Resumen de contenidos para Olympus CAMEDIA C-5050ZOOM
Página 1
DIGITAL CAMERA APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE DIGITALKAMERA CÁMERA DIGITAL C-5050ZOOM BASIC MANUAL ENGLISH MANUEL DE BASE EINFACHE ANLEITUNG FRANÇAIS MANUAL BÁSICO DEUTSCH ESPAÑOL...
Declaration of Conformity Model Number : C-5050ZOOM Trade Name : OLYMPUS Responsible Party : Olympus America Inc. Address : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. Telephone Number : 1-631-844-5000 Tested To Comply With FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE This device complies with Part 15 of the FCC rules.
GETTING STARTED NAMES OF PARTS Flash Control panel Self-timer/Remote control lamp Hot shoe AF illuminator Microphone Strap eyelet Remote control receiver Lens A/V OUT jack (MONO) USB connector DC-IN jack Connector cover 4 En...
Página 5
Viewfinder Orange lamp Green lamp AF target mark AEL button (AEL) Erase button ( Power switch Jog dial Monitor button (Quick View Speaker Card cover Card access lamp Arrow pad ( OK/Menu button ( Card button (CF/xD•SM) Monitor Compact Flash/Microdrive slot xD-Picture Card/SmartMedia slot Eject button En 5...
Movie Still picture Items Indications 14 Sound record 15 Record mode RAW, TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 2560 × 1920, 2560 × 1696, 1280 × 960, 16 Resolution 640 × 480, 320 × 240 17 AF target mark 18 Number of storable still pictures Seconds remaining 36''...
Página 11
Playback mode Screens with the information display set to ON are shown below. Still picture Movie Items Indications 1 Battery check 2 Selected card [xD], [SM], [CF] 3 Print reservation, no. of x 10 prints Movie 4 Sound record 5 Protect 6 Record mode RAW, TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 2560 ×...
Memory gauge The memory gauge lights up when you take a still picture. When the gauge is lit, the camera is saving a picture to the card. The memory gauge indication changes as shown below depending on the shooting status. The indication is not displayed during movie recording.
ATTACHING THE STRAP AND LENS CAP Pass the lens cap string through the hole in the lens cap. Fasten the strap to the strap Strap eyelet eyelet as shown in the diagram. Adjust the strap to the desired length. Pull the strap through the stopper ( ) and make sure it is fastened securely...
Insert the batteries, making sure that they are correctly oriented as shown in the illustration. When using AA (R6) batteries When using CR-V3 lithium battery packs Battery alignment The correct way to insert the AA batteries is indicated on the bottom of the camera. Close the battery compartment cover, then press it down slide it in the direction shown...
Página 15
Insert a card. xD-Picture Card/SmartMedia • Hold the card straight and insert it correctly into the xD-Picture Card/SmartMedia slot. • An illustration showing the position for inserting the xD-Picture Card is next to the slot. Compact Flash/Microdrive • Hold the card straight and insert it as far as it will go into the Compact Flash/Microdrive slot.
TURNING THE POWER ON/OFF When shooting pictures Press the tabs on the lens cap as indicated by the arrows and remove the lens cap. Turn the mode dial until the mode Mode dial you want to use is aligned with the red line.
SELECTING A LANGUAGE Set the mode dial to and turn the camera on. • Be sure to remove the lens cap before you turn the camera on. • You can select the language in all modes. Press • The top menu is displayed. Press on the arrow pad to select MODE MENU.
Página 18
Press to set the year, then press to move to the month setting. • To move back to the previous setting, press . The first two digits of the year are fixed. Repeat this procedure until the date and time are completely set.
MENU FUNCTIONS USING THE MENUS AND TABS When you turn on the camera and press , the top menu is displayed on the monitor. The functions of this camera are set from the menus. This chapter explains how the menus work, using the mode screens.
Página 20
Shortcut menus Shooting mode DRIVE Selects a shooting mode from (single-frame shooting), (high speed sequential shooting), (sequential shooting), sequential shooting) and BKT (auto bracketing). (movies) Records sound when shooting a movie. Sets the image quality and resolution. Still picture : RAW, TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 Movie : HQ, SQ Sets the appropriate white balance according to the light source.
Página 21
Mode menus The MODE MENU has 4 tabs. Press to select a tab and display the associated menu items. These instructions are only for quick reference. For more details on the functions described here, refer to the “Reference Manual” on CD-ROM. Shooting mode CAMERA tab DRIVE...
Página 22
AF MODE Selects the auto focus method (iESP or SPOT). Records sound when taking a still picture. PANORAMA Allows panorama pictures to be taken with Olympus CAMEDIA-brand cards. 2 IN 1 Combines two still pictures taken in succession and stores them as a single picture.
Página 23
REC VIEW Selects whether to display pictures on the monitor while saving them to a card. Sets the beep sound used for warnings and adjusts the volume. BEEP Sets the beep sound used for button operations and adjusts the volume. SHUTTER SOUND Sets the sound made when the shutter button is pressed and adjusts the volume.
Playback mode PLAY tab EDIT tab CARD tab SETUP tab PLAY tab Adds sound to a still picture already taken. * The PLAY tab is not displayed during movie playback. EDIT tab RAW DATA EDIT Sets the image quality, white balance, etc. of pictures taken in RAW data format and saves them as new files.
VOLUME Adjusts the sound volume during playback. Also adjusts the volume of the sound selected in PW ON SETUP and/or PW OFF SETUP. Sets the beep sound used for warnings and adjusts the volume. BEEP Sets the beep sound used for button operations and adjusts the volume.
MODE DIAL AND DIRECT BUTTON FUNCTIONS Mode dial The mode dial is used to select a shooting or playback mode. The shooting modes include modes where the optimal settings for the situation are automatically selected, and modes where you can select the settings best suited to the shooting conditions and the effect you wish to achieve.
Página 27
Turn the jog dial to set the shutter speed. Turn to the left to set a slower shutter speed. Turn to the right to set a faster shutter speed. Manual shooting Allows you to set the aperture and shutter speed manually. Set the aperture by turning the jog dial while holding down Turn to the left to decrease the aperture value (F number).
Página 28
Landscape+Portrait shooting Suitable for taking pictures of both your subject and the background. The picture is taken with the background as well as the subject in the foreground in focus. You can take pictures of your subject against a beautiful sky or landscape.
Página 29
Ex: Using the flash mode button Turn the jog dial while holding down to select the flash mode. • The monitor turns on and the setting screen is displayed. • The setting is made at the moment you release your finger from the direct button, and the monitor turns off.
Direct button functions Holding down one or two direct buttons and turning the jog dial allows you to make settings for each function. Jog dial Shooting mode (exposure compensation) button Changes the exposure compensation value. (flash mode) button Selects a flash mode from auto (no indication), red-eye reduction ), fill-in flash ( ), slow synchronization ( SLOW/...
Página 31
(self-timer/remote control) button Enables the self-timer function ( ) or remote control function ( ). (custom) button Activates the function registered on the custom button. AEL (AE Lock) button Fixes the exposure. The lock function is alternately activated and canceled each time you press the button. Playback mode (protect) button Protects important pictures from accidental erasure.
SHOOTING BASICS TAKING STILL PICTURES You can take still pictures using either the viewfinder or the monitor. Both methods are easy as all you have to do is to press the shutter button. Taking still pictures using the viewfinder Set the mode dial to turn the camera on.
• The available settings vary depending on the mode. Note IF CORRECT FOCUS CANNOT BE OBTAINED (FOCUS LOCK) When the subject you want to focus on is not in the center of the frame and you cannot position the AF target mark on it, you can focus the camera on another point at roughly the same distance (focus lock) and take the picture as explained below.
RECORDING MOVIES Set the mode dial to and turn the camera on. • The monitor turns on and the available recording time on the card that you are using is displayed. Decide the composition while looking at the image on the monitor.
USING THE FLASH Set the flash mode by turning the jog dial while holding down • The flash mode changes as follows and the selected mode is displayed on the control panel (if all modes are available): No indication (Auto-flash) (Red-eye reduction flash) (Fill-in flash) (Flash off)
USING THE SELF-TIMER This function is useful for taking pictures with yourself included in the photograph. Fix the camera securely on a tripod or stable surface for self- timer shooting. Turn the jog dial while holding down and select Press the shutter button fully to start self-timer shooting. •...
