Página 3
Svenska 6–12 Nederlands 14-20 Tack för att du har valt en Electrolux Rapido- Gefeliciteerd met uw keuze voor een Rapido van dammsugare. Rapido är en laddningsbar Electrolux. De Rapido is een oplaadbare handstof- handdammsugare som är avsedd för lätt, torrt zuiger die droog huisstof efficiënt opneemt.
Página 4
Norsk 22-28 Česky 30-36 Takk for at du valgte en Electrolux Rapido støv- Děkujeme vám, že jste si vybrali vysavač Electrolux suger. Rapido er en oppladbar håndstøvsuger Rapido. Rapido je dobíjitelný ruční vysavač určený beregnet for tørrstøvsuging av lett støv og smuss k vysávání...
Säkerhetsåtgärder Safety precautions Rapido bör endast användas av vuxna och endast för Rapido should only be used by adults and only for normal vacuuming in a domestic environment. Make sure the normal dammsugning i hemmiljö. Förvara dammsugaren vacuum cleaner is stored in a dry place. All servicing and på...
Précautions de sécurité Sicherheitsvorkehrungen L’aspirateur Rapido doit uniquement être utilisé par des Der Rapido darf nur von Erwachsenen und nur für adultes dans un environnement domestique normal. normales Staubsaugen im Haushalt verwendet werden. S’assurer que l’aspirateur est rangé dans un endroit sec.
12. Put Rapido in the charging station. Always make alltid vara avstängd när den sätts in i laddnings- sure that Rapido is switched off when placed in the stationen. En indikatorlampa (12a) lyser när Rapido charging station. An indicator light (12a) will come får kontakt med laddstationen.
Mise en charge Aufladen 12. Placer Rapido sur la station de charge. Toujours 12. Setzen Sie den Rapido in die Ladestation ein. Achten s’assurer que Rapido est éteint lorsque vous le Sie stets darauf, dass der Rapido ausgeschaltet placez sur la station de charge. Un voyant (12a) ist, wenn Sie ihn in die Ladestation einsetzen.
Página 10
Svenska Emptying/cleaning Tömning/rengöring Rapido’s dust container must be emptied when it’s full. Dammbehållaren i Rapido måste tömmas när den blir full. Every now and then the dust container and the filters need Då och då måste dammbehållaren och filtren rengöras för to be cleaned to maintain a high suction power.
Página 11
Deutsch Vidage/nettoyage Entleerung und Reinigung Le réceptacle à poussière de l’aspirateur Rapido doit être Der Staubbehälter des Rapido muss entleert werden, vidé lorsqu’il est plein. De temps à autre, il est nécessaire wenn er voll ist. Der Staubbehälter und die Filter de nettoyer le réceptacle à...
Vid skrotning Disposal Om du behöver kassera din Rapido tar du först If a Rapido is to be disposed of, the batteries should be ur batterierna. Släng aldrig uttjänta batterier i removed. Used batteries should never be disposed of hushållssoporna. Ta dem till återvinningsstationen.
Deutsch Appareil en fin de vie Entsorgung En fin de vie, les batteries doivent être retirées du Rapido. Vor dem Entsorgen des Geräts müssen die Akkus Ne jamais jeter des batteries usagées avec les ordures entfernt werden. Gebrauchte Akkus dürfen nicht mit dem ménagères.
12b. Caricabatterie, unità da tavolo/pavimento Veiligheidsinstructies Norme di sicurezza De Rapido mag alleen door volwassenen worden gebruikt Rapido deve essere utilizzato esclusivamente da persone adulte e solo per la normale pulizia domestica. Conservare en is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Zorg dat sempre l’aspirapolvere in un ambiente asciutto.
Advertencias de seguridad Precauções de segurança La aspiradora Rapido debe ser utilizada solamente por O Rapido deverá ser utilizado apenas por adultos para as- personas adultas y únicamente para la limpieza normal pirar normalmente num ambiente doméstico. Certifique-se doméstica. Asegúrese de guardar la aspiradora en un de que o aspirador é...
