Benutzer zu vermeiden. Funktionalität und Design zu erfüllen. • Schalten Sie das Gerät Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen immer aus wenn es unbeauf- Braun Gerät viel Freude. sichtigt ist und ziehen Sie Vor dem Gebrauch den Netzstecker vor dem Zusammenbau, Auseinan-...
Página 7
Stabmixeraufsatz • Schlagsahne wird voluminöser, wenn sie 10 Mix-/Messbecher vor dem Aufschlagen gut gekühlt wird. Zerkleinerer • Kartoffelpüree wird lockerer, wenn a Deckel (mit Getriebe) alle Zutaten möglichst heiß verwendet b Messer werden, z.B. Kartoffeln sofort nach c Arbeitsbehälter dem Garen. d Anti-Rutsch-Ring Beispielrezept: Rührteig Reinigen Sie alle Teile vor dem ersten...
Página 8
der Markierung auf dem Motorteil entfernen. Das Messer ist sehr scharf! übereinstimmt. Dann den Messer immer nur am Kunststoffschaft Stabmixeraufsatz 90° im Uhrzeigersinn anfassen. drehen, bis er einrastet. • Stecken Sie das Messer auf den Pin • Den Stabmixer senkrecht in das zu des Zerkleinerungstopfes.
Página 9
• Den Stabmixeraufsatz (9) und Deckel (11a) nur unter fließendem Wasser reinigen. Diese Teile dürfen nicht ins Wasser getaucht werden. • Alle anderen Teile sind spülmaschinen- geeignet. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel, die die Oberfläche verkratzen könnten. • Bei der Verarbeitung von farbstoff- reichen Gütern (z.B.
Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality • This appliance is designed for and design. We hope you thoroughly household use only and for enjoy your new Braun appliance. processing normal household Before use quantities. Please read instructions carefully •...
Página 11
from medium to maximum speed until pastries, as well as for mixing heavy everything is even. minced meat doughs. Use the whisks for mixing cake mixtures, sponges and Recipe Example: Yeast dough mashed potatoes, as well as for whipping 500 g plain flour cream (minimum 100 ml cream), egg 7 g dried yeast whites and creamy ingredients.
Página 12
• Remove the blade insert with a slight Guarantee Information turn, then pull it off before you remove All Braun Household products carry a the processed food from the chopper minimum guarantee period of two years. bowl.
Página 13
Braun Household, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH www.braunhousehold.co.uk Thank You for choosing Braun. We are confident that you will get excellent service from this product. TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE Register now at www.braunhousehold.
Nous espèrons que votre nouveau préparateur culinaire Braun • Toujours éteindre ou débran- vous apportera entière satisfaction. cher l’appareil lorsque laissé sans surveillance et avant de Avant utilisation l’assembler, le démonter, le...
Página 15
b Lames • La purée de pomme de terre sera c Bol hachoir beaucoup plus crémeuse, si tous les d Anneau antidérapant ingrédients sont utilisés lorsqu’ils sont chauds (ex : prendre les pommes de Nettoyer toutes les pièces avant la terre directement après les avoir fait première utilisation de l’appareil –...
Página 16
l’organe moteur soient alignés. Faites Assemblage et fonctionnement ensuite pivoter le mixeur à main de 90° • Enlever avec précaution le plastique dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il des lames (11b). Les lames sont très soit verrouillé. tranchantes ! Toujours les tenir par la •...
Página 17
Entretien et nettoyage • Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer. • L’organe moteur (4) ne doit être nettoyé qu’avec un chiffon humide. Ne l’immergez pas dans l’eau et ne le placez pas sous un courant d’eau. • L’accesoire mixeur à main (9) et le couvercle pour hachoir (11a) ne peuvent être nettoyés qu’à...
9 Accesorio para batería de mano frigorífico previamente antes de ser 10 Vaso medidor usados. Accesorio picador • La nata montada tendrá más volumen, a Tapa del recipiente picador si antes de ser montada está muy fría. b Cuchilla • El puré de patata será más cremoso c Recipiente picador si todos los ingredientes utilizados d Anillo antideslizante...
forma que la marca del accesorio de • Asegúrese siempre de que el anillo batidora de mano coincida con la antideslizante (11d) esté colocado marca de la parte motriz. Después gire bajo el recipiente. la batidora de mano 90° en el sentido Ensamblado y funcionamiento de las agujas del reloj hasta que se •...
