Página 1
Compressor 6L CRM1036 Original instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Traduction de la notice originale 17 Traducción del manual original Eredeti használati utasítás fordítása www.ferm.com...
8. Pressure gauge (tank) 20). 9. Safety valve • Do not transport the compressor with the tank 10. Pressure pipe pressurised. 11. Drain cock • N.B.: some parts of the compressor such as the head and the feed-through pipes may Ferm...
Never forget that the earthing core is the effective cooling, it is important that the green or the yellow/green wire. Never compressor is positioned at least 100 cm from the connect this green wire to a terminal wall (fig. 4). under load. Ferm...
If the compressor does not shut off when the under the turning knob in the opposite direction maximum pressure has been reached, the safety from the turning knob thereby fixing the turning valve of the tank will be activated. It is necessary Ferm...
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected Product information at the appropriate recycling locations. Abb. A 1. Abdeckung Warranty 2. Griff The warranty conditions can be found on the 3. Schalter separately enclosed warranty card. 4. Druckwächter 5. Druckregler Ferm...
Niemals Löcher oder Schweißnähte am mit dem Kompressor übereinstimmenden Kessel anbringen oder den Druckluftkessel Maximaldruck geeignet sind. Beschädigte verformen. Leitungen nicht versuchen zu reparieren. • Vor dem Ausführen von Handlungen am Kompressor immer erst den Stecker aus der Steckdose ziehen. Ferm...
Página 10
Überprüfen, ob die Netzspannung mit den elektrischen Daten auf dem Typenschild übereinstimmt (Abb. 10), die zulässige Abweichung beträgt maximal 5 %. • Den auf dem oberen Geräteteil angebrachten Hebelschalter in die Stellung „0” schalten, gemäß dem auf dem Gerät montierten Ferm...
Página 11
Ist die Arbeitsumgebung nicht zu kalt (unter 0 entgegengesetzter Richtung zum Drehknopf °C)? dreht, sodass der Knopf fixiert wird. Der • Funktioniert die Stromversorgung (Stecker eingestellte Druck wird auf dem Manometer auf richtig angeschlossen, thermomagnetisch, dem Druckminderer angezeigt. Sicherungen nicht defekt)? Kompressor stoppt nicht Ferm...
Página 12
Anleitung befindet sich eine ausführliche Übersicht über die Teile, die bestellt werden können. Umwelt Um Transportschäden zu verhindern, wird die Maschine in einer soliden Verpackung geliefert. Die Verpackung besteht weitgehend aus verwertbarem Material. Benutzen Sie also die Möglichkeit zum Recyclen der Verpackung. Ferm...
Geen waterstralen of stralen van ontvlambare 4. Reduceerventiel vloeistoffen op de compressor richten. 5. Drukregelaar • Geen ontvlambare voorwerpen in de buurt van 6. Snelkoppeling (Uitgang) de compressor zetten. 7. Manometer (Drukregelaar) • De schakelaar in stand “0” (OFF) zetten, Ferm...
Elektrische veiligheid onderhoudswerkzaamheden. Sommige afbeeldingen in deze handleiding kunnen Aarding voorschriften enigszins afwijken van uw compressor. Deze compressor moet geaard worden, terwijl hij in gebruik is, om de bediener te beschermen Ferm...
De stekker is uit het stopcontact verwijderd. bereikt (max. werkdruk) en start automatisch • De tank ontluchten met behulp van de als de druk in de tank gedaald is tot 6 bar (87 aftapkraan (14). psi). • Na de compressor aangesloten te hebben Ferm...
Página 16
(fig. 15). Één maal per jaar dient het luchtfilterelement te worden vervangen als de compressor in een schone omgeving werkt; en vaker als de omgeving waarin de compressor staat erg stoffig is. De Ferm...
9. Soupape de sécurité • Pendant que l’appareil n’est pas en usage, 10. Conduite sous pression mettez le régulateur de pression sur “0”. 11. Bouchon de vidange • Ne dirigez jamais le jet d’air comprimé sur une Ferm...
Página 18
être exécutées. Si ce n’est déjà fait, l’utilisateur au risque d’un choc électrique. Le installez les pieds en caoutchouc et les roues sur compresseur est équipé d’un câble à deux âmes le réservoir, selon les instructions illustrées par la Ferm...