14. Til de stofzuiger recht naar boven uit het oplaadstation. 14. Rimuovere l’aspirapolvere dal caricabatterie 15. Zet de Rapido aan en uit door eenmaal op de sollevandolo dritto verso l’alto. startknop (15a) te drukken. Houd voor meer 15. Avviare/interrompere il funzionamento zuigkracht de boosterknop (max) (15b)* ingedrukt.
Página 17
A carregar Carga 12. Coloque o Rapido na estação de carregamento. 12. Coloque la aspiradora Rapido en la base de carga. Certifique-se sempre de que o Rapido se encontra Asegúrese de que la aspiradora Rapido esté apagada desligado quando for colocado na estação de cuando la coloque en la base de carga.
Italiano Nederlands Svuotamento/pulizia Leegmaken/reinigen Il contenitore per la polvere dell’aspirapolvere Rapido Het stofreservoir van de Rapido moet worden deve essere svuotato quando è pieno. Di tanto in tanto, leeggemaakt als het vol is. Voor een goede zuigkracht è necessario pulire il contenitore per la polvere e i filtri in moeten de filters en het stofreservoir regelmatig worden modo da mantenere tutta la potenza aspirante.
Español Português Vaciado y limpieza Esvaziar/limpar El depósito de polvo de Rapido debe vaciarse cuando O compartimento do pó do Rapido deverá ser está lleno. Para mantener una potencia de succión esvaziado quando estiver cheio. É necessário limpar o elevada, el depósito de polvo y los filtros se deben limpiar compartimento do pó...
Nederlands Italiano Verwijdering Smaltimento Als u een Rapido wilt weggooien, dient u eerst de In caso di smaltimento dell’aspirapolvere Rapido, è batterijen te verwijderen. Gooi lege batterijen nooit weg necessario rimuovere le batterie. Le batterie usate non bij het gewone huisvuil. Breng ze naar speciaal daarvoor dovrebbero mai essere smaltite con i rifiuti domestici, ma bestemde afvalcontainers.
Extracción de las pilas Remover pilhas 24. Nota: la aspiradora Rapido no debe estar conectada 24. NB – O Rapido não deverá estar ligado à estação de a la base de carga cuando se quitan las pilas. carregamento durante a remoção das pilhas.
Página 22
Støvsugnings - rensedæksel Sikkerhedsforanstaltninger Sikkerhetsforskrifter Rapido bør kun betjenes af voksne og kun til normal Rapido må bare brukes av voksne, og bare til vanlig støvsugning i privat beboelse. Opbevar altid støvsugeren støvsuging i private husholdninger. Pass på at du et tørt sted.
крепления зарядного устройства Turvaohjeet Правила техники безопасности Rapido-imuri on tarkoitettu vain aikuisten käyttöön Пылесос Rapido предназначен только для обычной уборки жилых помещений и только взрослыми. ja kodin normaalia imurointia varten. Varmista, että Храните пылесос в сухом месте. Все работы по об- pölynimuria säilytetään kuivassa paikassa.
å lade den helt opp igjen. afladet, tager opladningen af batteriet til fuld For å sikre at den alltid er klar til bruk bør Rapido stå kapacitet ca. 16 timer. til opplading når den ikke brukes. Adapteret kan bli Anbring Rapido-støvsugeren i opladeren, når den...
Página 25
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat. Проверьте, все ли детали находятся в коробке. Lataaminen Зарядка 12. Aseta Rapido latausasemaan. Tarkista, että laitteen 12. Установите пылесос Rapido в зарядное virtaa ei ole kytketty latausasemaan asetettaessa. устройство. Всегда выключайте пылесос Rapido Merkkivalo (12a) syttyy, kun Rapido on asetettu перед...
Página 26
Norsk Dansk Tømming/rengjøring Tømning/rengøring Støvbeholderen i Rapido må tømmes når den er full. Rapido-støvsugerens støvbeholder skal tømmes, når den Støvbeholderen og filtrene må rengjøres av og til for å er fyldt. Nu og da skal støvbeholderen og filtrene rengøres opprettholde god sugeevne.