Página 21
La licuadora podra depositarse en un Centro de Servicio Tecnico Braun o en los correspondientes puntos de recogida que existan en su pais. Los materiales y objetos destinados a entrar en...
Esperamos que aprecie em • Desligue sempre o cabo de pleno este seu novo aparelho Braun. alimentação ou o aparelho quando este for deixado sem Antes de Utilizar o seu vigilância e antes de o mon-...
a Tampa do recipiente da picadora • O puré de batata será mais cremoso b Lâmina se todos os ingredientes utilizados c Recipiente do picador estiverem o mais quentes possível (por d Base anti-deslizante exemplo, batatas acabadas de cozer). Exemplo de receita: Mistura de bolos Limpe todas as peças antes de 200 g manteiga ou margarina utilizar pela primeira vez –...
• Insira a varinha mágica verticalmente • Introduza alimentos no picador e no recipiente antes de ligar o aparelho. coloque a tampa (11a). Não submergir (no líquido) mais de • Posicione o botão deslizante (6a) 2/3 do pé da varinha mágica. conforme ilustrado e insira o pino da •...
Página 25
Não use produtos de limpeza abrasivos que possam riscar a superfície. • Quando se preparam alimentos de cores intensas (como cenouras, por exemplo), as peças de plástico podem ficar manchadas. Limpe estas peças com óleo vegetal alimentar antes de as lavar.
Nello studio dei nostri prodotti perse- guiamo sempre tre obiettivi: qualità, fun- spegnerlo quando lo si lascia zionalità e design. Ci auguriamo che incustodito e prima di mon- il prodotto Braun che avete acquistato taggio, smontaggio, pulizia, soddisfi pienamente le vostre esigenze. conservazione. Prima dell’utilizzo •...
Pulire tutte le parti prima di utilizzare 4 uova il dispositivo per la prima volta – fare 500 g di farina riferimento a «Cura e pulizia». 1 pizzico di sale 15 g lievito in polvere 250 ml di latte • Mettere nel recipiente burro o Come utilizzare los margarina, zucchero e zucchero battitore (A)
Página 28
• Per risultati di miscelatura rapidi e lama verso il basso e ruotarla per ottimali, utilizzare l’impostazione della bloccarla in posizione. velocità turbo. • Riempire il tritatutto con il cibo e • Spingere in avanti l’interruttore on/off mettere il coperchio (11a). e mantenerlo in questa posizione •...
Página 29
puliti sotto acqua corrente. Non immergerli in acqua. • Tutte le altre parti possono essere lavate in lavastoviglie. Non utilizzare detergenti abrasivi che possono graffiare la superficie. • Quando si lavora cibo pigmentato (es. carote), le parti in plastica dello strumento possono perdere il colore originario.
• Ontkoppel of schakel het Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe toestel altijd uit wanneer u Braun apparaat. het alleen laat en voor het Vóór gebruik gemonteerd, gedemonteerd, gereinigd of opgeborgen Lees de handleiding voordat u het wordt.
Página 31
9 Staafmixervoet • Slagroom krijgt meer volume wanneer 10 Maatbeker de room goed is gekoeld voordat het Hakmolen wordt geklopt. a Deksel van de hakmolen (met • Aardappelpuree zal romiger worden tandwielen) als alle ingrediënten zo heet mogelijk b Mes worden gebruikt (bijv.
Página 32
• Plaats de staafmixervoet verticaal in Het mes is zeer scherp! Pak het altijd het motorhuis, voordat u het apparaat vast bij het plastic uiteinde. aanzet. De staafmixer mag niet verder • Zet het mes op de centrale pin van de dan tot 2/3 van de staafmixervoet hakkom.
Página 33
• De staafmixervoet (9) en het deksel van het hakmolen (11a) mogen enkel gereinigd worden onder stromend water. Dompel ze niet onder in water. • Alle andere onderdelen kunnen worden gereinigd in een vaatwasser. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen die het oppervlak kunnen krassen.
• Dette apparat er designet til funktionalitet og design. Vi håber, du vil brug i husholdningen og til få stor glæde af dit nye apparat fra Braun. mængder som normalt ind- Før ibrugtagning går i en husholdning.
Página 35
samt til at røre kødfars. Piskerisene Opskriftseksempel: Gærde anvendes til at røre let dej som f.eks. 500 g hvedemel sandkagedej eller kartoffelmos samt til 7 g tørgær at piske flødeskum (minimum 1 dl fløde), 80 g sukker æggehvider (mindst 1 æggehvide) og 1 æg cremede ingredienser.
