Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Lave-linge séchant / Washing
machine dryer / Lavadora secadora /
Waschtrockner / Was-droogkast
ELS814-1b & ELS712-2b
Notice d'utilisation / User guide / Instrucciones de uso /
Bedienungsanleitung / Gebruiksaanwijzing

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para essentiel b ELS814-1b

  • Página 1 Lave-linge séchant / Washing machine dryer / Lavadora secadora / Waschtrockner / Was-droogkast ELS814-1b & ELS712-2b Notice d’utilisation / User guide / Instrucciones de uso / Bedienungsanleitung / Gebruiksaanwijzing...
  • Página 3 Touches tactiles Touch keys Botones táctiles Berührungstasten Tactiele toetsen Écran LCD haute High resolution Pantalla LCD de Hochauflösendes LCD- Hoge resolutie LCD- résolution LCD display alta resolución Display display Sélecteur de Programme Selector de Programmwahlschalter Programmakiezer programme selector programas Plateau supérieur Top tray Placa superior Obere Platte...
  • Página 4: Consignes De Sécurité

    consignes de sécurité Cet appareil est destiné à un usage domestique • uniquement. Il a été conçu pour laver, rincer, essorer et sécher les textiles lavables en machine. Il n’est pas destiné à être utilisé dans des environnements à caractère résidentiel et des environnements de type chambres d’hôtes, restauration et autres applications similaires.
  • Página 5: Consignes Générales De Sécurité

    Ne jamais utiliser des tuyaux d’admission d’eau vieux, usés ou endommagés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être assurés par des enfants sans supervision. Pour garantir votre sécurité et celle des autres, •...
  • Página 6 Votre garantie ne couvre pas les dommages • causés par des facteurs externes tels que les incendies, les inondations et autres sources de dommages. Conservez ce manuel d’utilisation pour une • prochaine utilisation et remettez-le à d’autres utilisateurs. La température ambiante nécessaire au bon •...
  • Página 7 pendant une longue période. Nous vous recommandons également de laisser le hublot de la machine à laver ouvert pour éviter l’accumulation d’humidité à l’intérieur. Il peut y avoir un résidu d’eau dans votre machine • à laver neuve. Cela est dû aux contrôles de qualité...
  • Página 8 même le lavelinge. Les réparations doivent être uniquement effectuées par un technicien agréé. N’ouvrez jamais le bac à produits lorsque la • machine fonctionne. Ne forcez jamais l’ouverture du hublot lorsque • votre machine à laver est en marche. Veuillez suivre les instructions du fabricant •...
  • Página 9: Risque De Brûlures

    Installez votre machine dans un endroit pouvant • être entièrement ventilé et ayant, de préférence, une circulation d’air constante. Consignes de sécurité Vous devez lire ces consignes. Le non-respect • de ces consignes peut vous exposer, vous et d’autres à des risques de blessures mortelles. Risque de brûlures Ne touchez pas le tuyau de vidange ni l’eau •...
  • Página 10: Risque D'explosion

    Ne retirez jamais une prise en tirant sur le cordon. • Tenez toujours la fiche. Ne touchez jamais le cordon d’alimentation / la • fiche avec les mains mouillées, car cela pourrait causer un court-circuit ou un choc électrique. Ne touchez pas à votre machine à laver si vos •...
  • Página 11 détachants, la térébenthine, les cires et les détachants de cire doivent être lavés à l’eau chaude avec une quantité supplémentaire de détergent avant d’être séchés dans le lave-linge séchant. Assurez-vous d’avoir bien rincé et vidangé les • textiles ayant pu contenir des produits chimiques ou gazeux (exemple : détachant...
  • Página 12 Risque d’explosion Rincez abondamment les produits chimiques, • tels qu’un détachant de vos vêtements avant de démarrer un programme de lavage ou de séchage. Tout manquement à cette consigne peut entraîner un risque d’explosion lorsque de l’utilisation de la fonction de séchage. Risque d’incendie Ne placez pas les liquides inflammables à...
  • Página 13 Si le linge n’est pas lavé. Si les taches d’huile ne sont pas préalablement traitées avant le démarrage d’un programme de lavage et de séchage. Le linge qui a été nettoyé avec des produits chimiques industriels. Le linge avec une formation excessive d’éponge, •...
  • Página 14: Sécurité Des Enfants

