Página 2
Para instalaciones nuevas, ensamble la grifería en el bidet antes de terminar la instalación del bidet. Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de la grifería sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
NPT de 1/2″. Coloque las tuberías de entrada y salida. Sitúe la tubería de salida en la parte superior, y la de entrada en la parte inferior. Kohler Co. 1148048-2-A...
Página 4
Place the wall bracket over the nipples. Insert the sleeves into the wall bracket and thread onto the nipples. Tighten the sleeves using a KOHLER seat wrench #21261 or 7/16″ square bar. Slide the vacuum breaker inlet/output ports into the sleeves in the wall bracket and secure with two socket head screws using a 5/32″...
Página 5
Installer le reniflard (cont.) Serrer les manchons en utilisant une clé à siège Kohler #21261 ou une barre carrée de 7/16″. Glisser les ports d’alimentation/évacuation du reniflard dans les manches de la fixation murale et sécuriser avec deux vis à pans creux à l’aide d’une clé...
Insert the escutcheon through the mounting hole. From the underside of the bidet, slide the washer (tapered side up), brass washer, and nut onto the escutcheon shank. Wrench tighten the nut. Do not overtighten. Remove any excess putty or sealant. 1148048-2-A Kohler Co.
From the underside of the fixture, insert the drain body up into the drain hole. From the top of the fixture, securely hand tighten the flange onto the drain body. Make sure the drain body seal hole is facing the back of the fixture, and securely tighten the nut. Kohler Co. 1148048-2-A...
Página 8
Por arriba de la unidad, apriete bien a mano la brida en el cuerpo de desagüe. Asegúrese de que el orificio de sellado del cuerpo de desagüe esté orientado hacia la parte posterior de la unidad y apriete bien la tuerca. Limpie el exceso de masilla de plomería o sellador. 1148048-2-A Kohler Co.
Página 9
3/8″ (1 cm). Pour le régler, faire tourner la tige d’arrêt filetée selon le besoin. Resserrer l’écrou du bouchon d’arrêt. Appliquer de la pâte d’étanchéité sur le raccord fileté et le visser sur le corps. Serrer fermement la pièce de raccordement. Kohler Co. 1148048-2-A...
Página 10
Inserte el tirador en el orificio de la grifería, y luego en el orificio del eslabón. Apriete el tornillo de mariposa en el eslabón de manera que la perilla del tirador sobresalga 1/2″ (1,3 cm) arriba del orificio del tirador. 1148048-2-A Kohler Co.
Faire pivoter chaque valve jusqu’à ce que la tuyauterie en cuivre soit orientée vers l’extérieur du bidet. Maintenir les poignées en place et serrer les vis sur chaque anneau jusqu’à ce que la valve soit fermement en place. Retirer tout excédent de mastic ou de joint d’étanchéité. Kohler Co. 1148048-2-A...
Connect the braided hose from the spray tube assembly to the vacuum breaker outlet. Use the gasket at the connection. Connect the braided hose coming from the supply tee to the vacuum breaker inlet. Use the gasket at the connection. 1148048-2-A Kohler Co.
Connect the supply tubes to the valve inlets and then to the shut-off valves. Left is hot and right is cold. Tighten all connections. Raccordement des alimentations Connecter les tuyaux d’alimentation aux entrées du robinet, puis aux robinets de sectionnement. Chaud à gauche et froid à droite. Serrer toutes les connexions. Kohler Co. 1148048-2-A...
Retirer l’aérateur. Orienter le bec du vaporisateur vers le bas. Ouvrir les robinets d’eau chaude et froide et faire couler l’eau pendant environ une minute pour éliminer les débris. Vérifier l’absence de fuite. Fermer le robinet. Enlever tout débris de l’aérateur et le réinstaller. 1148048-2-A Kohler Co.
Limpie la suciedad que haya en el aireador y vuelva a instalarlo. Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning.
If the Faucet should leak or drip during normal use, Kohler Co. will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good working condition.
Página 17
Si le robinet est utilisé commercialement ou s’il est installé en dehors de l’Amérique du Nord, ou si la finition est dorée, non Vibrant, peinte ou revêtue d’une poudre, Kohler Co. garantit le robinet contre toute défectuosité de matériel et de fabrication pendant un (1) an à...
En caso de que la Grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente.
Página 19
Garantía (cont.) pintura o polvo, Kohler Co. garantiza que la Grifería está libre de defectos de material y mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada de un año estándar de Kohler Co.
A la T Tuyau Manguera **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. 1148048-2-A Kohler Co.
Página 21
Tuyau tressé Manguera trenzada **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. Kohler Co. 1148048-2-A...
Página 22
Pièce de raccordement Tubo final **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. 1148048-2-A Kohler Co.