Página 27
Pусский Tyhjentäminen ja puhdistaminen Опорожнение и очистка Rapidon pölysäiliö on tyhjennettävä, kun se on täynnä. Пылесборник пылесоса Rapido следует опорожнять Pölysäiliö ja suodattimet on puhdistettava säännöllisesti, по мере заполнения. Для обеспечения высокой jotta imuteho säilyy. мощности всасывания необходимо время от времени...
• Løft forsigtigt kappen. Service og reparasjoner • Kobl ledningerne fra, og løft batterierne ud. Hvis det skulle oppstå feil eller skader på Rapido, må du ta den Service eller reparation med til et autorisert Electrolux-servicesenter. Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes ut hos Elextrolux Rapido-støvsugeren skal afleveres til et autoriseret...
Página 29
Suomi Pусский Hävittäminen Утилизация Kun Rapido on hävitettävä, akut on irrotettava. Käytettyjä По окончании срока службы пылесоса Rapido следует akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa. Ne on извлечь батареи. Не выбрасывайте использованные toimitettava kierrätettäviksi. батареи вместе с бытовыми отходами. Пользуйтесь...
Şarj gösterge ışığı stolní jednotka Güvenlik önlemleri Bezpečnostní opatření Rapido sadece yetişkinler tarafından ve ev ortamında, normal Vysavač Rapido by měly používat jen dospělé osoby, süpürme işlemleri için kullanılmalıdır. Elektrikli süpürgenin a to pouze pro běžné vysávání v domácnosti. Vysavač...
Biztonsági előírások Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Az Rapido porszívót csak felnőttek használhatják, kizárólag Odkurzacz Rapido powinien być używany tylko przez osoby háztartási környezetben, normál takarításra. A porszívót dorosłe i tylko do odkurzania w warunkach domowych. száraz helyen tárolja. A karbantartási és javítási munkák Odkurzacz należy przechowywać...
Página 32
14. Vysavač vyjměte z nabíjecí stanice přímým istasyonundan çıkarın. zvednutím. 15. Rapido’yu düğmeye (15a) bir kez basarak başlatın / 15. Vysavač Rapido zapnete/vypnete jedním stisknutím durdurun. Daha yüksek emiş gücü için artırıcı (maks) tlačítka pro spuštění (15a). Zvýšeného sacího výkonu düğmesine (15b) basın ve basılı...
Página 33
Należy zawsze sprawdzić, czy odkurzacz Rapido töltőállomáshoz. Minden esetben győződjön meg jest wyłączony przed umieszczeniem go w stacji arról, hogy a Rapido porszívó ki van kapcsolva, ładującej. Lampka wskaźnika (12a) włączy się po amikor a töltőállomásra csatlakoztatja azt. A jelzőfény podłączeniu odkurzacza Rapido do stacji ładującej.
Página 34
Česky Türkçe Vyprazdňování/čištění Boşaltma / temizleme Prachový kontejner vysavače Rapido je třeba po zaplnění Rapido’nun toz haznesi, dolduğu zaman boşaltılmalıdır. vyprázdnit. K dosažení vysokého sacího výkonu je třeba Yüksek emiş gücünün devamını sağlayabilmek için, toz čas od času vyčistit filtry i prachový kontejner.
Página 35
Polski Ürítés és tisztítás Opróżnianie/czyszczenie A Rapido portartályát ki kell üríteni, ha az megtelt. A Kiedy pojemnik na kurz w odkurzaczu Rapido wypełni portartályt és a szűrőt rendszeresen meg kell tisztítani a się, należy go opróżnić. Co pewien czas należy czyścić...