ADVANCED SHOOTING SEQUENTIAL SHOOTING There are 4 sequential shooting modes: high speed sequential shooting, sequential shooting, AF sequential shooting and auto bracketing. Sequential shooting modes can be selected from the DRIVE mode menu. Sequential shooting cannot be performed when the record mode is set to TIFF.
AE LOCK This function is suitable for situations when optimal exposure is difficult to achieve, such as when there is excessive contrast between the subject and the surroundings. MODE DIAL AND DIRECT BUTTON FUNCTIONS - Direct buttons MACRO MODE SHOOTING The macro mode allows you to shoot at a distance of 20 cm to 80 cm (0.7 ft.
PLAYBACK PLAYING BACK STILL PICTURES Set the mode dial to and turn the camera on. • The monitor turns on and displays the last picture taken. (Single-frame playback) Use the arrow pad or jog dial to play back other pictures. •...
Select the still picture you want to enlarge. • You cannot enlarge pictures with Turn the zoom lever toward T. • To return the picture to the original size (1x), turn the zoom lever toward W. Index display This function lets you show several pictures at the same time on the monitor. It is useful for quickly finding the picture you want to view.
When FRAME BY FRAME is selected : Displays the first frame of the movie. : Displays the last frame of the movie. : Displays the next frame. The movie can be played continuously by holding the button down. : Displays the previous frame. The movie can be played continuously in reverse by holding the button down.
FORMATTING (CARD SETUP) This function lets you format a card. Formatting prepares cards to receive data. Before using non-Olympus cards or cards which have been formatted on a PC, you must format them with this camera. • All existing data, including protected data, is erased when the card is formatted.
Página 43
PLAYBACK ON A TV Use the AV cable provided with the camera to play back recorded images on your TV. Make sure that the TV and camera are turned off. Connect the A/V OUT jack on the camera to the video input terminal on the TV using the AV cable.
PRINT SETTINGS By specifying the desired number of prints of each picture on the card and whether or not the date and time are to be printed, you can print out the desired pictures according to the print reservation data with a DPOF- compatible printer or at a DPOF photo lab.
DOWNLOADING PICTURES TO A COMPUTER By connecting the camera to a computer with the provided USB cable, images on a card can be transferred to the computer. Some OS’s (operating systems) may need a special setup before connecting to the camera for the first time.
Página 46
*Certain card readers may not • Windows XP be compatible with Mac OS X. • Mac OS 9/X Check the Olympus website for the most up-to-date compatibility information. Does your computer have a built-in PC card slot? Use the optional PC card adapter.
ERROR CODES Control Monitor Possible cause Corrective action panel indication The card is not Insert a card or insert a inserted, or it different card. NO CARD cannot be recognized. - - - Cannot record, Wipe the gold contacts with a play back or commercially available CARD ERROR...
Página 48
The card is not Format the card. CARD%SEtUP formatted. POWER%OFF FORMAt - F - SELECt 48 En...
SPECIFICATIONS Product type : Digital camera (for shooting and displaying) Recording system Still picture : Digital recording, TIFF (non-compression), JPEG (in accordance with Design rule for Camera File system (DCF)), Exif 2.2 compatible, Digital Print Order Format (DPOF), RAW data Still picture with : Wave format sound...
Página 50
Lens : Olympus lens 7.1 mm to 21.3 mm, f1.8 to 2.6, 8 elements in 6 groups (equivalent to 35 mm to 105 mm lens on 35 mm camera) Photometric system : Digital ESP metering, spot metering Aperture : F1.8 to F8.0 Shutter speed : 16 to 1/2000 sec.
Página 52
TABLE DES MATIÈRES GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE ....54 FONCTIONS DU MENU ......69 FONCTIONS DE LA MOLETTE MODE ET DES TOUCHES DIRECTES .
Página 53
Pour les utilisateurs aux États-Unis Déclaration de conformité Numéro de modèle : C-5050ZOOM Marque : OLYMPUS Organisme responsable : Olympus America Inc. Adresse : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. Numéro de téléphone : 1-631-844-5000 Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC POUR L’UTILISATION A LA MAISON OU AU BUREAU...
GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE NOMENCLATURE DES PIÈCES Flash Écran de contrôle Voyant de retardateur/télécommande Support actif Assistance AF Microphone Œillet de courroie Récepteur de télécommande Objectif Prise A/V OUT (MONO) Connecteur USB Prise d’entrée CC (DC-IN) Couvercle de connecteur 54 Fr...
Página 55
Viseur Voyant orange Voyant vert Repères de mise au point automatique Touche AEL (AEL) Touche d’effacement ( Commutateur marche/ arrêt Molette de réglage Touche de l’écran ACL (Contrôle rapide Haut-parleur Couvercle du logement de carte Voyant d’accès de carte Molette de défilement ( Touche OK/Menu ( Touche de sélection de carte (CF/xD•SM) Écran ACL...
Página 56
Touche de compensation d’exposition ( Touche Mise au point automatique/Gros plan/ Mise au point manuelle ( Déclencheur Levier de zoom (T/W· Touche personnalisée Touche d’impression Molette Mode Touche du retardateur/ télécommande ( Touche de rotation ( Touche de mesure ( Touche de protection ( Molette de réglage dioptrique Touche Mode flash (...
Página 57
INDICATIONS DE L’ÉCRAN DE CONTRÔLE Éléments Indications 1 Contrôle des piles 2 Vitesse d’obturation 2ooo (1/2000 sec), 2.5'' 3 Valeur de l’ouverture F1.8 4 Compensation d’exposition +2.0, +1.0, 0.0, -1.0, -2.0 Commande d’intensité du flash 5 Mode gros plan (Allumé) Mise au point manuelle MF (Allumé) Mode Super gros plan...
Página 58
Éléments Indications 15 Mesure 16 Sensibilité ISO 17 Balance des blancs 18 Carte sélectionnée 19 Nombre de vues fixes enregistrables/secondes restantes Code d’erreur 58 Fr...
Página 59
INDICATIONS CONCERNANT L’ÉCRAN ACL Mode prise de vue Vue fixe Vidéo Éléments Indications 1 Mode prise de vue 2 Vitesse d’obturation 16 – 1/2000 3 Valeur de l’ouverture F1.8 – F8.0 4 Compensation d’exposition -2.0 – +2.0 Différentiel d’exposition -3.0 – +3.0 5 Contrôle des piles 6 Voyant vert 7 Flash en attente/...
Vidéo Vue fixe Éléments Indications 14 Enregistrement du son 15 Mode d’enregistrement RAW, TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 2560 × 1920, 2560 × 1696, 1280 × 960, 16 Résolution 640 × 480, 320 × 240 17 Repère de mise au point automatique 18 Nombre de vues enregistrables...
Página 61
Mode affichage Les écrans avec l’affichage d’informations réglé sur ON sont montrés ci- dessous. Vidéo (pendant l’affichage) Vue fixe Éléments Indications 1 Contrôle des piles 2 Carte sélectionnée [xD], [SM], [CF] 3 Réservation d’impression, x 10 nombre de copies Image vidéo 4 Enregistrement du son 5 Protection 6 Mode d’enregistrement...
Bloc mémoire Le bloc mémoire d’image s’allume lorsque vous effectuez une prise de vue fixe. Lorsque le bloc est allumé, l’appareil photo enregistre une image sur la carte. L’indication du bloc mémoire change comme indiqué ci-dessous en fonction de la situation de prise de vue. L’indication ne s’affiche pas pendant l’enregistrement d'une vidéo.
FIXATION DE LA COURROIE ET DU BOUCHON D’OBJECTIF Faire passer le cordon dans le trou du bouchon d’objectif. Attachez la courroie à l’œillet Œillet de courroie comme illustré ci-contre. Régler la courroie à la longueur souhaitée. Tirer sur la courroie à...
Introduisez les piles en prenant garde de les placer dans le bon sens, comme l’indique l’illustration. Si vous utilisez des piles AA (R6) Si vous utilisez des piles au lithium CR-V3 Orientation des piles Une marque sur le dessous de l’appareil indique le sens d’insertion correct des piles AA.