Página 36
Opskriftseksempel: Honningsvesker (som Hakketilbehøret (C) pandekagefyld eller pålæg): 250 g svesker Hakketilbehøret er meget velegnet til at 350 g cremet honning hakke kød, ost, løg, krydderurter, • Fyld skålen med svesker og cremet hvidløg, gulerødder, valnødder, honning. hasselnødder, mandler, etc. •...
• Dette apparatet er kun gjelder kvalitet, funksjon og design. beregnet til bruk i hushold- Vi håper du blir fornøyd med ditt nye ninger og for tilberedning av Braun-produkt. mengder som er vanlig i pri- Før bruk vathusholdninger. Les hele bruksanvisningen nøye før •...
Página 38
Start langsomt og øk så hastigheten til Slik bruker du turbomiksing. håndmikseren (A) • Ha i resten av ingrediensene og miks med medium til maksimum hastighet Deigkrokene er velegnet til å elte gjær- inntil alt er jevnt blandet. deig, pastadeig og butterdeig, samt til å blande kjøttdeig.
Página 39
Forsiktig Forsiktig Begeret (10) er beregnet for bruk Ikke hakk ekstremt harde ingre- sammen med håndmiksertilbehøret for dienser, som for eksempel isbiter, mus- bearbeiding av mindre mengder. Det bør katnøtter, kaffebønner og korn. ikke brukes med en visp. Eksempel på oppskrift: Honning-svisker (som pannekakefyll eller -pålegg): 250 g svisker Hakke-tilbehøret (C)
Vi av apparaten när den lämnas hoppas att du kommer att få mycket nytta utan tillsyn och innan monte- och glädje av din nya apparat från Braun. ring, demontering, rengöring eller förvaring. • Den här apparaten är utfor- Före användning...
Página 41
Rengör alla delar innan du använder 15 g bakpulver apparaten för första gången – se 250 ml mjölk «Vård och rengöring». • Häll smör eller margarin, socker och vaniljsocker i skålen. Börja att mixa långsamt och öka hastigheten efterhand till turboläget. Använda •...
Página 42
lyfter upp skaftet ur kärlet och drar ur hand, vrider motordelen 90° moturs kontakten. och lyfter bort den. • För att ta bort stavmixertillbehöret • Lossa knivenheten med en lätt vridning vrider du det 90° moturs och drar ut det. och ta bort den innan du häller ut de blandade råvarorna ur hackskålen.
Toivottavasti • Tämä laite on tarkoitettu saat paljon iloa ja hyötyä uudesta ainoastaan tavalliseen koti- Braun-laitteestasi. käyttöön. Ennen käyttöä • Pidä kädet, hiukset, vaatteet sekä lastat ja muut välineet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa.
Página 44
• Lisää kananmunat ja jatka sekoitusta, Käsivatkaimen käyttö (A) kunnes seos on koostumukseltaan kermaista. Aloita hitaasti ja nopeuta Taikinakoukut soveltuvat erinomaisesti turbosekoitukseen. hiiva-, pasta- ja voitaikinoiden vaivaami- • Lisää loput ainekset ja sekoita seen sekä lihamureketaikinoiden sekoitta- keski- tai täydellä nopeudella, kunnes miseen.
Página 45
• Sammuta laite päästämällä irti kytki- lopussa. Hävittäminen tapahtuu mestä ja irrottamalla laitteen pistoke Braun-huollossa tai sopivassa pistorasiasta ennen purkamista. keräyspis-teessä. • Pidä toisella kädellä kiinni leikkurista ja irrota moottoriosa kääntämällä sitä 90° vastapäivään ja nostamalla se irti.
Polski • W przypadku, gdy kabel zasi- lający jest uszkodzony, wów- Nasze produkty zostały zaprojektowane i wyprodukowane tak, aby spełniać czas w celu uniknięcia zagro- wszelkie wymagania dotyczące jakości, żeń dla użytkownika, kabel funkcjonalności i estetyki. ten musi zostać wymieniony Gratulujemy udanego zakupu i życzymy dużo zadowolenia z użytkowania nowego przez producenta, autoryzo-...