Página 36
Je třeba je vždy odevzdat v recyklační stanici. merkezine götürülmelidir. Vyjímání baterií Pillerin çıkarılması 24. Pozn. – Přístroj Rapido nesmí být při vyjímání baterií 24. DİKKAT - Piller çıkarılırken Rapido şarj istasyonuna připojen k nabíjecí stanici. bağlı olmamalıdır. • Před vyjmutím baterie vybijte.
Página 37
Magyar Polski Hulladékkezelés Usuwanie Amennyiben a Rapido porszívót ki kell dobni, előzőleg Jeżeli konieczne będzie pozbycie się odkurzacza el kell távolítani belőle az akkumulátorokat. A használt Rapido, należy wymontować z niego baterie. Zużytych akkumulátorokat nem szabad a háztartási hulladékkal baterii nigdy nie wolno wyrzucać ze zwykłymi odpadami együtt kidobni.
заряджання Застережні заходи Sigurnosne napomene Використовувати пилосос Rapido дозволяється лише Rapido bi trebali upotrebljavati samo odrasli i to za дорослим виключно для звичайного прибирання в до- uobičajeno usisavanje u kućnom okruženju. Osigurajte машніх умовах. Обов’язково зберігайте пилосос у сухому da je usisavač pohranjen na suhom mjestu. Servisiranje місці.
Página 39
Инструкции за безопасност Măsuri de protecţie Bezpečnostné opatrenia Rapido трябва да се използва само от възрастни и само Aspiratorul Rapido trebuie utilizat doar de către adulţi Vysávač Rapido by mali používať iba dospelí a len na за нормално почистване в домашна среда. Прахосму- şi numai pentru aspirarea în condiţii normale, destinată...
Página 40
Provjerite jesu li svi dijelovi u kutiji. Punjenje Заряджання 12. Помістіть пилосос Rapido у зарядний пристрій. 12. Postavite Rapido u punjač. Uvijek provjerite je Обов’язково вимикайте пилосос Rapido перед li Rapido isključen prije postavljanja na punjač. його встановленням у зарядний пристрій.
Página 41
нужни 16 часа. nevoie de aproximativ 16 ore de încărcare pentru pripravený na používanie, mal by sa nabíjať vždy, keď За да се осигури Rapido винаги да е в готовност, restabilirea întregii capacităţi. ho nepoužívate. Adaptér sa môže počas nabíjania тя...
Página 42
Pražnjenje/čišćenje Спорожнення/чищення Пилозбірник пилососа Rapido необхідно спорожнити, Kad se napuni, spremnik za prašinu usisavača Rapido potrebno je isprazniti. Filtre i spremnik za prašinu potrebno коли він заповнений. Час від часу необхідно чистити je redovito čistiti kako biste održali visoku snagu usisa.
Página 43
Български Golirea/curăţarea Vyprázdňovanie a čistenie Изпразване/изчистване Контейнерът за прах на Rapido трябва да се изпразва, Goliţi containerul de praf al aspiratorului Rapido când Nádoba na prach vysávača Rapido sa musí vyprázdniť, se umple. Curăţaţi periodic containerul de praf şi filtrele keď...
Página 44
Trebali biste ih odnijeti do reciklažne postaje. відходами. Акумулятори завжди необхідно здавати в Uklanjanje baterija місця вторинної переробки. 24. NB – Rapido ne smije biti spojen na punjač dok Виймання акумуляторів uklanjate baterije. 24. Увага! Перед вийманням акумуляторів • Ispraznite baterije prije uklanjanja.
Página 45
Scoaterea bateriilor Vyberanie batérií Изваждане на батериите 24. NB – Rapido не трябва да е включена в зарядната 24. NB – Aspiratorul Rapido nu trebuie să fie conectat la 24. Poznámka. Pri vyberaní batérií nesmie byť vysávač поставка, докато изваждате батериите.
Página 46
Previdnostni ukrepi Sigurnosne napomene Sesalnik Rapido lahko uporabljajo samo odrasle osebe, Rapido mogu da koristite isključivo odrasla lica i to za namenjen pa je samo za navadno sesanje v gospodinjstvu. normalno usisavanje u kućnom okruženju. Obavezno Sesalnik shranjujte na suhem mestu. Vsa vzdrževalna dela čuvajte usisivač...