Insérez d’une carte. carte xD-Picture Card/SmartMedia • Tenez la carte droite et introduisez-la prudemment dans le logement pour carte xD-Picture Card/ SmartMedia comme illustré. • Une illustration montrant la position d’insertion de la carte xD-Picture se trouve à côté de la fente. Compact Flash/Microdrive •...
MISE EN MARCHE/ARRÊT Lors de la prise de vue Appuyez sur les boutons du bouchon d’objectif comme indiqué par les flèches et retirez le bouchon d’objectif. Faites tourner la molette Mode Molette jusqu’à ce que le mode que vous Mode voulez utiliser se trouve en regard du trait rouge.
SÉLECTION DE LA LANGUE Amenez la molette Mode sur et allumez l’appareil. • N’oubliez pas de retirer le bouchon d’objectif avant d’allumer l’appareil. • Vous pouvez sélectionner la langue quel que soit le mode. Appuyez sur • Le menu principal s’affiche. Appuyez sur pour sélectionner MODE MENU.
Página 68
Appuyez sur pour sélectionner l’un des formats de date suivants: Y-M-D (Année/Mois/Jour), M-D-Y (Mois/ Jour/Année), D-M-Y (Jour/Mois/Année). Appuyez ensuite • Passez au réglage de l’année. • Les étapes suivantes montrent la procédure utilisée lorsque le format de date est Y-M-D. Appuyez sur pour régler l’année, puis appuyez sur pour passer au réglage du mois.
FONCTIONS DU MENU UTILISATION DES MENUS ET DES ONGLETS Lorsque vous mettez l’appareil sous tension et que vous appuyez sur , le menu principal s’affiche à l’écran. C’est à partir des menus que vous réglez chacune des fonctions de l’appareil. Ce chapitre explique le fonctionnement des menus à...
Página 70
Menus Raccourcis Mode prise de vue DRIVE Sélectionne le mode de prise de vue (prise de vue normale), (prise de vue en série à grande vitesse), (prise de vue en série), (prise de vue en série avec mise au point automatique) et BKT (bracketing automatique). (vidéos) Enregistre le son en même temps qu’une vidéo.
Menus Mode Le MODE MENU comprend 4 onglets. Appuyez sur pour sélectionner un onglet et afficher les options correspondantes. Ces instructions sont uniquement destinées à une prise en main rapide. Vous trouverez un descriptif plus détaillé des fonctions dans le “Manuel de référence” sur le CD-ROM. Mode prise de vue Onglet CAMERA DRIVE...
Página 72
Enregistre le son lors d’une prise de vue fixe. PANORAMA Permet de prendre des photos panoramiques avec [PANORAMIQUE] des cartes de marque Olympus CAMEDIA. 2 IN 1 Fusionne deux photos prises à la suite et les [2 EN 1] enregistre comme une seule image.
Página 73
Onglet SETUP [CONFIG] ALL RESET Détermine si les réglages actuels de l’appareil [TOUT REINIT] doivent être conservés ou non lorsque vous coupez l’alimentation. Sélection de la langue des messages affichés. PW ON SETUP Définit l’image affichée sur l’écran ACL au moment [CONFIG ON] de la mise sous tension.
Mode affichage Onglet PLAY [LECTURE] Onglet EDIT [RETOUCHER] Onglet CARD [CARTE] Onglet SETUP [CONFIG] Onglet PLAY [LECTURE] Ajoute des sons à une vue fixe déjà prise. * L’onglet PLAY ne s’affiche pas pendant la lecture d’une vidéo. Onglet EDIT [RETOUCHER] RAW DATA EDIT Définit la qualité...
Página 75
SCREEN SETUP Mémorise une image enregistrée qui sera affichée [DEF ECRAN] lors de la mise en marche ou de l’arrêt de l’appareil. VOLUME Règle le volume sonore pendant la lecture. Règle également le volume du signal sonore choisi dans PW ON SETUP et PW OFF SETUP. Définit les signaux sonores utilisés pour les avertissements et règle le volume.
FONCTIONS DE LA MOLETTE MODE ET DES TOUCHES DIRECTES Molette Mode La molette Mode est utilisée pour sélectionner un mode de prise de vue ou d’affichage. Les modes de prise de vue incluent notamment les modes dans lesquels les réglages optimaux de l’image sont sélectionnés automatiquement et les modes dans lesquels vous pouvez choisir les réglages les mieux adaptés aux conditions de prise de vue et aux effets que vous souhaitez obtenir.
Página 77
Prise de vue manuelle Vous permet de régler manuellement l’ouverture et la vitesse d’obturation. Régler l’ouverture en faisant tourner la molette de réglage tout en maintenant la touche enfoncée. Tourner vers la gauche pour diminuer la valeur de l’ouverture (indice F). Tourner vers la droite pour augmenter la valeur de l’ouverture (indice F).
Photo de paysage + portrait Permet de photographier à la fois le sujet et l’arrière-plan. La mise au point s’effectue à la fois sur l’arrière-plan et sur le sujet au premier plan. Vous pouvez ainsi photographier un sujet devant un beau ciel ou un magnifique paysage.
Página 79
Exemple: Utilisation de la touche du mode flash Faites tourner la molette de réglage en maintenant la touche enfoncée pour sélectionner le mode flash. • L’écran ACL s'allume et affiche l’écran de réglage. • Le réglage est effectué au moment où vous relâchez la touche directe et l’écran ACL s’éteint.
Fonctions des touches directes Vous pouvez effectuer le paramétrage de chacune des fonctions en maintenant l’une des touches directes ou les deux enfoncées et en faisant tourner la molette de réglage. Molette de réglage Mode prise de vue Touche (compensation d’exposition) Modifie la valeur de compensation d’exposition.
Página 81
Touche (Mise au point automatique/Gros plan/Mise au point manuelle) Permet de sélectionner le mode de mise au point automatique (aucune indication), gros plan ( ), manuelle (MF), Super gros plan ( clignote) et Super gros plan MF (MF clignote). Touche (retardateur/télécommande) Permet d’accéder à...
PRISE DE VUES – INSTRUCTIONS DE BASE PRISE DE VUE FIXE Vous pouvez effectuer des prises de vue fixe soit à l’aide du viseur, soit à l’aide de l’écran ACL. Les deux méthodes sont simples, il vous suffit d’appuyer sur le déclencheur. Prise de vue fixe à...
• Les paramètres disponibles varient en fonction du mode. Remarque SI UNE MISE AU POINT SATISFAISANTE EST IMPOSSIBLE (MÉMORISATION DE LA MISE AU POINT) Lorsque le sujet sur lequel vous voulez effectuer la mise au point n’est pas au centre du cadre et que vous ne parvenez pas à placer les repères de mise au point autour de lui, vous pouvez effectuer la mise au point sur quelque chose d’autre qui se trouve plus ou moins à...
ENREGISTREMENT DE FILMS Amenez la molette Mode sur et allumez l’appareil. • L’écran ACL s’allume et affiche la durée d’enregistrement disponible sur la carte que vous utilisez. Cadrez l’image tout en observant votre sujet sur l’écran ACL. Appuyez complètement sur le déclencheur pour commencer l’enregistrement.
UTILISATION DU FLASH Sélectionnez le mode flash en faisant tourner la molette de réglage tout en maintenant la touche enfoncée. • Le mode du flash change dans l’ordre suivant et le mode sélectionné est affiché sur l’écran de contrôle (si tous les modes sont disponibles). Aucune indication (Flash automatique) (flash atténuant les yeux rouges) (flash d’appoint)
UTILISATION DU RETARDATEUR Cette fonction est utile lorsque la personne qui prend la photo veut être dessus. Pour la prise de vue avec retardateur, fixez solidement l’appareil sur un trépied ou une surface stable. Faites tourner la molette de réglage en maintenant la touche enfoncée et sélectionnez Appuyez complètement sur le déclencheur pour lancer la...
PRISE DE VUE ÉLABORÉE PRISE DE VUE EN SÉRIE Il existe 4 modes de prise de vue en série: prise de vue en série à grande vitesse prise de vue en série, prise de vue en série avec mise au point automatique, et bracketing automatique.
MÉMORISATION AE Cette fonction est intéressante dans les situations où une exposition optimale est difficile à obtenir, par exemple en présence d’un contraste excessif entre le sujet et la scène qui l’entoure. FONCTIONS DE LA MOLETTE MODE ET DES TOUCHES DIRECTES- Touches directes PRISE DE VUE EN MODE GROS PLAN Le mode gros plan vous permet de prendre la photo d’un sujet se trouvant à...