Página 47
rozpoczynaj pracę na niższej prędkości, zgodnie z instrukcją podaną stopniowo zwiększając ją do w odpowiednim rozdziale. wymaganej. • Przesuń przełącznik wł./wył. (3) do przodu i do tyłu, aby włączyć i wyłączyć urządzenie. Części i osprzęt • Po zakończeniu pracy, odłącz urządzenie z sieci i zdejmij końcówki poprzez 1 Pokrętło regulacji prędkości naciśnięcie przycisku zwalniającego (2).
Página 48
miski. Dodaj resztę składników. czosnku, marchwi, orzechów ziemnych, orzechów laskowych, migdałów etc. • Wybierz średnią prędkość i wyrabiaj do uzyskania gładkiego ciasta. Informacje dotyczące maksymalnej masy, zalecanych czasów i prędkości zawarte są w instrukcji obróbki D. Końcówki miksującej (B) Przed użyciem •...
Página 49
Zużytego urządzenia nie wolno Przykładowy przepis: Suszone śliwki z łączyć i wyrzucać wraz z odpadami miodem (jako nadzienie do naleśników komunalnymi. lub pasta): 250 g suszonych śliwek Materiały i przedmioty przez- 350 g kremowego miodu naczone do kontaktu z • Włóż suszone śliwki i kremowy miód do artykułami spożywczymi są...
Přejeme Vám hodně dozoru a před sestavováním, potěšení při používání nového přístroje rozebíráním, čištěním nebo značky Braun. uskladněním. • Tento přístroj je konstruován Před použitím pouze pro používání v Než začnete přístroj používat, pečlivě...
Página 51
c Nádoba řezacího strojku 4 vejce d Protiskluzový kroužek 500 g hladké mouky 1 vanilkového cukru Před prvním použitím očistěte 15 g prášek do pečiva všechny díly – viz «Péče a čištění». 250 ml mléka • Do misky dejte máslo nebo margarín, Použití...
Página 52
sporáku, abyste tyčový mixér ochránili • Posuňte spínač zap/vyp (on/off) před přehřátím. dopředu a držte ho tam dokud pracujete • K vypnutí přístroje uvolněte spínač s příslušenstvím Vašeho mixéru. zap./vyp., předtím než vyjmete mixo- • Vypněte přístroj uvolněním spínače vací nohu z nádoby, odpojte přístroj zapnutí/vypnutí...
Página 53
Údaje se mohou bez předchozího oznámení změnit. Nezahazujte výrobek na konci jeho životnosti do domovního odpadu. Likvidaci může provést servisní středisko Braun nebo příslušné sběrny ve vaší zemi. Materiály a součásti, které jsou určeny pro styk s potravinami, splňují ustanovení...
Pred zložením, funkčnosť a dizajn. Želáme Vám veľa rozložením, čistením alebo potešenia pri používaní nového zariade- uložením prístroja vytiahnite nia značky Braun. elektrickú zástrčku. Pred použitím prístroja • Tento spotrebič je navrhnutý výlučne pre použitie v Než začnete prístroj používať, pozorne si prečítajte celý...
Página 55
a Kryt rezacieho zariadenia Príklad receptu: Koláčová zmes (s prevodovkou) 200 g maslo alebo margarín b Nôž 200 g cukor c Nádoba rezacieho zariadenia 7 g vanilkový cukor d Protisklzový krúžok 4 vajcia 500 g polohrubej múky Pred prvým použitím vyčistite všetky 1 štipka soli súčasti –...
Página 56
• Posuňte a podržte spínač zapnutia/ krájača bola v rovine s označením na vypnutia do prednej polohy, zatiaľ čo motorovej časti. Následne otočte ovládate nástavec ručného mixéra. motorovú časť o 90° v smere otáčania • Pri miešaní priamo v hrnci počas hodinových ručičiek, kým sa varenia najprv hrniec odložte z platne, neuzamkne.
Página 57
Tieto diely pred čistením potrite rastlinným olejom. Dizajnové špecifikácie a tieto používateľské pokyny podliehajú zmenám bez predchádzajúceho upozornenia. Údaje sa môžu bez predchádzajúceho oznámenia zmeniť. Produkt na konci svojej životnosti nelikvidujte v komunálnom odpade. Materiály a predmety určené pre styk s potravinami sú v súlade s požiadavkami európskeho nariadenia 1935/2004.
Termékeinket a legmagasabb minőségi, • Ha nem használja a készülé- funkcionalitás és design elvárások kielégítésére tervezték. Reméljük, örömét ket, valamint összeszerelés, leli új Braun készülékében. szétszerelés, tisztítás és táro- lás előtt minden esetben kapcsolja ki a készüléket. Használat előtt • Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra és a...