    Risque de chute et de blessure Ne montez pas sur votre machine à laver. • Assurez-vous que les tuyaux et les câbles ne • présentent pas de risque de trébuchement. Évitez de retourner votre machine à laver ou de • la mettre sur le côté.
  • Página 15: Au Cours De L'utilisation

    L’emballage de la machine peut être dangereux • pour les enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’emballage ou les petites pièces de la machine à laver. En cas d’ingestion ou de contact avec la peau ou • les yeux, les détergents et produits de nettoyage peuvent entraîner un empoisonnement ou une irritation.
  • Página 16 composés de laine lavables à la main ou de tissus à base de laine, mais également le satin, la dentelle, la soie et tout autre vêtement lavable à la main. Ne pas utiliser le lave-linge séchant à d’autres fins que celles indiquées dans la présente notice.
  • Página 17: Emballage Et Environnement

    Emballage et environnement ÉLIMINER LES ANCIENS APPAREILS ET LES EMBALLAGES DE MANIÈRE RESPONSABLE Les matériaux d’emballage protègent la machine contre les dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d’emballage respectent l’environnement puisqu’ils sont recyclables. L’utilisation de matériaux recyclables permet de réduire la consommation de matières premières et de diminuer la production de déchets.
  • Página 18: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Nos produits sont conformes aux directives, aux • décisions, aux réglementations européennes et aux normes en vigueur. Élimination de votre ancienne machine Le symbole figurant sur le produit ou sur son emballage indique que cet article ne peut être traité...
  • Página 19: Caractéristiques Techniques

    Modèle ELS814-1b Capacité de lavage maximale (linge à l’état sec) (kg) Capacité de séchage maximale (kg) Vitesse d’essorage (tr/min) 1400 Nombre de programmes Tension/fréquence de fonctionnement (V~ / Hz) 220-240 / 50 Maximale :1 Pression de l’eau (MPa)
  • Página 20: Installation De La Machine

    installation de la machine La machine doit être installée par un service de maintenance agréé uniquement. Retrait des vis de bridage 1. Avant toute utilisation de la machine, il convient de retirer les vis de bridage situées à l’arrière de l’appareil. 2.
  • Página 21 Positionnement de la machine et réglage des pieds 1. Ne pas installer la machine sur un tapis ou sur toute autre surface similaire susceptible d’obstruer la ventilation à la base. 2. Pour un fonctionnement silencieux et sans vibrations, installer la machine sur une surface plane et stable.
  • Página 22: Branchement Électrique

    • Desserrer l’écrou de réglage en plastique. • Tourner les pieds dans le sens horaire pour augmenter la hauteur de la machine. Tourner les pieds dans le sens antihoraire pour réduire la hauteur de la machine. • Une fois la machine à niveau, resserrer l’écrou de réglage en plastique. •...
  • Página 23 REMARQUE : L’utilisation de la machine à basse tension diminuera sa durée de vie et ses performances seront limitées. Raccordement du tuyau d’arrivée d’eau 3/4 " • Raccorder le lave-linge séchant à une arrivée d’eau froide uniquement. • Utiliser le tuyau d’arrivée d’eau fourni ou tout autre tuyau commercialisé par un distributeur agréé...
  • Página 24: Raccordement Du Tuyau De Vidange

    REMARQUE : L’appareil doit être raccordé au réseau de distribution d’eau en utilisant les ensembles de raccordement neufs fournis avec l’appareil, il convient de ne pas réutiliser des ensembles de raccordement usagés. Raccordement du tuyau de vidange • Raccorder le tuyau de vidange à un conduite d’évacuation ou au coude de sortie d’un évier au moyen de matériel supplémentaire.
  • Página 25 présentation du bandeau de commandes 1. Tiroir à produits lessiviels 2. Sélecteur de programme : Utiliser le sélecteur de programme pour sélectionner le programme de lavage/ séchage adapté au linge.Tourner le sélecteur de programme dans le sens horaire ou antihoraire pour sélectionner le programme souhaité.Veiller à ce que le sélecteur de programme pointe exactement vers le programme souhaité.
  • Página 26: Compartiment À Lessive, Cycle De Lavage Principal

