Página 1
Oil free cOmpressOr 1.5Hp - 1100W - 6l Original instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13 Traduction de la notice originale Traducción del manual original Eredeti használati utasítás fordítása CRM1041 www.ferm.com...
Do not transport the compressor with the tank 9. Safety valve pressurised. 10. Pressure pipe • N.B.: some parts of the compressor such as 11. Drain cock the head and the feed-through pipes may 12. Rubber feet reach high temperatures. Do not touch these Ferm...
10° (fig.3), in a well ventilated area, protected against atmospheric factors and not in explosive surroundings. If the surface area is sloping and smooth, make sure that the Ferm...
It is not necessary continuously to use the pressure gauges must be pointed at 0 Bar) maximum operating pressure, the compressed-air tools often require less pressure. With regard to Malfunction compressors supplied with a pressure reduction Should the machine fail to function correctly, a Ferm...
(fig 16): Warranty • First reduce the pressure in the tank till aprroxially 2 bar by connecting and activating The warranty conditions can be found on the an air tool . separately enclosed warranty card. Ferm...
Página 9
Kompressor immer erst den Netzstecker aus 3. Schaltknopf der Steckdose ziehen. 4. Schalter für automatischen Stopp • Kein Wasser oder entflammbare Flüssigkeiten 5. Druckregler auf den Kompressor sprühen. 6. Schnellkopplung (Auslass) • In der Nähe des Kompressors dürfen sich Ferm...
Página 10
Kompressor mit dem An-/ Ausschalter (8) aus und Erdungsvorschriften warten, bis er sich abgehühlt hat. Dann drücken Um den Bediener vor Stromschlägen zu schützen, Sie den Überlastschalter (15) und lassen den muss der Kompressor vor Verwendung geerdet Kompressor erneut an. Ferm...
Página 11
Schließen Sie das Luftwerkzeug an, das Sie • Den auf dem oberen Geräteteil angebrachten am linken Schnellkuppler (6) benutzen Hebelschalter (3) in die Stellung „0” schalten, möchten. gemäß dem auf dem Gerät montierten • Aktivieren Sie die Luft kurz, so dass der Ferm...
Página 12
Vorsicht: Wenn sich Druckluft im Inneren • Wenn der Tank leer ist und aufgefüllt wird. Der Benutzer könnte ein säuselndes Geräusch befindet, kann das Wasser mit viel Kraft vom Druckschalter hören. Das ist normal und ausgestoßen werden. Empfohlener Druck: max. Ferm...
Página 13
Richtlijn 2006/42/EC. De waarde van het geluidsniveau kan stijgen van 1 tot 10 dB(A) afhankelijk van de omgeving waarin de compressor wordt geïnstalleerd. Produktinformatie Fig. A 1. Afdekkap 2. Handgreep 3. Schakelaar 4. Drukregelaar 5. Reduceerventiel 6. Snelkoppeling (Uitgang) 7. Manometer (tankdruk) Ferm...
Página 14
Geen ontvlambare voorwerpen in de buurt van Elektrische veiligheid de compressor zetten. Aardingsvoorschriften • De schakelaar (3) in stand “0” (OFF) zetten (FIG. 11), wanneer de compressor niet wordt Deze compressor moet geaard worden, wanneer gebruikt. hij in gebruik is, om de gebruiker te beschermen Ferm...
Página 15
Druk hierna op de • Controleren of de netspanning overeenstemt overbelastingsschakelaar (15) en herstart de met die aangeduid op het plaatje elektrische compressor. gegevens (fig. 10), het toegelaten tolerantieveld moet binnen de 5% liggen. • De schakelaar(3), aangebracht op het Ferm...
Página 16
Dit is normaal en stopt wanneer • Draai de draaiknop (5) rechtsom. Het de compressor een druk van 1.5 bar bereikt. ingestelde drukniveau wordt nu zichtbaar op • Controleer of de aftapkraan (11) volledig Ferm...
Página 17
(fig. 15). Één maal per jaar dient het luchtfilterelement te worden vervangen als de compressor in een schone omgeving werkt; en vaker als de omgeving waarin de compressor staat erg stoffig is. Ferm...
Página 18
Pendant que l’appareil n’est pas en usage, 9. Soupape de sécurité mettez le régulateur de pression (3) sur “0”. 10. Conduite sous pression • Ne dirigez jamais le jet d’air comprimé sur une 11. Bouchon de vidange personne ni sur un animal (fig. 20). Ferm...