Página 59
Az első használat előtt tisztítson meg Recept (példa): Tortakeveré minden alkatrészt – ld. 200 g vaj vagy margarin «Rendbentartás és tisztítás». 200 g cukor 7 g csomag vaníliás cukor 4 tojás A készülék kézi 500 g finomliszt robotgépként történő 1 csipet só használata (A) 15 g sütőpor 250 ml meleg tej...
Página 60
• A leggyorsabb és legfinomabb • Töltse meg az aprítót élelmiszerrel, és keveréshez használja a turbósebesség helyezze rá a fedelet (11a). beállítást. • Állítsa be a csúszkát (6a) az ábrának • A botmixer toldalék működtetése megfelelően, és helyezze be az aprító közben csúsztassa előre és tartsa fedelének tüskéjét úgy, hogy az aprító...
Página 61
alatt lehet tisztítani. Ne merítse azokat vízbe. • Minden más rész tisztítható mosogatógépben. Ne használjon csiszolóanyagot tartalmazó tisztítószert, amely megkarcolhatja a felületet. • Amikor sok festékanyagot tartalmazó ételeket (például répát) dolgoz fel, a készülék műanyag részei elszíneződhetnek. Mosogatás előtt ezeket a részeket törölje át növényi olajjal.
• Ovaj uređaj je osmišljen funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da isključivo za upotrebu u ćete i Vi uživati u korištenju svog novog domaćinstvu i za obradu nor- Braun ureďaja. malnih količina koje se u domaćinstvu koriste. Prije uporabe • Kako biste spriječili ozljede Molimo vas da prije uporabe uređaja...
Página 63
Lassan kezdje el a keverést, majd Rad s ručnim gyorsítson fel egészen a turbó mikserom (A) fokozatig. • Adjon hozzá tojást és folytassa a Nastavci za miješanje tijesta savršeno keverést, míg krémes állagú nem lesz. su prikladni za miješanje dizanog tijesta, Lassan kezdje el a keverést, majd tijesta za tjesteninu i kolače kao i za gyorsítson fel egészen a turbó...
Página 64
• Izvadite štapni nastavak tako što ćete • Isključite ureďaj tako što ćete pustiti ga zakrenuti za 90° u smjeru suprotnom prekidač i izvaditi utikač iz utičnice, a od kazaljke na satu i povući. tek onda rastavljati dijelove. • Uklonite motorni dio tako što ćete ga Pažnja okrenuti za 90°...
Página 65
Podložno promjenama bez prethodne najave. Molimo vas da, nakon isteka životnog vijeka trajanja proizvoda isti ne odlažete kao kućanski otpad. Materijali i predmeti koji dolaze u kontakt s hranom ispunjavaju sve zahtjeve EU-Direktive 1935/2004. 5722210194-02_HM 5000 – 5100 – 5107 - 5137 INT_S06_100.indd 65 5722210194-02_HM 5000 –...
Slovenski • Vedno izklopite ali izključite aparat, kadar je nenadzoro- Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo van in pred sestavljanjem, najvišjim standardom kakovosti, funkcional- nosti in dizajna. Želimo vam, da bi svoj novi razstavljanjem, čiščenjem ali Braunov aparat z veseljem uporabljali. skladiščenjem.
Página 67
c Posoda sekljalnika 4 jajci d Nedrseči obroč 500 g gladke moke 1 ščepec soli Pred prvo uporabo očistite vse dele 15 g pecilni prašek – preberite poglavje «Vzdrževanje in 250 ml mleka čiščenje» • V skledo dajte maslo ali margarino ter sladkor in vanilijev sladkor.
Página 68
• Napravo izklopite tako, da spustite • Preden začnete razstavljati sestavne stikalo za vklop/izklop; nato nastavek dele, izklopite napravo, tako da spustite izvlecite iz posode in izključite mešalnik stikalo, in jo izključite iz električnega iz električnega omrežja. omrežja. • Nastavek odstranite tako, da ga zavrtite •...
Página 69
Tako tehnični podatki kot tudi uporabniška navodila se lahko brez opozorila spremenijo. Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhodnega opozorila. Ko izdelek ni več uporaben, ga ne zavrzite med gospodinjske odpadke. Materiali in pripomočki, ki lahko pridejo v stik z živili, so skladni z uredbo Evropskega parlamenta in Sveta št.
