Debem CUBIC Serie Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para CUBIC Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

CUBIC / MIDGETBOX
CUBIC
MIDGETBOX
TÜV NORD Italia
S.r.l.
E
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
GB
GB
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
CUBIC - 2013
INDUSTRIAL PUMPS - BOMBAS PARA LA INDUSTRIA
petrochemical, food, mechanical, environmental, printing, chemical, painting, galvanic, textile and ceramic, industry
MIDGETBOX
to 94/9/EG 8. b II stored
I
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
F
MODE D'EMPLOI
D
BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG
E
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
I
CUBIC 15
GB
F
D
E
Dossier according
Dossier according
to 94/9/EG 8. b ii stored
MIDGETBOX
ISTRUZIONI PER
E LA MANUTENZ
INSTRUCTIONS F
AND MAINTENAN
M O D E D ' E M P L O
E T D ' E N T R E T I E
B E D I E N U N G S - U
WARTUNGSANL
MANUAL DE US
MANTENIMIENT
CUBIC 15
www.debem.it
COD. CUBICATEX/GD
02/11/2009
FDA
compliant
TÜV NORD Italia
S.r.l.
www.debem.it

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Debem CUBIC Serie

  • Página 1 94/9/EG 8. b ii stored ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI TÜV NORD Italia S.r.l. BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG www.debem.it MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CUBIC - 2013 www.debem.it...
  • Página 2 Debem SRL 2013 Los derechos de traducción, reproducción y adaptación total o parcial con cualquier medio están prohibidos en todos los países. Debem SRL 2013 All rights of total or partial translation, reproduction and adaptation by any means are reserved in all countries.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    PRODUCT CIRCUIT MAINTENANCE A - CLEANING AND REPLACING BALLS AND BALL SEATS B - CLEANING AND REPLACING THE DIAPHRAGMS AIR CIRCUIT MAINTENANCE A - REPLACING PNEUMATIC EXCHANGER TROUBLESHOOTING DECOMMISSIONING DEMOLITION AND DISPOSAL SPARE PARTS AIR SUPPLY KIT ASSEMBLY LAYOUT STROKE COUNTER info@debem.it...
  • Página 4: Carta De Entrega

    Special symbols are also used to highlight and differentiate any particular information or suggestion concerning safety and correct use of the pumps. www.debem.it...
  • Página 5: Identificación De La Bomba

    (maschere facciali, guanti, scarpe chiuse, etc.): FABRIQUE PAR - FABRICADA POR - HERGESTELLT VON - MANUFACTURED BY DEBEM SRL - Via del bosco 41 - 21052 Busto Arsizio (VA) - ITALIA pericolo di eiezione di fluido in pressione e scottature.
  • Página 6: Marcado E Información General

    The technical sheet is deposited with TÜV NORD CERT persist for a short period (ZONE 2). Hanover. www.debem.it...
  • Página 7: Código De Identificación

    info@debem.it...
  • Página 8: Descripción De La Bomba

    TEMPERATURE FACTOR FLUID maximum allowed fluid processing temperature from being CLASS (only for ZONE 1) PROCESSING reached.The equipment’s maximum temperature has been TEMPERATURE determined with no powder deposits on the external and internal surfaces. 135°C 55°C 80°C www.debem.it...
  • Página 9: Principio De Funcionamiento

    Capítulo “CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS” ATENCIÓN: para fluidos alimentarios que no re- se considera uso indebido, y la casa Debem lo prohíbe. quieran una certificación específica, se aconseja utilizar bombas de la serie FOODCUBIC conforme En particular SE PROHÍBE el uso de la bomba Cubic para:...
  • Página 10: Características Técnicas

    - Viskosität und spezifisches Gewicht der Flüssigkeit; dard-Ausführungen. Die Werte der „MAX. Förderleistung“ - Länge und Durchmesser des Saugschlauchs www.debem.it hen sich auf das Pumpen von Wasser bei 18°C mit NEGATIVE ANSAUG.: mit Flüssigkeiten bis max. 5.000 cps bei 18°C tauchtem Kollektor (s.
  • Página 11: Edatos Técnicos

    PVDF/ECTFE + CF (zona 1) Fluid max temp. pressure PP (zona 2) C° PVDF/ECTFE (zona 2) Max capacity water at 18° C with submersed intake manifold L/min. Net weight - PP - PVDF/ECTFE Noise (at 5bar with rubber balls) dB (A) info@debem.it...
  • Página 12: Modalidades De Garantía

    Repair or replacement of faulty parts cover any obligation under this warranty. The warranty DOES NOT cover any indirect damage and in particular any normal consumable material such as diaphragms, ball seats, and others. The warranty does not cover parts damaged as a consequence www.debem.it...
  • Página 13: Prescripciones De Seguridad

