gesprek op de knop Ontgrendelen om de deur te openen.
  • Página 60 - Als de ontvanger in stand-bymodus staat, druk dan op een willekeurige toets om de display in te schakelen. Druk op de menutoets het hoofdmenu in te gaan. Selecteer met behulp van de navi- gatietoetsen „Volume“, en druk dan op „Selecteren“ Het volume kan worden ingesteld door te drukken op ""...
  • Página 61 2. Gebruik de toetsen "" en "" om te kiezen tussen 1 tot 3 foto‘s en „Uit“ om de functie te activeren of deactiveren. 3. Druk op „Opslaan“ om de instellingen op te slaan en terug te keren naar het vorige menu. Met Auto foto ingeschakeld neemt de camera in de deurmonitor auto- matisch foto‘s van uw bezoekers.
  • Página 62 LET OP: Om deze functie te gebruiken moet de video-ontvanger in het laadstation worden geplaatst! Trilkussen (A-3303-0): Sluit het trilkussen aan op de AUX-uitgang. Een Humantechnik signaleringssysteem aansluiten: Met de hulpkabel A-2974-0 kan verbinding worden gemaakt met de volgende zenders: - lisa RF akoestische deurbelzender (A-2466-0) - signolux universele akoestische zender (A-2656-0, aan te sluiten via de deurbelingang.
  • Página 63 Onderhoud en verzorging »mona« apparaten vereisen geen onderhoud. Als de apparaten vuil worden, veeg ze dan schoon met een zachte, vochtige doek. Gebruik nooit vluchtige schoonmaakmiddelen, verdunners of andere organi- sche oplosmiddelen. Plaats de apparaten niet op een plek waar ze lange tijd aan het zonlicht zullen blootstaan.
  • Página 64 Verwijdering van gebruikte elektrische en elektronische apparaten van toepassing in landen binnen de Europese Unie en andere Europese landen met een gescheiden inzamel- systeem). Het symbool op het product of de verpakking duidt aan dat dit product niet mag worden verwijderd bij het huishoudelijk afval, maar moet worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten.
  • Página 65 - 2014 / 53 / EG RED-richtlijn Naleving van de bovengenoemde richtlijnen wordt bevestigd door het CE-merk op het apparaat. EG-conformiteitsverklaringen zijn beschik- baar via Internet op www.humantechnik.com onder de kop „Service“. Technische specificaties zijn zonder voorafgaande kennisgeving aan wijziging onderhevig.
  • Página 66 Grazie per aver acquistato il video monitor »mona«. Hai scelto un dis- positivo modernissimo e affidabile, che ti offrirà un servizio valido per la tua casa. Leggi attentamente questo manuale per installare le unità correttamen- te e familiarizzare con le caratteristiche del sistema. Questo manuale si riferisce ai seguenti prodotti: Controllo porta mona A-2576-0...
  • Página 67 Funzionamento Un sistema di monitoraggio »mona« è composto da almeno un tras- mettitore controllo porta e un ricevitore video »mona«. A un solo ricevi- tore video possono essere collegati fino a quattro trasmettitori. Premendo il pulsante del campanello del controllo porta, un segnale radio e un segnale di immagine viene trasmesso al ricevitore video »mona«.
  • Página 68 Installazione del ricevitore video Inserire il cavo di alimentazione nella presa "DC 6 V" (CC 6 V) posizionata sotto la base del caricatore. Collegare l’alimentatore con una presa di rete da 230 V. Posizionare il ricevitore nella base del caricatore. Prima della messa in funzione, caricare completamente il ricevitore per almeno 15 ore.
  • Página 69 Alimentazione diretta tramite il cavo del campanello, connessione a +12 V CC Si consiglia di far eseguire l’installazione a un professio- nista. Non usare l’alimentazione permanente del cavo del campanello contemporaneamente alle batterie. Questa modalità è consigliata per il funzionamento frequente del monitor o quando è attivato il rilevatore di movimento.
  • Página 70 Il trigger ha un contatto aperto (il Contatto è normalmente chiuso): corrente della campana normalmente chiuso corrente di interblocco Fissaggio a muro Scegliere un’ubicazione adatta per il sistema di controllo porta. Assicurarsi di considerare l’altezza media degli ospiti. Praticare due fori di 6 mm nella corretta posizione nella parere. Usare le viti e i tasselli forniti e fissare l’alloggio della batteria alla parete.
  • Página 71 Comandi e schermo Ricevitore video Antenna pieghevole Tasti di navigazione Schermo LCD Tasto software destro / sblocca / riproduci Tasto software sinistro / Tasto "Menu" Tasto accensione / Tasto "Accept" spegnimento / indietro / "OK" Indicatore di batteria Microfono Tasto iIstantanea manuale / "Monitor" Sistema di controllo porta Luci LED infrarossi Microfono...
  • Página 72 Schermo ricevitore video E F G Le illustrazioni mostrano la schermata normale che appare quando il ricevitore è attivato da modalità stand-by. Stato ricarica batteria Segnale durante una chiamata Livello batteria del sistema di controllo porta (quando si usano le batterie) Potenza del segnale del monitor Zoom...