Türkçe • Cihazın temizliği ilgili bölümde verilen talimatlara uyularak Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda yapılmalıdır. en yüksek standartlara ulaşabilmek üzere tasarlanmıştır. Yeni Braun ürününüzden memnun kalacağınızı umarız. Tanımlama Uyarı 1 Hız seçici 2 Çıkarma düğmesi Cihazı kullanmaya başlamadan önce 3 Açma/kapama düğmesi lütfen kullanım kılavuzunu dikkatlice...
Página 71
• Aleti açıp kapatmak için açma/kapama Blenderi ataçmanının (B) düğmesini (3) ileri geri kaydırın. • Kullandıktan sonra, cihazı fişten çıkartın El blender ataşmanı hızlıca ve kolayca ve hamur yoğurma ataçmanını ya da karıştırma ve bütünleştirme yapar. Sos, çırpıcıyı çıkarma düğmesine (2) basa- çorba, buzlu içecek, mayonez, rejim rak cihazdan çıkartın.
Página 72
Üretici fi rma ve CE işareti uygunluk üzerine sürmek için): değerlendirme kuruluşu: 250 g erik 350 g süzme bal De’Longhi Braun Household GmbH • doğrama kasesini kuru erik ve süzme Carl-Ulrich-Str. 4 bal ile doldurun. 63263 Neu-Isenburg • Buzdolabında 3°C ısıda 24 saat Germany saklayın.
• Scoateţi din priză sau opriţi calitate, funcţionalitate şi design. aparatul întotdeauna atunci Sperăm că veţi fi pe deplin mulţumiţi de când îl lăsaţi nesupravegheat noul aparat Braun. şi înainte de asamblare, Înainte de utilizare dezasamblare, curăţare sau depozitare. Citiţi integral şi cu atenţie instrucţiunile •...
Página 74
Vă rugăm să curăţaţi toate piesele • Puneţi unt sau margarină, zahăr şi înainte de prima utilizare – a se vedea zahăr vanilat în vas. Începeţi încet şi paragraful «Curăţare». măriţi viteza până la amestecarea turbo. • Adăugaţi ouăle şi continuaţi să Utilizarea mixerului amestecaţi până...
Página 75
• Pentru a opri aparatul daţi drumul • Glisaţi butonul de pornire/oprire către butonului pornit/oprit, scoateţi mixerul partea din faţă şi ţineţi-l apăsat în vertical din vas şi apoi scoateţi aparatul această poziţie cât timp manevraţi din priză. accesoriul tocătorului. •...
Página 76
transmis prin aer, valoarea de zgomot dB(A) pentru acest aparat este de 68 dB(A). Atât specificaţiile de proiectare, cât şi aceste instrucţiuni de utilizare se pot schimba fără aviz prealabil. Acestea pot fi modificate fără notificare. Nu aruncaţi produsul împreună cu deşeurile menajere la sfârşitul ciclului de viaţă...
πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας άτομα προκειμένου να απο- και σχεδιασμού. Ελπίζουμε ότι θα φευχθεί τυχόν κίνδυνος. ικανοποιηθείτε απόλυτα από τη νέα σας συσκευή Braun. • Πάντα να αποσυνδέετε ή να Πριν τη χρήση σβήνετε τη συσκευή όταν δεν χρησιμοποιείται και πριν την...
Página 78
8 Αναδευτήρες την ίδια θερμοκρασία. Το βούτυρο, τα αυγά, κ.λπ. θα πρέπει να βγούν από το 9 Εξάρτημα μπλέντερ χειρός 10 Δοχείο μεζούρα ψυγείο νωρίτερα από τη χρήση. Εξάρτημα κόφτη • Η σαντιγί θα έχει περισσότερο όγκο, a Καπάκι δοχείου κοπής αν...
Página 79
Συναρμολόγηση και λειτουργία Πριν τη χρήση • Τοποθετήστε τον ολισθαίνοντα • Όταν κόβετε μαγειρεμένες τροφές, διακόπτη (6a) όπως απεικονίζεται. αφήστε τες να κρυώσουν λίγα λεπτά Εισάγετε το εξάρτημα του μπλέντερ πριν τις βάλετε στο δοχείο κοπής. χειρός (9) μέσα στο άνοιγμα έτσι ώστε •...