AFFICHAGE AFFICHAGE DE VUES FIXES Amenez la molette Mode sur et allumez l’appareil. • L’écran ACL s’allume et affiche la dernière photo prise. (Affichage d’une seule photo) Utilisez la molette de défilement ou la molette de réglage pour afficher d’autres photos. •...
Sélectionner la photo que vous voulez agrandir. • Vous ne pouvez pas agrandir les images qui comportent le symbole Faire tourner le levier de zoom vers “T”. • Pour revenir à la taille originale de l’image (1x), actionnez le levier de zoom vers W.
Lorsque l’option FRAME BY FRAME est sélectionnée : Affiche la première image de la vidéo. : Affiche la dernière image de la vidéo. : Affiche l’image suivante. La vidéo défile en continu si vous maintenez la touche enfoncée. : Affiche l’image précédente. La vidéo défile en continu en marche arrière si vous maintenez la touche enfoncée.
Cette fonction vous permet de formater des cartes. Le formatage prépare les cartes à recevoir des données. Avant d’utiliser des cartes d’une marque autre que Olympus ou des cartes qui ont été formatées sur un ordinateur, vous devez les formater avec cet appareil photo.
AFFICHAGE SUR UN TÉLÉVISEUR Utilisez le câble vidéo fourni avec l’appareil photo pour afficher les images enregistrées sur votre téléviseur. Assurez-vous que le téléviseur et l’appareil photo sont éteints. Branchez la prise A/V OUT de l’appareil photo à la prise d’entrée vidéo du téléviseur avec le câble AV.
RÉGLAGES D’IMPRESSION En indiquant le nombre de tirage voulu pour chaque photo sur la carte et en précisant si l’heure et la date doivent ou non y figurer, vous pouvez imprimer les photos souhaitées en fonction des données de réservation d’impression avec une imprimante compatible DPOF ou auprès d’un laboratoire photo qui prend en charge le format DPOF.
TRANSFERT DES PHOTOS VERS UN ORDINATEUR En raccordant l’appareil photo à un ordinateur avec le câble USB fourni, vous pouvez transférer des images d’une carte vers l’ordinateur. Certains systèmes d’exploitation peuvent nécessiter un réglage spécial avant du premier branchement de l’appareil. Suivre le schéma ci-dessous. Pour plus de détails sur les procédures décrites dans le tableau, se référer au “Manuel de référence”...
Página 96
Utilisez l’adaptateur de disquette FlashPath en option. (Seulement pour SmartMedia) Adressez-vous au représentant Olympus le plus près de chez vous. Reportez-vous au “Manuel de référence” sur le CD-ROM pour plus d’informations. Pour la connexion à l'ordinateur, veuillez consulter le “Guide d'installation de logiciel”...
CODES D’ERREUR Écran de Indication de Cause possible Solution contrôle l’écran ACL [PAS DE CARTE] Insérez une carte ou insérez Aucune carte n’a une autre carte. NO CARD été insérée ou vous avez inséré - - - une carte qui n’est pas reconnue.
Página 98
Aucune [ERREUR Utilisez un logiciel de indication D’IMAGE] traitement d’image pour PICTURE La photo l’afficher sur un ordinateur. Si ERROR sélectionnée ne vous n’y parvenez pas, cela peut être affichée signifie que le fichier image sur l’écran de est endommagé. l’appareil.
CARACTÉRISTIQUES Type d’appareil : Appareil photo numérique (prise de vue et affichage) Système d’enregistrement Vue fixe : Enregistrement numérique, TIFF (sans compression), JPEG (conforme au système Design rule for Camera File system (DCF)), compatible Exif 2,2, Digital Print Order Format (DPOF), format RAW Vue fixe avec son : Format Wave Vidéo...
Página 100
Objectif : Objectif Olympus 7,1 mm à 21,3 mm, f1,8 à 2,6, 8 éléments en 6 groupes (équivalent à un objectif de 35 mm à 105 mm sur un appareil photo de 35 mm) Système de mesure : Mesure ESP numérique, Mesure ponctuelle Ouverture : F1,8 à...
Página 102
INHALT ERSTE SCHRITTE ......104 MENÜFUNKTIONEN ......119 DIE PROGRAMMWÄHLSCHEIBE UND DIE DIREKTFUNKTIONSTASTEN .
Página 103
Für Kunden in Nord- und Südamerika Für Kunden in den USA Betriebserlaubnis Modellnummer C-5050ZOOM Markenname OLYMPUS Verantwortlicher Hersteller : Olympus America Inc. Adresse 2 Corporate Center Drive, Melville, New York11747-3157, USA Telefonnummer 1-631-844-5000 Auf Übereinstimmung mit den FCC-Bestimmungen geprüft. FÜR DEN HEIM- UND BÜROGEBRAUCH Dieses Gerät erfüllt die Auflagen unter Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen.
Página 111
Wiedergabemodus Bei den nachfolgenden Anzeigedarstellungen wurde für die Informationsanzeige ON gewählt. Einzelbild Movie Funktionen Anzeigen 1 Batterieladezustand 2 Aktive Karte [xD], [SM], [CF] 3 Druckvorauswahl, x 10 Anzahl der Ausdrucke Movie 4 Tonwiedergabe 5 Schreibschutz 6 Speichermodus RAW, TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 2,560 ×...
Speichersegmente Die Speichersegmente leuchten, wenn Sie ein Einzelbild erstellen. Wenn die Speichersegmente leuchten, speichert die Kamera gerade ein Bild auf die Karte. Während die Anzeige leuchtet, wird die Aufnahme auf der Karte gespeichert. Die Speichersegmente ändert sich wie nachfolgend gezeigt je nach Aufnahmestatus.
ANBRINGEN DES TRAGERIEMENS UND OBJEKTIVSCHUTZ Führen Sie die das Befestigungsschnürchen für den Objektivschutz durch das Loch im Objektivschutz. Führen Sie das kurze Ende des Trageriemenöse Trageriemens wie in der Abbildung gezeigt durch die Trageriemenöse. Bringen Sie den Trageriemen auf die gewünschte Traglänge.
Página 114
Legen Sie die Batterien wie in der Abbildung gezeigt mit der richtigen Polarität ein. Bei Verwendung von AA (R6) Batterien Bei Verwendung der CR-V3 Lithium-Blockbatterien Ausrichtung der Batterien Den Hinweis zum richtigen Einlegen der AA (R6) Batterien finden Sie auf der Unterseite der Kamera.
Página 115
Einlegen einer Karte. xD-PictureCard-/SmartMedia-Karte • Halten Sie die Karte gerade und führen Sie sie wie gezeigt in das xD-PictureCard-/SmartMedia-Karten- Einschubfach ein. • Neben dem Einschub finden Sie eine Darstellung, auf der die richtige Position für das Einlegen der xD- PictureCard-Karte dargestellt wird. Compact Flash/Microdrive •...
Aktive Karte wählen Die Karte, auf die die Bilder gespeichert werden, wird auf dem LCD-Feld oder dem LCD-Monitor angezeigt. Wählen Sie vor Ihrer Aufnahme die Karte, auf der Sie das erstellte Bild abspeichern möchten. Werkseitig ist die Karte eingestellt, die sich im xD-PictureCard/SmartMedia- Karten-Einschubfach befindet.
Página 117
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter der Kamera so ein, dass OFF Markierung über dem weißen senkrechten Strich steht. Bei der Bildwiedergabe Drehen Sie die Programmwählscheibe so weit, bis sich direkt neben dem roten Strich befindet. Um die Kamera einzuschalten, stellen Sie den Ein-/ Ausschalter so ein, dass ON über dem weißen senkrechten Strich steht.
EINSTELLEN VON DATUM UND ZEIT Stellen Sie die Programmwählscheibe auf und schalten Sie die Kamera ein. • Entfernen Sie vor dem Einschalten unbedingt erst den Objektivschutz. • Sie können das Datum und die Zeit in jedem Modus ändern. Drücken Sie •...