    F. Wear suitable individual protection before any mainte- is above it by 0.5 m; nance or repair (goggles/face protection, gloves, closed - ascertain that the fluid treated does not contain or cannot shoes, aprons and others). contain large solids or solids of a dangerous shape; info@debem.it...
  • Página 14 DANGER OF FLUID ENTERING THE WARNING: the pump must not be used with fluids COMPRESSED AIR CIRCUIT AND BEING DISCHARGED that are not compatible with its construction INTO THE ENVIRONMENT. materials or in a place containing incompatible fluids. www.debem.it...
  • Página 15 WARNING: ascertain that the flid at the delivery chemical products. If the diaphragm should break, replace side does not contain gas. Therwise stop the pump these elements completely if they have come into contact immediately. with the product. info@debem.it...
  • Página 16: Transporte Y Colocación

    Upon receipt, please check that the packing and the pump are 3. If the pump has been forwarded with drain silencer disas- intact and have not been damaged. Then: sembled, mount the same. 1A. Depending on the size and weight, the material is forwarded www.debem.it...
  • Página 17 6 Mettre en place correctement la pompe ATTENTION: la pompe doit être mise influenciadas por los siguientes fact “OUT” = DESCARGA (arriba) info@debem.it sur le site d’installation, plus près que en place et bridée horizontalement - viscosidad y peso específico del flu “IN”...
  • Página 18: Conexión Del Circuito De Producto

    1. On the delivery and discharge manifold install a manual bombear fluidos inflamables, es de aspiración nunca debe ser infe- www.debem.it necesario instalar un cable adecuado rior al del empalme con la bomba, para la toma de tierra en el cuerpo de sino que debe ir aumentando oportuna- cada bomba: PELIGRO DE EXPLOSIÓN...
  • Página 19 à cet effet. surtout en aspiration. L’assemblage aux tuyaux rigides risque de provoquer de fortes vibrations et la rupture des collecteurs. info@debem.it Rohren kann zu starken Vibrationen und ACHTUNG: Für die Anschlussleitungen an die Pumpe SCHLÄUCHE MIT STAR- zum Bruch der Kollektoren führen.
  • Página 20: Conexión Neumática

    2 bars and not more than 7 bars. 2. Connect the supply hose from the net work to the pump circuit. 1. Install an on-off valve, a three-way valve and a check valve on the pneumatic circuit connection on board the pump according www.debem.it...
  • Página 21 ’s own charac- t snap-on fit- REMARK: to feed more than one ops. pump with the same air control de- info@debem.it vice, please ask our engineers. ssure of the com- ee a pressure of...
  • Página 22 FÜR DIE La Cubic 15 puede entregarse con presión de intervención. sonstigen Erschütterungen schützen, SACHSC www.debem.it dispositivo cuentagolpes instalado; si ATENCIÓN: para instalaciones en die sie beschädigen können und/oder desea detectar o visualizar el número ZONA 1, si el operador prevé que durch die der Betrieb beeinträchtigt...
  • Página 23: Epuesta En Servicio

    6. Check and regulate the network air pressure when the Auslassrohre für das Produkt korrekt din- angeschlossen sind (die Beschriftun- info@debem.it gen an der Pumpe kontrollieren) „IN“ = ANSAUGUNG (unten) UND „OUT“ = ZULAUF (oben).
  • Página 24 Funktio Flüssigkeit kann auf zwei Arten montier erfolgen: INFOR BITTE A. Druck an der Luftzufuhr vom Netz HERST einstellen. B. Das Luftvolumen (Austrag) durch das Ansau an der Pumpe montierte Kugel- Pumpe Absperrventil drosseln. Luftleit www.debem.it...
  • Página 25 DEBEM. You must ascertain that the pump has been sized correctly. In specialmente in case of doubt, please contact DEBEM. ATTENZIONE: verificare che durante diminuire la velo il funzionamento non si verifichi parzializzando i WARNING: ascertain that no anomalous noises rumorosità...
  • Página 26: Mantenimiento Del Circuito De Producto

    B Haga circular un fluido de lavado (máscaras protectoras BURNING AND EJECTION OF LIQUID UNDER PRESSURE. idóneo, no inflamable y después cara, guantes, calzado c descárguelo y cierre la válvula de lantales, etc.): PELIGRO D interceptación del producto. DAS DE FLUIDO BAJO PR www.debem.it...
  • Página 27: A - Limpieza Y Sustitución De Las Bolas Y Sus Asientos