Página 80
Μην πετάτε το προϊόν στα οικιακά απορρίμματα μετά το τέλος του κύκλου ζωής του. Μπορείτε να το παραδώσετε στο κέντρο σέρβις της Braun ή στα σημεία συλλογής της χώρας σας. Τα υλικά και τα αντικείμενα που προορίζονται να έρθουν σε...
уат к ші рыл ыда жо ары талаптар а сай болатын етіп к рсетілген уат к шіне сай екеніне жасалады. Біз жа а Braun к з жеткізі із. рыл ы ызды пайдасын толы • рыл ы тазала ан кезде тиісті...
Página 82
к рсетілгендей орналастырып, о ан Рецепт мысалы: Ашыған қамыр амыр ілгектерін (7) немесе 500 g еленген н б л ауышты (8) салы ыз. р а ашыт ы • Ингредиенттерді ыдыс а салы ыз. 80 g ант • олданыс а арай, жылдамды 1 ж...
Página 83
к зінен ажыраты ыз. бас а й о ысымен бірге • Мотор б лігін алу шін тура ыш тастама ыз. Елі іздегі Braun саптамасын олы ызбен стап ызмет к рсету орталы ына т рып, мотор б лігін са ат тіліне...
Página 84
ж мыс істемейді. т р анын тексері із. йдегі са тандыр ыш/автоматты шіру рыл ысын тексері із. Жо арыда ы себептер болмаса, Braun ызмет к рсету орталы ына хабарласы ыз. ол-миксер Араластыр ыштар Араластыр ыштарды д рыс я а осыл анда...
детали одежды, а также лопатки и Надеемся, вы в полной мере будете другую посуду подальше от довольны вашим новым приобрете- работающего венчика, чтобы нием – миксером Braun. предотвратить их повреждение. Не Перед использованием прикасайтесь к работющим частым прибора. • Перед подключением, проверьте...
Página 86
венчик только взбивания сливок крема. Начинайте перемешивать (минимум 100 мл), яичного белка медленно, а затем увеличивайте (минимум 1 яйцо), пористых субстанций скорость до турбо. и готовых к употреблению десертов. • Добавьте остальные ингредиенты и перемешивайте на скорости от Данные по максимальным объемам, средней...
Página 87
Вкл./Выкл (2), только потом выни- поверните моторный блок на 90° по майте из емкости. часовой стрелке, чтобы он • Чтобы снять насадку-блендер зафиксировался. поверните ее на 90 градусов против • Переведите переключатель "Вкл./ часовой стрелки и потяните вверх. Выкл." в переднее положение и удерживайте...
гарантийного или послегарантийного обслуживания, а также в случае возникновения проблем при использовании продукции, просьба связываться с Информационной Службой Сервиса BRAUN по телефону 8 800 200 5262. Изделие использовать по назначению в соответствии с руководством по эксплуатации. Срок службы изделия составляет 2 года с...
Página 89
работает. прибор к сети питания. Проконтролируйте домашние электрические предохранители и автоматы защиты. Если все вышеперечисленное в порядке, обратитесь в сервисный центр Braun. Ручной миксер работает Венчики вставлены в Вставьте венчики в слишком шумно. неверные гнезда надлежащие гнезда. (перепутаны). При установленной...
Ми сподіваємося, що ви будете дуже приладдя подалі від вінчиків і гаків задоволеними вашим новим прис- для тіста. Не торкайтеся рухомих троєм Braun. частин під час роботи. • Перед включенням в мережу упевніться, що Ваша напруга відповідає напрузі, вказаній на...
Página 91
а також для збивання вершків (не цукор та ванілін у миску. Почніть менше 100 мл вершків), яєчних білків змішування у повільному режимі і (не менше 1 яєчного білка) та верш- поступово збільшіть швидкість до ковоподібних інгредієнтів. режиму «турбо». • Додайте яйця та продовжуйте Щоб...
Página 92
цій позиції весь час, доки працюєте з гострий! Завжди тримайте його за насадкою «ручний блендер». верхню пластикову частину. • У разі використання блендера • Встановіть ніж на центральну вісь безпосередньо в каструлі під час ємності для нарізки. Натисніть на приготування страви, спершу зніміть нього...
Página 93
• Додайте 200 мл води (зі смаком Загальні умови зберігання Вироби фірми Braun рекомендовано ванілі). зберігати у житловому приміщенні за • Подрібніть на швидкості Turbo протягом 1,5 секунд. умов кімнатної температури та нор- мальної вологості. Догляд та чищення (D) У виріб можуть бути внесені зміни без...