MENÜFUNKTIONEN VERWENDEN DER MENÜS UND MENÜANZEIGER Wenn Sie die Kamera einschalten und drücken, erscheint das Hauptmenü auf dem LCD-Monitor. Die Funktionen der Kamera werden über Menüs eingestellt. Dieses Kapitel erklärt Ihnen anhand von Monitoranzeigen im Modus, wie diese Menüs funktionieren. Das Hauptmenü...
Página 120
Auswechselbare Menüfunktionen Speichermodus DRIVE Verändert den Speichermodus zwischen (Einzelbildmodus), (Hochgeschwindigkeits-Serienaufnahme), (Serienaufnahme), (AF-Serienaufnahme) und BKT (automatische Belichtungsreihen). (Movie-Aufnahmen) Zur gleichzeitigen Tonaufzeichnung bei Movie-Aufzeichnungen. Zum Einstellen von Bildqualität und Bildauflösung. Einzelbild : RAW, TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 Movie-Aufnahme: HQ, SQ WB (Weißabgleich) Zur Wahl des passenden Weißabgleichs entsprechend der Lichtquelle.
Página 121
MODE-Menü Das MODE MENU verfügt über 4 Menüanzeiger. Drücken Sie , um einen Menüanzeiger auszuwählen und die zugehörigen Menüfunktionen anzuzeigen. Diese Bedienhinweise sind ausschließlich als Kurzinformation zu verstehen. Weitere Einzelheiten zu den hier beschriebenen Funktionen finden Sie im “Referenzhandbuch” auf der CD-ROM. Speichermodus Menüanzeiger CAMERA [KAMERA] DRIVE...
AF MODE Wechselt die Autofokus-Methode (iESP oder SPOT). [AF-MODUS] Zur gleichzeitigen Tonaufzeichnung bei der Einzelbildmodus. PANORAMA Bei der Verwendung von Olympus CAMEDIA-Karten können Panoramaaufnahmen angefertigt werden. 2 IN 1 Dabei werden zwei nacheinander getätigte Aufnahmen [2-IN-1] als ein Bild abgespeichert.
Página 123
Menüanzeiger SETUP [EINR] ALL RESET Legt fest, ob Sie die jeweils aktuellen Einstellung nach [GESAMT RÜCKST.] dem Ausschalten der Kamera beibehalten möchten oder nicht. Verändert die Sprache der Bildschirmmenütexte. PW ON SETUP Wählt das angezeigte Bild als Begrüßungsbild beim [WIEDERGABE EIN] Einschalten der Kamera aus.
Página 124
Wiedergabemodus Menüanzeiger PLAY [W.GAB] Menüanzeiger EDIT [BEAR.] Menüanzeiger CARD [KARTE] Menüanzeiger SETUP [EINR] Menüanzeiger PLAY [W.GAB] Fügt einer bereits erstellten Einzelaufnahme Ton hinzu. * Während der Movie-Wiedergabe ist der Menüanzeiger PLAY nicht sichtbar. Menüanzeiger EDIT [BEAR.] RAW DATA EDIT Stellt die Qualität, den Weißabgleich usw. von [RAW FORMAT] Bildern ein, die im RAW-Datenformat erstellt wurden und speichert diese als neue Dateien.
Verändert die Sprache der Bildschirmmenütexte. PW ON SETUP Wählt das angezeigte Bild als Begrüßungsbild beim [WIEDERGABE EIN] Einschalten der Kamera aus. PW OFF SETUP Wählt das angezeigte Bild als Verabschiedungsbild [WIEDERGABE AUS] beim Ausschalten der Kamera aus. SCREEN SETUP Wählt ein gespeichertes Bild als Begrüßungsbild [BILD ÜBERN.] beim Einschalten der Kamera oder als Verabschiedungsbild beim Ausschalten der...
DIE PROGRAMMWÄHLSCHEIBE UND DIE DIREKTFUNKTIONSTASTEN Programmwählscheibe Mit der Programmwählscheibe können Sie einen Speicher- oder den Wiedergabemodus auswählen. Unter den Speichermodi gibt es solche, bei denen die optimalen Einstellungen für die jeweilige Aufnahmesituation automatisch ausgewählt werden. Zusätzlich gibt es Modi, bei denen Sie die Einstellungen selbst auswählen können, so dass sie am besten zu den Aufnahmebedingungen und dem Effekt passen, den Sie erzielen möchten.
Página 127
Drehen Sie das Drehrad, um die Verschlusszeit einzustellen. Jede Linksdrehung verlängert die Verschlusszeit. Jede Rechtsdrehung verkürzt die Verschlusszeit. Manuelle Aufnahme Hierbei können Sie den Blendenwert und die Verschlusszeit manuell einstellen. Stellen Sie den gewünschten Blendenwert ein, indem Sie das Drehrad betätigen und gedrückt halten.
Página 128
Landschafts- und Porträtaufnahmen Dieser Modus eignet sich zum gleichzeitigen Aufnehmen von Motiv und Hintergrund. Das im Vordergrund befindliche Motiv sowie der Hintergrund werden scharf abgebildet. Damit können Sie Ihr Motiv vor einem strahlenden Himmel oder einer wunderschönen Landschaft fotografieren. Die Kamera wählt hierfür automatisch die optimalen Aufnahmebedingungen. Sportaufnahmen Mit diesem Modus können Sie sehr schnell bewegte Motive (zum Beispiel beim Sport) verzerrungsfrei aufnehmen.
Página 129
Bsp.: Verwendung der Blitzmodustaste Drehen Sie das Drehrad bei gedrückter Taste, um den Blitzmodus auszuwählen. • Der LCD-Monitor schaltet sich ein, und das Einstellmenü wird angezeigt. • Die Einstellung wird vorgenommen, sobald Sie die Direkttaste loslassen. Der LCD-Monitor schaltet sich danach ab. FLASH MODE AUtO Bedienungsanleitung:...
Página 130
Direktfunktionstasten Zwei Direkttasten lassen sich gleichzeitig drücken oder jeweils einzeln in Kombination mit dem Drehrad zur Auswahl verschiedener Funktionen verwenden. Drehrad Speichermodus Taste (Belichtungskorrektur) Ändert den Wert für die Belichtungskorrektur. Taste (Blitzmodus) Wechselt zwischen den unterschiedlichen Blitzmodi Automatik (keine Anzeige), Verminderung des Rote-Augen-Effekts ( Aufhellblitz ( ), langsame Synchronisation ( SLOW/...
Página 131
Taste (AF/Macro/MF) Zum Umschalten auf einen Scharfstellmodus wie Autofokus (keine Anzeige), Nahaufnahme ( ), manuelle Scharfstellung (MF), Super-Nahaufnahmemodus ( blinkt) und Super- Nahaufnahmemodus mit manueller Scharstellung (MF blinkt). Taste (Selbstauslöser-/Fernauslöser) Aktiviert entweder die Selbstauslöserfunktion ( ) oder die Fernauslöserfunktion ( ). Taste (Anpassbare Funktionstaste) Aktiviert die Funktion, die der Anpassbaren Funktionstaste zugewiesen wurde.
GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN EINZELBILDMODUS Für Einzelbildaufnahmen können Sie entweder den Sucher oder den LCD- Monitor verwenden. Beide Methoden sind einfach, denn Sie müssen dabei lediglich auf den Auslöser drücken. Einzelbildmodus bei Verwendung des Suchers Stellen Sie die Programmwählscheibe auf und schalten Sie die Kamera ein. Richten Sie die AF-Markierung im Sucher auf das Motiv.
• Die verfügbaren Einstellungen richten sich nach dem jeweiligen Modus. Hinweis WENN DIE RICHTIGE BILDSCHÄRFE NICHT ERZIELT WERDEN KANN (SCHÄRFESPEICHER) Wenn sich das scharfzustellende Motiv nicht im Mittelpunkt des Aufnahmebereichs befindet und Sie die AF-Markierung nicht darauf ausrichten können, lässt sich die Kamera auf einen anderen Punkt richten, der ungefähr genauso weit entfernt ist (Schärfespeicher) und die Aufnahme wie nachfolgend beschrieben erstellen.
MOVIE-AUFNAHME Stellen Sie die Programmwählscheibe auf schalten Sie die Kamera ein. • Der LCD-Monitor schaltet sich ein, und die verbleibende Aufnahmezeit auf der von Ihnen verwendeten Karte wird angezeigt. Wählen Sie den gewünschten Bildausschnitt, während Sie Ihr Motiv im LCD-Monitor betrachten. Drücken Sie den Auslöser vollständig, um die Aufnahme zu starten.