Página 19
été rédigées pour aider compresseur est équipé d’un câble à deux âmes l’utilisateur à utiliser et à entretenir le compresseur plus un fil de terre. Le branchement électrique doit comme il faut. Certaines illustrations dans ce Ferm...
Página 20
8 bar (la pression de Remarque : si vous ne raccordez aucun outil fonctionnement maximale) et se remet en pneumatique lors du réglage de la pression, le marche automatiquement quand la pression à manomètre (7) peut ne pas réagir de façon précise Ferm...
Página 21
à l’air • Vérifier que le robinet de vidange (11) est bien comprimé (fig. 15). Il est recommandé de fermé remplacer le filtre au moins une fois l’an lorsque le compresseur fonctionne dans un environnement Le compresseur ne démarre pas propre, et plus souvent à...
Página 22
1. Tapa 2. Empuñadura 3. Botón Interruptor 4. Interruptor de parada automática 5. Regulador de presión 6. Acoplador rápido (boca de salida) 7. Manómetro (presión del depósito) 8. Manómetro (presión regulada) 9. Válvula de seguridad 10. Tubo de presión Ferm...
Página 23
No transporte el compresor con el tanque autorizados o por otros centros cualificados. presurizado. No olvide nunca que la masa es el cable verde o • Nota: algunas partes del compresor como el amarillo/verde. No conecte nunca este cable a un Ferm...
Página 24
(15) y reinicie el compresor. • Conecte el enchufe en la toma de corriente (fig. 9) y arranque el compresor situando el interruptor (3) en posición “I”. El 3. Uso funcionamiento del compresor es totalmente automático. El regulador de presión hará Ferm...
Página 25
Las máquinas han sido creadas para funcionar Limpie con regularidad la carcasa de la máquina durante un gran periodo de tiempo con un con un paño suave, preferiblemente después de mantenimiento mínimo. El funcionamiento cada uso. Mantenga las ranuras de ventilación Ferm...
Página 26
6. Gyorscsatlakozó (kimenet) para ello. 7. Nyomásmérő (tartály nyomása) 8. Nyomásmérő (szabályozott nyomás) Garantía 9. Biztonsági szelep Las condiciones de garantía las encontrará en 10. Nyomóvezeték una tarjeta de garantía que se adjunta por 11. Leeresztőcsap separado. 12. Gumilábak Sec7:26 Ferm...
Página 27
állat felé (20. ábra). Ne feledje, hogy a zöld vagy a sárga-zöld vezeték • Ne hordozza a kompresszort, amikor a tartály a földelő vezeték. Ezt a zöld vezetéket terhelés nyomás alatt van. alatt soha ne csatlakoztassa a terminálhoz. • N.B.: a kompresszor egyes részei (pl. a fej és Ferm...
Página 28
Lapos vagy olyan felületre helyezze, amelynek Nem feltétlenül szükséges a kompresszort lejtése legfeljebb 10° (3. ábra); olyan helyre tegye, folyamatosan a maximális üzemi nyomáson amelynek jó a szellőzése, időjárástól védve van, működtetni, a sűrített levegős szerszámokhoz és nincs a közelben robbanásveszélyes anyag. gyakran kisebb nyomás is elég. Tekintettel a Ferm...
Página 29
és rendszeres tisztítástól is. Mielőtt bármit is kezdene szervizelést. a kompresszorral, bizonyosodjon meg az A gép tisztítása alábbiakról: • A kapcsológomb(3) „0” állásban van, és a Rendszeresen, lehetőleg minden egyes használat hálózati csatlakozódugasz ki van húzva a után puha ronggyal törölje át a kompresszor Ferm...
Página 30
Kézikönyvünk végén találja a megrendelhető alkatrészek robbantott ábráit. Környezetvédelem A szállítás közbeni sérülések megelőzése céljából a gépet alaposan becsomagoltuk. A csomagolás főleg újrahasznosítható anyagokból áll. Ezért kérjük, tegye lehetővé a csomagolóanyagok újrahasznosítását. A hibás és/vagy kiselejtezett elektromos vagy elektronikus készülékeket juttassa el a kijelölt begyűjtő helyekre újrahasznosítás céljából. Garancia A jótállási feltételeket a külön mellékelt Ferm...
Página 35
W. Dekens CEO Ferm B.V. It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands Ferm...