    CAUTION: check that there are no deposits of any superficies internas con un paño delivery manifolds by removing fixing elements. kind inside the pump, and if found remove them húmedo. with a damp cloth. info@debem.it...
  • Página 28: B - Limpieza Y Sustitución De Las Membranas

    0 and with fluid at 18° C have shown DIAPHRAGM • that normal service like exceeds 100,000,000 (one hundred REPLACEMENT million) cycles. For safety reasons, in environments at To replace product diaphragms proceed as follows: risk of explosion, the diaphragms must be replaced every www.debem.it...
  • Página 29 Seiten der Pumpe durch Originaler- Kundendienst geschickt werden soll, ist B5 Check and/or replace the diaphragms remplacer, s’il y a lieu, par des pièces info@debem.it WARNING: Should the pump be satzteile des gleichen Typs ersetzen. sie vorher zu entleeren und vor dem de rechange d’origine du même type.
  • Página 30: Emantenimiento Del Circuito De Aire

    4 Effectuer une vérification et un net- toyage périodique des surfaces inter- corre www.debem.it nes avec un chiffon humide. 1. Desconecte de la bomba los tubos de repue desm aspiración e impulsión del fluido.
  • Página 31: A- Sustitución Del Intercambiador

    Le remplacement de l’échangeur est the previously described sequence info@debem.it the relevant fix- nes avec un chiffon humide. consiguiente falla en el funcionamiento anteriores. terminé, vous pouvez ainsi mettre en but in reverse order and tighten the fix- de la bomba.
  • Página 32: Edetección De Averías

    WARNING: For more serious problems, we strongly thorised skilled maintenance engineers. In event of abnormal oraccomend that you contact the DEBEM SERVICE behaviour and in orer to fix faults, please refer to the following DEPARTMENT; our engineers will provide you as- trobleshooting instructions.
  • Página 33 Controlar que todos los dispositi- vos de control de aire tengan caudal suficiente. ATENCIÓN: En su 90%, los casos de ahogo dependen de los enchufes rápidos. info@debem.it...
  • Página 34: Epuesta Fuera De Servicio

    5. If the pump was in disuse for a long period of time, circulate 2. Close the fluid intake and delivery valves mounted on the clean water through it for some minutes before restarting it to pump. avoid incrustations. www.debem.it...
  • Página 35: Edesguace Y Demolición

    Al hacer el pedido de las piezas de recambio, se debe mencionar lo siguiente: Matrícula Pieza Tipo de bomba Página Cantidad SPARE PARTS Here is a list of spare parts for the CUBIC PUMPS. When ordering spare parts, you must mention the following items: Code Item Type of pump Page Quantity info@debem.it...
  • Página 36: Esquema De Montaje Kit Alimentación De Aire

    1. Affix to the wall the supporting bracket and the filter assembly. 2. Assemble the on-off valve onto the pump. The AIR SUPPLY KIT is finished here. 3. Mount the snap couplings on the filter assembly and on the pump cock. kit regulaciòn Regulaciòn de aire adjustment kit Air adjustment www.debem.it...
  • Página 37: Cuentagolpes

    ä Bola Ball l l a e l l Racores Fittings t t i ü l La instalación del dispositivo cuentagolpes debe realizarse en los talleres Debem The stoke counting device must be installed in Debem’s workshop info@debem.it...
  • Página 38: Descripción

    Internal diaphragm Membrana externa External diaphragm Anillo de parada Stop ring Guarn. válvulas asp/imp. Suction/deliv. valve pack. Guarnición del cuerpo de la bomba Pump casing packing 6+19 Intercambiador neumático Pneumatic exchanger Tornillo del cuerpo de la bomba Pump casing screw www.debem.it...
  • Página 39 Screw Adaptador de carga de aire Air inkect cover O-ring O-ring Tornillo del cuerpo de la bomba Pump casing screw Tapa del colector Manifold cap Tornillo del colector Manifold screw Arandela plana Flat washer O-ring O-ring Guarnición plana Packing info@debem.it...
  • Página 40 www.debem.it...
  • Página 41 info@debem.it...
  • Página 42 www.debem.it...
  • Página 43 info@debem.it...
  • Página 44: Centros De Servicio/Assistance Centers

    DISTRIBUIDORES/RESELLERS: CENTROS DE SERVICIO/ASSISTANCE CENTERS: SELLO DEL DISTRIBUIDOR/RESELLER STAMP: Via Del Bosco, 41 - Busto Arsizio (VA) ITALY Tel. +39/0331/074034 - fax +39/0331/074036 info@debem.it - www debem.it www.debem.it...

Este manual también es adecuado para:

Midgetbox serie

Tabla de contenido