Página 135
BLITZPROGRAMMWAHL Stellen Sie den gewünschten Blitzmodus ein, indem Sie das Drehrad betätigen und gedrückt halten. • Der Blitzmodus ändert sich wie nachfolgend gezeigt, und der eingestellte Modus wird auf dem LCD-Feld angezeigt (wenn alle Modi verfügbar sind). Keine Anzeige (Automatische Blitzabgabe) (Blitz mit Rote-Augen-Effekt-Reduzierung) (Aufhellblitz) (Zwangsabgeschalteter Blitz)
DEN SELBSTAUSLÖSER VERWENDEN Diese Funktion ist dann hilfreich, wenn Sie selbst auf einer Aufnahme erscheinen möchten. Schrauben Sie die Kamera beim Erstellen von Aufnahmen im Selbstauslösermodus auf ein Stativ oder legen Sie diese auf eine stabile Unterlage. Drehen Sie das Drehrad bei gedrückter Taste und wählen Sie Drücken Sie den Auslöser vollständig nach unten, um die...
WEITERE AUFNAHMEFUNKTIONEN SERIENAUFNAHMEMODUS Es gibt vier verschiedene Serienaufnahmemodi: Hochgeschwindigkeits-Serienaufnahme, Serienaufnahme, AF-Serienaufnahme und automatische Belichtungsreihen. Die einzelnen Serienaufnahmemodi lassen sich über das Menü zum Auslösermodus auswählen. Die Serienaufnahme steht im Speichermodus TIFF nicht zur Verfügung. Auslösermodus (Einzel-Serienaufnahme) Bei jedem Auslösen wird jeweils eine Aufnahme erstellt. (normaler Speichermodus, Einzelbildaufnahme) Bilder lassen sich mit einer kürzeren Verschlusszeit als bei der normalen Serienaufnahme erstellen.
Página 138
AE LOCK Diese Funktion eignet sich für Situationen, in denen sich die optimale Belichtungsstärke schwer erzielen lässt, beispielsweise wenn zwischen Motiv und Umgebung ein starker Kontrastunterschied herrscht. DIE PROGRAMMWÄHLSCHEIBE UND DIE DIREKTFUNKTIONSTASTEN - Direkttasten NAHAUFNAHMEN Mit dem Nahaufnahmemodus können Sie ein Motiv in einer Entfernung zwischen 0,2 - 0,8 m aufnehmen.
WIEDERGABE EINZELBILDWIEDERGABE Stellen Sie die Programmwählscheibe auf schalten Sie die Kamera ein. • Der LCD-Monitor schaltet sich ein und zeigt die zuletzt erstellte Aufnahme. (Wiedergabe eines Bildes) Verwenden Sie die Pfeiltasten oder das Drehrad, wenn Sie andere Bilder wiedergeben möchten. •...
Página 140
Wählen Sie das zu vergrößernde Bild aus. • Mit können Sie keine Bilder vergrößern. Bewegen Sie den Zoomregler in Richtung T. • Um das Bild wieder in Normalgröße (1x) darzustellen, schieben Sie den Zoomregler in Richtung W. Indexwiedergabe Mit dieser Funktion können Sie gleichzeitig mehrere Bilder auf dem LCD-Monitor anzeigen.
Funktionen im Modus FRAME BY FRAME (Bild-für-Bild-Wiedergabe) : Zeigt das erste Bild des Movies an. : Zeigt das letzte Bild des Movies an. : Zur Wiedergabe des nächsten Bildes. Die Taste gedrückt halten, um die Movie-Bilder durchgehend anzuzeigen. : Zur Wiedergabe des vorherigen Bildes. Diese Taste gedrückt halten, um die Movie-Bilder durchgehend rücklaufend zu zeigen.
Drücken Sie • Das Menü ERASE wird angezeigt. Drücken Sie und wählen Sie YES. Drücken Sie anschließend • Das Bild wird gelöscht und das Menü geschlossen. Löschen aller Bilder WähIen Sie im Hauptmenü MODE MENU → → → → CARD → → → → CARD SETUP und drücken Sie Drücken Sie und wählen Sie...
Drücken Sie • Die Fortschrittsanzeige wird angezeigt, während die Karte formatiert wird. WIEDERGABE AUF EINEM FERNSEHGERÄT Verwenden Sie das mitgelieferte AV-Kabel, wenn Sie Ihre Aufnahmen auf einem Fernsehgerät wiedergeben möchten. Vergewissern Sie sich, dass Fernseher und Kamera ausgeschaltet sind. Verbinden Sie anschließend das AV- Kabel mit der AV/OUT- Buchse an der Kamera sowie mit dem Videoeingang am Fernsehgerät.
DRUCKBEZOGENE EINSTELLUNGEN Durch das Speichern der Druckvorauswahldaten (z.B. Anzahl der gewünschten Ausdrucke pro Bild, mit oder ohne Aufnahmedatum und -zeit) auf der Karte können die Bilder leicht in einem DPOF-Fotolabor oder auf einem DPOF-kompatiblen Drucker ausgedruckt werden. Was ist DPOF? DPOF ist die Abkürzung für Digital Print Order Format.
HERUNTERLADEN VON BILDERN AUF IHREN COMPUTER Wird die Kamera mittels des mitgelieferten USB-Kabels an einen Personal Computer angeschlossen, können Bilder auf den Personal Computer heruntergeladen werden. Je nach Betriebssystem des Computers kann vor dem ersten Anschluss der Kamera eine spezifische Softwareinstallation erforderlich werden.
Verwenden Sie den optionalen Nein FlashPath Floppy-Disketten-Adapter. (Nur für SmartMedia) Wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Olympus-Repräsentanten. Wenn Sie weitere Einzelheiten benötigen, lesen Sie bitte das auf der CD-ROM befindliche „Referenzhandbuch“. Für das Anschließen an einen Personal Computer lesen Sie bitte das „Software-Installationsanleitung“...
Fehlermeldungen LCD-Feld LCD-Monitor- Mögliche Abhilfemaßnahme Anzeige Ursache [KEINE KARTE] Legen Sie eine Karte ein Keine oder eine oder verwenden Sie eine nicht andere Karte. NO CARD identifizierbare - - - Karte eingelegt. [KARTEHFEHLER] Reinigen Sie die goldenen Aufnahme, Kontakte mit einem Stück Wiedergabe oder Reinigungspapier (im CARD ERROR...
Página 148
Keine Anzeige [BILDFEHLER] Verwenden Sie eine Das aktive Bild Bildverarbeitungssoftware, PICTURE kann auf dieser um sich das Bild auf einem ERROR Kamera nicht Personal Computer angezeigt anzusehen. Wenn sich werden. diese Funktion nicht ausführen lässt, ist die Bilddatei beschädigt. [KARTEFACH Schließen Sie den OFFEN] Kartenfachdeckel.
Technische Daten Produkttyp : Digitalkamera (zur Bildaufzeichnung und -wiedergabe) Aufnahmesystem Einzelbild : Digital-Aufzeichnung, TIFF (unkomprimiert), JPEG (in Übereinstimmung mit der Design rule for Camera File system [DCF]), Exif-2.2-kompatibel, Digital Print Order Format (DPOF), RAW data Einzelbild mit Ton : Wave-Audioformat Movie : QuickTime Motion JPEG-Unterstützung Speicher...
Página 150
Objektiv : Olympus-Objektiv, 7,1 mm bis 21,3 mm, Blenden F1,8 bis 2,6, 8 Elemente in 6 Gruppen (entspricht einem 35 mm - 105 mm Objektiv an einer 35-mm-Kamera) Belichtungsmessung : Digital-ESP-Messung, Spotmessung Blendenwert : F1,8 bis F8,0 Verschlusszeit : 16 to 1/2000 Sek.
Página 152
CONTENIDO PRIMEROS PASOS ......154 FUNCIONES DE LOS MENÚS ....169 DISCO DE MODO Y FUNCIONES DE LOS BOTONES DE ACCESO DIRECTO .
Página 153
Para los clientes de Estados Unidos Declaración de Conformidad Número de modelo : C-5050ZOOM Nombre comercial : OLYMPUS Entidad responsable : Olympus America Inc. Dirección : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. Número de teléfono : 1-631-844-5000 Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL...