  • Página 73 Collegare sistema di controllo porta aggiuntivi Il ricevitore e il controllo porta sono già collegati tra loro al momento dell’acquisto. Le seguenti istruzioni si riferiscono al collegamento di 3 monitor aggiuntivi: 1. Ricevitore video: Premere un tasto per accendere lo schermo. Premere il tasto "Menu" per accedere al menu principale.
  • Página 74 Reimpostazione del collegamento Tutti i monitor collegati possono essere eliminati. Per eliminare i monitor collegati, tenere premuti contemporaneamente il tasto "Accept" e il tasto destro per 5 secondi. L’interfaccia di collegamento mostrerà quindi "Register deleted". Visualizzazione controllo porta Se sono stati collegati più controlle porta, il ricevitore può passare da uno all’altro mostrandone la trasmissione.
  • Página 75 - Per rifiutare, premere il tasto "End" - Per eseguire lo zoom sul video, tenere premuto il tasto "Monitor" La conversazione video terminerà automaticamente dopo 2 minuti. Il segnale video interno termina automaticamente dopo 5 minuti. Sblocco Se il sistema di controllo porta è stato installato con il blocco della porta elettrico, premere il tasto "Unlock"...
  • Página 76 - Se il ricevitore è in modalità stand-by, premere un tasto per accen- dere lo schermo. Premere il tasto "Menu" per accedere al menu principale. Con i tasti di navigazione, selezionare "Volume" e quindi premere "Select" . Il volume può essere regolato premendo "" e "".
  • Página 77 Ricevitore video: impostazioni delle istantanee automatiche L’esclusiva funzione delle istantanee consente di registrare automati- camente fotografie quando un suono attiva il baby monitor. Per attivare la funzione Auto Snap, impostare il ricevitore come segue: 1. Premere un tasto per accendere lo schermo. Premere il tasto "Menu" per accedere al menu principale.
  • Página 78 Cuscinetto vibrante (A-3303-0): Inserire la spina del cuscinetto vibrante nell’uscita AUX. Collegamento a un sistema di avviso Humantechnik: Con il cavo ausiliario A-2974-0 è possibile stabilire una connessione con i seguenti trasmettitori: - lisa RF trasmettitore campanello porta acustico (A-2466-0) - Trasmettitore Universal Acoustic signolux (A-2656-0, da collegare alla presa d’ingresso del campanello.
  • Página 79 Manutenzione I dispositivi »mona« non hanno bisogno di manutenzione. Pulire le pos- sibili impurità con un panno umido e morbido. Non utilizzare mai alcool, diluenti o altri solventi organici. I dispositivi »mona« non devono essere esposta per lunghi periodi ai diretti raggi del sole e deve essere protetta dalle temperature elevate, dall’umidità...
  • Página 80 Specifiche tecniche controllo porta: Frequenza di trasmissione: 2.400 GHz - 2.4835 GHz Massima potenza di trasmissione: <10 mW Velocità di trasmissione dati: 2,0 Mbps Potenza di trasmissione: 19 dBm (TYP) Tipo di demodulazione: GFSK Raggio di trasmissione: 50 m Sensore video: 1/4“...
  • Página 81 - 2014 / 53 / UE Direttiva RED La conformità con le direttive di cui sopra viene confermata dalla mar- catura CE sull’apparecchio. Le dichiarazioni CE di conformità sono di- sponibili sul sito Internet www.humantechnik.com/service. Ci riserviamo di effettuare modifiche tecniche. Italiano 81...
  • Página 82 Le damos la enhorabuena por la compra de su sistema de monitori- zación por vídeo «mona». Ha elegido un dispositivo fiable y moderno que proporcionará un valioso servicio en su hogar. Lea este manual atentamente para poder configurar las unidades cor- rectamente y para familiarizarse con las funciones del sistema.
  • Página 83 Función Un sistema de monitorización «mona» consta de al menos un monitor de puerta y un receptor de vídeo «mona». En un receptor de vídeo se pueden registrar hasta cuatro transmisores. Cuando se presiona el botón del timbre del monitor de la puerta, se trans- mite una señal de radio e imagen al receptor de video »mona«.
  • Página 84 Configuración de un receptor de vídeo Inserte el cable de la fuente de alimentación en la toma «DC 6V» (6 V CC) que se encuentra debajo de la base cargadora. Enchufe la fuente de alimentación a la toma de corriente de 230 V. Coloque el receptor en la base cargadora.
  • Página 85 Alimentación directa en el cable del timbre, conexión a +12V CC Recomendamos que la siguiente instalación la realicen pro- fesionales. ¡No utilice la fuente de alimentación permanente del cable del timbre junto con las pilas! Esta forma de alimentación se recomien- da para una función de monitorización frecuente o cuando el detector de movimiento esté...