Saugumo priemonės Tolmuimejat Rapido peaksid kasutama ainult täiskasvanud Putekļsūcēju Rapido drīkst lietot tikai pieaugušie, tas Dulkių siurblį „Rapido“ gali naudoti tik suaugusieji ir tik ja ainult koduseks tavapäraseks tolmu imemiseks. izmantojams tikai dzīvojamo telpu uzkopšanas darbiem. įprastai namų dulkėms siurbti. Siurblį laikykite tik sausoje Putekļsūcējs ir jānovieto sausā...
Página 48
12. Stavite Rapido u držač za punjenje. Uvek proverite 12. Sesalnik Rapido postavite v polnilno enoto. Preden to da li je Rapido isključen pri stavljanju u držač za storite, se vedno prepričajte, ali je sesalnik izklopljen. punjenje. Lampica indikatora (12a) će zasvetleti u Ko ga namestite v polnilno enoto, se na sesalniku trenutku kad Rapido uspostavi kontakt sa držačem...
Página 49
Tagamaks selle pidev kasutusvalmidus, tuleks pilnīgas izlādes, tas jālādē aptuveni 16 stundas. norint vėl jį naudoti pilnu galingumu, elementus reikia Rapido jätta laadima, kui seda parasjagu ei kasutata. Lai panāktu, ka Rapido ir vienmēr gatavs lietošanai, krauti apie 16 valandų.
Página 50
Srpski Praznjenje/čiščenje Pražnjenje/čišćenje Ko je zbiralnik za prah sesalnika Rapido poln, ga morate Spremište za prašinu usisivača Rapido mora se isprazniti izprazniti. Za ohranitev visoke moči sesanja morate filtre in kada se napuni. S vremena na vreme spremište za prašinu zbiralnik za prah občasno očistiti.
Página 51
Lietuviškai Tühjendamine/puhastamine Iztukšošana/tīrīšana Ištuštinimas/ valymas Rapido tolmumahutit tuleb tühjendada, kui see on täis. Putekļsūcēja Rapido putekļu konteiners ir jāiztukšo, tiklīdz Pilną „Rapido“ dulkių surinktuvą reikia ištuštinti. Siekiant Kõrge imemisvõimsuse säilitamiseks on tolmumahutit ja tas ir pilns. Lai saglabātu augstu sūkšanas jaudu, iesakām palaikyti didelį...
Odstranjevanje baterije Vađenje baterija 24. Opozorilo – med odstranjevanjem baterije sesalnik 24. Pažnja – Rapido ne sme biti priključen na držač za Rapido ne sme biti priključen v polnilno enoto. punjenje dok vadite baterije. • Preden baterijo odstranite, jo izpraznite.
Página 53
įstaigą. Akude eemaldamine Barošanas elementu izņemšana Elementų išėmimas 24. NB – Rapido ei tohi akude eemaldamise ajal olla ühendatud laadimisjaama. 24. NB. Laikā, kad izņemat barošanas elementus, Rapido 24. Pastaba - išimant elementus, “Rapido” turi būti • Tühjendage akud enne nende eemaldamist.
Página 54
Svenska Nederlands Symbolen på produkten eller emballaget anger att Het symbool op het product of op de verpakking produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av worden behandeld.
Página 55
Dansk Türkçe Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at Ürün veya ürünün ambalajý üzerindeki sembolü, bu dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. ürünün normal ev atýðý gibi iþlem göremeyeceðini belirtir. Bunun yerine ürün, elektrikli ve elektronik ekipmanlarýn geri dönüþümü Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for için belirlenen toplama noktalarýna teslim edilmelidir.
Página 56
Slovensky Lietuviškai Українська Цей символ на виробі або на його упаковці Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis позначає, що з ним не можна поводитися, як із že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým nurodo, kad su šiuo produktu negalima elgtis kaip su побутовим...