PRIMEROS PASOS NOMBRES DE LAS PARTES Flash Panel de control LED del disparador automático/del control remoto Zapata para accesorios Iluminador de enfoque automático (AF) Micrófono Enganche para correa Receptor del control remoto Objetivo Jack A/V OUT (MONO) Conector USB Jack DC-IN Tapa del conector 154 Es...
Página 155
Visor Lámpara naranja Lámpara verde Marca de objetivo de enfoque automático (AF) Botón AEL (AEL) Botón de borrado ( Interruptor de encendido Disco selector Botón del monitor (visualización rápida Altavoz Tapa de la tarjeta Lámpara de control de la tarjeta Teclas de control ( Botón OK/menú...
Página 156
Botón de compensación de la exposición ( Botón AF/Macro/MF ( Botón obturador Mando de zoom (T/W· Botón CUSTOM ( Botón de impresión ( Disco de modo Botón del disparador automático/ del control remoto ( Botón de rotación ( Botón de medición ( Botón de protección ( Disco de ajuste dióptrico Botón del modo de flash (...
INDICACIONES DEL PANEL DE CONTROL Opciones Indicaciones 1 Verificación de las pilas 2 Velocidad del obturador 2ooo (1/2000 seg.), 2.5'' 3 Valor de abertura F1.8 4 Compensación de la +2.0, +1.0, 0.0, -1.0, -2.0 exposición Control de intensidad del flash 5 Modo macro (Se ilumina) Enfoque manual...
Página 158
Opciones Indicaciones 12 Modo de grabación RAW, TIFF, SHQ, HQ, SQ (SQ1, SQ2) 13 Reducción de ruidos 14 Bloqueo AE Memoria AE 15 Medición 16 ISO 17 Balance del blanco 18 Tarjeta seleccionada 19 Número de imágenes fijas almacenables/segundos restantes Código de error 158 Es...
INDICACIONES DEL MONITOR Modo de fotografía Vídeo Imagen fija Opciones Indicaciones 1 Modo de la toma 2 Velocidad del obturador 16 – 1/2000 3 Valor de abertura F1.8 – F8.0 4 Compensación de la exposición -2.0 – +2.0 Diferencial de exposición -3.0 –...
Página 160
Vídeo Imagen fija Opciones Indicaciones 14 Grabación de sonido 15 Modo de grabación RAW, TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 2560 × 1920, 2560 × 1696, 1280 × 960, 16 Resolución 640 × 480, 320 × 240 17 Marca de objetivo de enfoque automático (AF) 18 Número de imágenes fijas almacenables...
Página 161
Modo de reproducción Las pantallas con la visualización de información ajustadas en ON se muestran abajo. Imagen fija Vídeo Opciones Indicaciones 1 Verificación de las pilas 2 Tarjeta seleccionada [xD], [SM], [CF] 3 Reserva de impresión, x 10 Número de impresiones Vídeo 4 Grabación de sonido...
Indicador de memoria El indicador de memoria se enciende cuando se fotografían imágenes fijas. El indicador permanece encendido mientras la cámara almacena una imagen en la tarjeta. Tal como se observa abajo, el indicador de memoria cambia dependiendo del estado de disparo. La indicación no se muestra durante la grabación de vídeos.
FIJACIÓN DE LA CORREA Pase el cordón del protector del objetivo por el ojalillo. Apriete la correa en el Enganche de la correa enganche, tal y como se muestra en el diagrama. Ajuste la correa hasta obtener la longitud deseada. Tire de la correa en la trabilla ajustable ) para comprobar que esté...
Inserte las pilas, asegurándose de orientarlas correctamente, tal como se observa en la ilustración. Cuando utilice pilas AA (R6) Cuando utilice pilas de litio CR-V3 Alineación de las pilas En la parte trasera de la cámara se muestra el modo correcto en que deben insertarse las pilas AA.
Inserte la tarjeta. xD-Picture Card/SmartMedia • Mantenga la tarjeta recta e insértela de forma correcta en la ranura de la xD-Picture Card/ SmartMedia, tal y como se indica. • Junto a la ranura, una ilustración muestra la posición en la que se debe insertar la xD-Picture Card. Compact Flash/Micro Drive •...
ENCENDER/APAGAR LA CÁMARA Al realizar las tomas Presione las lengüetas del protector del objetivo como lo indican las flechas y extráigalo. Ajuste el disco de modo hasta que el modo deseado se alinee con la línea roja. Elija de entre Ajuste el interruptor de encendido Disco de modo de manera que ON esté...
Para desconectar la alimentación, ajuste el interruptor de encendido de manera que OFF esté alineado con la línea blanca. • El monitor también se apaga. SELECCIÓN DE UN IDIOMA Ajuste el disco de modo en y encienda la cámara. • Asegúrese de retirar el protector del objetivo antes de encender la cámara.
Página 168
Presione para seleccionar la pestaña SETUP, y luego presione Presione para seleccionar , y luego presione • El marco verde se mueve a la opción seleccionada. Presione para seleccionar uno de los siguientes formatos de fecha: Y-M-D (Año/Mes/Día), M-D-Y (Mes/Día/ Año), D-M-Y (Día/Mes/Año).
FUNCIONES DE LOS MENÚS USO DE LOS MENÚS Y LAS PESTAÑAS Al encender la cámara y presionar , se visualizará el menú superior en el monitor. Las funciones de esta cámara se ajustan con los menús. En este capítulo se explica cómo funcionan los menús, utilizando las pantallas del modo Aparece el menú...
Menús de acceso directo Modo de fotografía DRIVE Selecciona uno de los siguientes modos de fotografía: (fotografía de un solo cuadro), (fotografía secuencial de alta velocidad), (fotografía secuencial), (fotografía secuencial de enfoque automático (AF)) y BKT (soporte automático). (vídeos) Graba sonido al rodar un vídeo. Ajusta la calidad y resolución.
Menús de modo El MODE MENU tiene 4 pestañas. Presione para seleccionar una pestaña y que se muestren las opciones asociadas al menú. Estás instrucciones están concebidas sólo para referencia rápida. Si desea información más detallada sobre las funciones aquí descritas, consulte el “Manual de consulta” en CD-ROM. Modo de fotografía Pestaña CAMERA DRIVE...
Página 172
SPOT). Graba sonido mientras se fotografían imágenes fijas. PANORAMA Le permite tomar imágenes panorámicas con las tarjetas de la marca Olympus CAMEDIA. 2 IN 1 Combina dos imágenes fijas tomadas una detrás de [2 EN 1] la otra y las almacena como una sola foto.
Página 173
Pestaña SETUP [CONFIG.] ALL RESET Permite seleccionar entre guardar o no los ajustes [REP. TOTAL] actuales al apagar la cámara. Se puede seleccionar un idioma para la indicación en pantalla. PW ON SETUP Ajusta la fotografía mostrada en el monitor cuando se [CONF.
Página 174
Modo de reproducción Pestaña PLAY [REPROD.] Pestaña EDIT [EDICION] Pestaña CARD [TARJETA] Pestaña SETUP [CONFIG.] Pestaña PLAY [REPROD.] Agrega sonido a una imagen fija ya tomada. * La pestaña PLAY no se muestra durante la reproducción de imágenes de vídeo. Pestaña EDIT [EDICION] RAW DATA EDIT...
Página 175
Pestaña SETUP [CONFIG.] ALL RESET Permite seleccionar entre guardar o no los [REP. TOTAL] ajustes actuales al apagar la cámara. Se puede seleccionar un idioma para la indicación en pantalla. PW ON SETUP Ajusta la fotografía mostrada en el monitor [CONF.
DISCO DE MODO Y FUNCIONES DE LOS BOTONES DE ACCESO DIRECTO Disco de modo El disco de modo se utiliza para seleccionar un modo de fotografía o de reproducción. Entre los modos de fotografía se incluyen modos en los que se seleccionan automáticamente los ajustes óptimos para la situación, y modos en los que se pueden seleccionar los ajustes más adecuados a las condiciones de fotografía y al efecto que se desea lograr.
Página 177
Toma manual Le permite ajustar la abertura y la velocidad del obturador de forma manual. Para ajustar la abertura, gire el disco selector mientras lo mantiene presionado Gírelo hacia la izquierda para disminuir el valor de abertura (número F). Gírelo hacia la derecha para aumentar el valor de abertura (número F). Gire el disco selector para ajustar la velocidad de obturador.