Página 19
à proximité de ces pièces, faites attention à ne pas les toucher pour ne pas Perte d’air vous brûler (fig. 12 - 13). • Peut être causée par un joint ou une connexion qui fuit. • Contrôlez joints et connexion avec de l’eau Ferm...
Il faut vider cette eau de condensation au moins une fois par semaine; pour ce faire, ouvrez le robinet de vidange (fig. 16) sous le réservoir. Soyez prudent: s’il y a de l’air comprimé Ferm...
No coloque objetos inflamables cerca del 7. Manómetro (regulador de presión) compresor. 8. Manómetro (tanque) • Coloque el botón de regulación de la presión 9. Válvula de seguridad en la posición “0”(OFF = apagado) durante las 10. Tubo de presión pausas del funcionamiento. Ferm...
Página 22
La conexión eléctrica debe ser ejecutada por un técnico cualificado. Recomendamos no desensamblar nunca el Nota: La información consignada en este manual compresor, ni hacer ninguna otra conexión en el tiene como fin servir de ayuda al operador para el Ferm...
(116 psi) (esta es la presión máxima de del panel de control están colocados en la funcionamiento) y volverá a ponerse en posición “0” (apagados). marcha automáticamente cuando la presión • El tanque de aire está completamente libre de Ferm...
Si la suciedad no sale, utilice un paño suave humedecido con agua con jabón. Nunca utilice disolventes como gasolina, alcohol, amoniaco, etc, ya que estas sustancias pueden dañas las piezas de plástico. Lubricación Se recomienda retirar el filtro de succión tras cada Ferm...
Gyúlékony tárgyakat ne helyezzen a 7. Nyomásmérő (nyomásszabályzó) kompresszor közelébe. 8. Nyomásmérő (tartály) • Üzemszünet idején állítsa nyomásszabályzót 9. Biztonsági szelep „0” állásba (OFF = kikapcsolva). 10. Nyomóvezeték • A levegősugarat soha ne irányítsa ember vagy 11. Leeresztőcsap állat felé (20. ábra). • Ne hordozza a kompresszort, amikor a tartály Ferm...
és ne változtasson a nyomásszabályzó helyezi, leesés ellen biztosítsa. A megfelelő csatlakoztatásán. Javítást csak szakszerviz vagy szellőzés és hatékony hűtés érdekében fontos, más képzett szerviz végezhet a kompresszoron. hogy a kompresszor legalább 100 cm távolságra Ne feledje, hogy a zöld vagy a sárga-zöld vezeték legyen a faltól (4. ábra). a földelő vezeték. Ezt a zöld vezetéket terhelés Sec7:26 Ferm...
A gombot az óramutató járásával ellentétes • túl alacsony (0°C alatti) környezeti irányban forgatva a nyomás csökken. hőmérséklet mellett próbálta-e a kompresszort működtetni. A forgatógomb alatt elhelyezett gyűrűnek a • kap-e áramot a kompresszor (a dugasz jól be gombbal ellentétes irányú forgatásával a gomb és van-e dugaszolva, a mágneses-hőkioldós azáltal a beállított nyomás rögzíthető. A beállított biztosítékok nincsenek-e elszakadva). nyomás a nyomáscsökkentő szelep nanométerén Ferm Sec7:27...
Página 28
(16. ábra) kinyitásával. Legyen óvatos, amikor sűrített levegő van a palackban, mert a víz képes erővel kitörni. Az ajánlott nyomás legfeljebb 1–2 bar. Hibák Meghibásodás esetén (pl. ha elkopik egy alkatrész), lépjen kapcsolatba a szervizzel, amelynek címét a garanciakártyán találja. Kézikönyvünk végén találja a megrendelhető alkatrészek robbantott ábráit. Környezetvédelem A szállítás közbeni sérülések megelőzése céljából a gépet alaposan becsomagoltuk. A csomagolás főleg újrahasznosítható anyagokból áll. Ezért kérjük, tegye lehetővé a csomagolóanyagok újrahasznosítását. Sec7:28 Ferm...
Página 31
I.Mönnink CEO Ferm BV It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands Ferm...