  • Página 86 El activador tiene un contacto de apertura (el contacto está normal- mente cerrado): corriente del timbre normalmente cerrado corriente di enclavamiento Montaje en pared Elija una ubicación adecuada para el monitor de puerta. Considere la altura media de los visitantes. Taladre dos orificios de 6 mm en la posición correcta en la pared.
  • Página 87 Controles y pantalla Receptor de vídeo Antena plegable Teclas de navegación Pantalla LCD Tecla de software Tecla de software derecha / Desbloquear / izquierda / Tecla Repetir tecla de menú Encendido / Apagado / Tecla Aceptar / tecla Atrás Indicador de carga Micrófono Captura manual / tecla monitor Monitor de puerta...
  • Página 88 Pantalla de receptor de vídeo E F G Las figuras muestran la pantalla normal que aparece cuando el recep- tor se activa desde el modo en espero. Estado de carga de la batería Indicación durante una llamada Estado de batería del monitor de puerta (cuando se utiliza con pilas) Intensidad de señal del monitor Ampliación Rechazo de una llamada...
  • Página 89 Registro de monitores de puerta adicionales El receptor y el monitor ya están registrados juntos cuando se com- pran como un conjunto. Las siguientes instrucciones son para el registro de hasta 3 monitores adicionales: 1. Presione cualquier tecla para encender la pantalla. Presione la tecla de menú...
  • Página 90 Restablecimiento del registro Es posible eliminar todos los monitores registrados. Para eliminar los monitores registrados, mantenga presionada la tecla Aceptar y la tecla derecha simultáneamente durante 5 segundos. La interfaz de registro mostrará "¡Registr.borrad!". Visualización de transmisión de monitores Si se han registrado varios monitores de puerta, el receptor puede alternar entre las transmisiones de los distintos monitores de puerta.
  • Página 91 - Para ampliar la transmisión de vídeo, mantenga presionada la tecla Monitor La conversación de vídeo terminará automáticamente tras 2 minutos. La transmisión interna de vídeo finaliza automáticamente después de 5 minutos. Apertura de puerta Si el monitor de puerta se ha instalado correctamente con la cerradura eléctrica de la puerta, presione la tecla Abrir durante la conversa- ción para abrir la puerta.
  • Página 92 seleccione "Volum." y, a continuación, presione "Selec." El volumen se puede ajustar presionando "" y "" . Presione "Atr." para guardar los ajustes y volver al menú anterior. Receptor de vídeo: Ajuste del brillo de la pantalla El brillo de la pantalla se puede ajustar en 9 niveles. - Durante una transmisión de vídeo, presione las teclas de navega- ción ""...
  • Página 93 Visualización y eliminación de fotografías La administración de las fotografías guardadas también se puede re- alizar mediante el menú principal del receptor de vídeo. En el caso de que haya registrados varios monitores, el número del monitor se muestra para la fotografía correspondiente. La gestión de capturas se realiza de la siguiente manera: 1.
  • Página 94 Almohadilla vibratoria (A-3303-0): Enchufe la almohada vibratoria en la salida AUX. Conexión de un sistema de alerta Humantechnik: Con el cable auxiliar A-2974-0, se puede establecer una conexión a los siguientes transmisores: - Transmisor acústico per puerta lisa (A-2466-0) - Transmisor acústico universal signolux (A-2656-0, conectado a la...
  • Página 95 Mantenimiento y cuidado Todos los aparatos «mona» no requieren mantenimiento. De haberse ensuciado el aparato, éste se debería limpiar ocasionalmente con un trapo suave y húmedo. Nunca se deberá utilizar alcohol, diluyente u otros disolventes orgánicos. Los aparatos «mona» no debería exponerse por tiempos prolongados a irradiación solar directa, y debería protegerse contra calor intenso, humedad o fuertes sacudidas mecánicas.
  • Página 96 Especificación técnica receptor de vídeo: Frecuencia de transmisión: 2,400 GHz - 2,4835 GHz. Velocidad de transmisión de datos: 2,0 Mbps Sensibilidad de recepción: -90 dBm Tipo de desmodulación: GFSK Resolución: 320 x 240 (RGB) Potencia de transmisión: 19 dBm (TYP) Consumo de energía: 400 mA Temperatura de funcionamiento:...
  • Página 97 - Directiva 2014 / 53 / UE (RED) La conformidad con las directivas anteriores está avalada por la marca CE que lleva el aparato. Las declaraciones de conformidad CE están disponibles en Internet en www.humantechnik.com/service. Salvo modificaciones técnicos. Español 97...
  • Página 104 Im Wörth 25 Fax.: +49 (0) 76 21/ 9 56 89-70 Germany D-79576 Weil am Rhein E-mail:info@humantechnik.com Humantechnik GHL AG Tel.: +41 (0) 61/ 6 93 22 60 Rastatterstrasse 9 Fax.: +41 (0) 61/ 6 93 22 61 Switzerland CH-4057 Basel E-mail:info@humantechnik.com...

Este manual también es adecuado para:

Mona a-2578-0Mona a-2580-0