Toma de paisajes+retratos Adecuada para incluir en la fotografía el sujeto y el fondo. Se toma la fotografía incluyendo el fondo y enfocando al sujeto en primer plano. Podrá tomar fotos del sujeto con un bonito cielo o paisaje. La cámara se ajusta automáticamente a las condiciones óptimas de fotografía.
Página 179
Ej.: Uso del botón del modo de flash Gire el disco selector mientras mantiene presionado para seleccionar el modo de flash. • Se enciende el monitor y aparece la pantalla de ajuste. • El ajuste se realiza en el momento en que retira los dedos del botón de acceso directo, y se apaga el monitor.
Funciones de los botones de acceso directo Si mantiene presionados uno o dos botones de acceso directo y gira el disco selector, podrá realizar ajustes para cada función. Disco selector Modo de fotografía Botón (compensación de la exposición) Cambia el valor de compensación de la exposición. Botón (modo de flash) Selecciona uno de los siguientes modos de flash: auto (sin indicación),...
Página 181
Botón (disparador automático/control remoto) Activa la función de disparador automático ( ) o de control remoto ( ). Botón (CUSTOM) Activa la función registrada en el botón CUSTOM. Botón AEL (bloqueo de exposición automática (AE)) Fija la exposición. La función de bloqueo se activa y se cancela alternativamente cada vez que se presiona el botón.
OPERACIONES BÁSICAS FOTOGRAFÍA DE IMÁGENES FIJAS Las imágenes fijas se pueden fotografiar usando ya sea el visor o el monitor. Ambos métodos son sencillos ya que sólo tendrá que presionar el botón disparador. Fotografiar imágenes fijas usando el visor Ajuste el disco de modo en y encienda la cámara.
• Los ajustes disponibles varían dependiendo del modo. Nota SI NO SE PUEDE OBTENER UN ENFOQUE CORRECTO (BLOQUEO DE ENFOQUE) Cuando el sujeto que desea enfocar no está en el centro del cuadro y no puede situar sobre él la marca de objetivo de enfoque automático (AF), podrá ajustar el enfoque de la cámara sobre otro punto que se encuentre aproximadamente a la misma distancia (bloqueo de enfoque), y tomar la foto de la manera descrita abajo.
GRABACIÓN DE VÍDEOS Ajuste el disco de modo en y encienda la cámara. • Se enciende el monitor y se muestra el tiempo de grabación disponible en la tarjeta que se está utilizando. Determine la composición de la imagen mientras la mira en el monitor.
USO DEL FLASH Para ajustar el modo de flash, gire el disco selector mientras mantiene presionado • El modo de flash cambia de la manera indicada y el modo seleccionado se muestra en el panel de control (si están disponibles todos los modos): Sin indicación (flash con reducción (flash...
Primera cortina con reducción del efecto de ojos rojos SLOW: Ajusta el flash a velocidades lentas de obturación y minimiza el fenómeno de ojos rojos. USO DEL AUTODISPARADOR Esta función es útil para tomar fotos cuando usted también desea incorporarse a la escena. Para la fotografía con autodisparador, coloque primero la cámara sobre un trípode u otra superficie estable.
FOTOGRAFÍA AVANZADA FOTOGRAFÍA SECUENCIAL Hay 4 modos de fotografía secuencial: fotografía secuencial de alta velocidad, fotografía secuencial, fotografía secuencial de enfoque automático (AF), y soporte automático. Los modos de fotografía secuencial pueden seleccionarse desde el menú del modo DRIVE. Modo de accionamiento (DRIVE) Fotografía un cuadro cada vez que se presiona el botón obturador.
Multimedición : Mide la intensidad del brillo del sujeto en un máximo de 8 puntos distintos para ajustar la exposición óptima basada en la intensidad media de brillo. Este método resulta muy conveniente con sujetos que presenten un gran contraste. DISCO DE MODO Y FUNCIONES DE LOS BOTONES DE ACCESO DIRECTO –...
REPRODUCCIÓN REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES FIJAS Ajuste el disco de modo en y encienda la cámara. • El monitor se enciende y se visualiza la última imagen fotografiada. (Reproducción de un solo cuadro) Utilice las teclas de control o el disco selector para reproducir otras imágenes.
Seleccione la imagen fija que desee ampliar. • No es posible ampliar imágenes con Gire el mando de zoom hacia T. • Para que la imagen vuelva al tamaño original (1x), gire el mando de zoom hacia W. Visualización de índice Esta función le permite visualizar varias imágenes en el monitor de manera simultánea.
Cuando se selecciona FRAME BY FRAME : Se visualiza el primer cuadro del vídeo. : Se visualiza el último cuadro del vídeo. : Se visualiza el cuadro siguiente. El vídeo se puede visualizar continuamente manteniendo presionado el botón. : Se visualiza el cuadro anterior. Si mantiene presionado el botón, podrá ver el vídeo de forma continuada hacia atrás.
Esta función le permite formatear la tarjeta. Al formatearlas, las tarjetas quedan preparadas para recibir los datos. Antes de utilizar tarjetas que no sean de Olympus o que hayan sido formateadas en un ordenador, deberá formatearlas con esta cámara. • Todos los datos existentes, incluyendo los datos protegidos, se borran cuando se formatea la tarjeta.
Presione • Se muestra la barra de disponibilidad y se formatea la tarjeta. REPRODUCCIÓN EN UN TELEVISOR Emplee el cable AV proporcionado con la cámara para reproducir en el televisor imágenes grabadas. Compruebe que el televisor y la cámara estén apagados. Conecte el jack A/V OUT de la cámara al terminal de entrada VIDEO del televisor empleando el cable AV.
AJUSTES DE IMPRESIÓN Con solo especificar el número de impresiones que desea de cada imagen de la tarjeta y si desea incluir o no la fecha y la hora, podrá imprimir las imágenes deseadas según los datos de la orden de impresión, con una impresora compatible con DPOF o en un establecimiento fotográfico DPOF.
DESCARGAR FOTOGRAFÍAS A UN ORDENADOR Si conecta la cámara a un ordenador mediante el cable USB suministrado, las imágenes de la tarjeta pueden ser transferidas al ordenador. Algunos OS (sistemas operativos) pueden requerir una configuración especial antes de conectar a la cámara por primera vez. Siga el diagrama de abajo.
Sí FlashPath opcional. (Sólo para SmartMedia) Consulte con el representante Olympus más cercano. Para mayores detalles, consulte con el “Manual de consulta” del CD-ROM. Para la conexión al ordenador, consulte la “Guía de instalación del software” incluida en el paquete del CD-ROM.
CÓDIGOS DE ERROR Panel de Indicaciones del Causas posibles Acciones correctivas control monitor [NO TARJETA] Inserte una tarjeta, o inserte La tarjeta no está una tarjeta diferente. NO CARD insertada, o no puede ser - - - reconocida. [ERROR Limpie los contactos de color TARJETA] dorado con un papel CARD ERROR...
Página 198
Ninguna [ERROR Para verla, utilice el software indicación IMAGEN] de procesamiento de PICTURE La imagen imágenes en un ordenador. ERROR seleccionada no Si aún no consigue puede ser reproducirla, significa que el reproducida en archivo de imágenes está esta cámara. dañado.
ESPECIFICACIONES Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y visualización) Sistema de grabación Imagen fija : Grabación digital, TIFF (sin compresión), JPEG (de acuerdo con las Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara (DCF)), Compatible con la norma Exif 2.2, Formato de Reserva de impresión Digital (DPOF), RAW datos Imagen fija con : Formato de onda...
Página 200
Objetivo : Objetivo Olympus de 7,1 mm a 21,3 mm, f1,8 a 2,6, 8 elementos en 6 grupos (equivalente a un objetivo de 35 mm a 105 mm en una cámara de 35 mm) Sistema fotométrico : Medición ESP digital, medición puntual...
Página 204
Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm (Monday to Friday) ET E-Mail: distec@olympus.com Olympus software updates can be obtained at: http://olympus.com/digital/ Adobe [Photoshop] Support Adobe software updates and technical information can be obtained at: http://www.adobe.com/support/ OLYMPUS OPTICAL CO.