    1. Languette amovible destinée à l’utilisation de lessive liquide (*) 2. Compartiment à lessive, cycle de lavage principal 3. Compartiment à assouplissant 4. Compartiment à lessive, cycle de prélavage 5. Niveaux de lessive en poudre 6. Pelle à lessive en poudre (*) (*) Les caractéristiques techniques peuvent varier en fonction du modèle de machine.
  • Página 27 Ce compartiment est destiné aux lessives liquides ou en poudre ou aux produits anticalcaire. La réglette graduée pour lessive liquide est livrée à l’intérieur de la machine. (*) Les caractéristiques techniques peuvent varier en fonction du modèle de machine. Compartiment à assouplissant ou amidon : Ce compartiment est destiné...
  • Página 28: Sélecteur De Programme

    Sélecteur de programme • Pour sélectionner un programme, tourner le sélecteur de programme dans le sens horaire ou antihoraire jusqu’à ce que le repère pointe vers le programme souhaité. opération de lavage 1. Ouvrir l’alimentation en eau. 2. Brancher la fiche sur une prise secteur. Tri du linge Chaque article dispose d’une étiquette d’entretien indiquant les consignes de lavage à...
  • Página 29 (légèrement sale, sale, très sale). • Ne jamais laver le linge blanc avec le linge de couleur. • Les textiles sombres peuvent contenir une quantité de teinture excessive et doivent être lavés séparément à plusieurs reprises avant d’être inclus dans une charge mixte. •...
  • Página 30 Explication des symboles de lavage Température Lavage en Machine maximale de repassage 110°C Lavage en Machine, cycle délicat Ne pas repasser Température maximale de Nettoyage professionnel l’eau de lavage à sec avec solvant 95°C Température Nettoyage professionnel maximale de à sec avec des solvants l’eau de lavage usuels 60°C...
  • Página 31 précédent. Dans ce cas, vider la machine avant de sélectionner un programme. • Charger le linge dans le tambour en veillant à ne pas le tasser. Plier les grands articles tels que les duvets ou les couvertures dans le tambour en procédant comme sur la figure ci-dessous : •...
  • Página 32: Sélection Des Programmes

    à produits lessiviels et ajuster la quantité de lessive liquide (suivre les consignes figurant sur l’emballage de la lessive). Ne pas dépasser le niveau MAX. Sélection des programmes Positionner le sélecteur de programme sur le programme de lavage souhaité. fonctions supplémentaires Pour des résultats de lavage optimaux, cet appareil offre les fonctions supplémentaires ci-dessous, qui pourront être ajoutées au programme sélectionné.
  • Página 33: Système De Détection De Demi-Charge

    • La fonction supplémentaire n’est pas compatible avec le programme de lavage sélectionné. • Le programme sélectionné est déjà trop entamé pour que la fonction supplémentaire puisse être ajoutée. • La fonction supplémentaire choisie n’est pas compatible avec une autre fonction supplémentaire déjà...
  • Página 34 En cas de dépassement accidentel de la température souhaitée, continuer à appuyer sur la touche de réglage de la température de l’eau jusqu’à ce que la valeur désirée s’affiche à nouveau. Sélection de la vitesse d’essorage Vitesse d’essorage Vous pouvez régler la vitesse d’essorage du linge à l’aide du bouton de réglage de la vitesse d’essorage.
  • Página 35 • Lorsque vous appuyez sur le bouton de l’option de séchage, les symboles de l’option 1 « », l’option 2 « » l’option 3 « » apparaîtront à l’écran. • Option 1 : 100 min : « » : Recommandé pour le linge qui sera repassé avant d’être porté.
  • Página 36 3 - 4 kg 5 - 6* kg Option 1   Option 2   Option 3   *(ELS814-1b) Sélection de l’option de séchage Statut de la Préréglage Programme capacité de Séchage profil Options sélectionnables en usine sélection Séchage coton...
  • Página 37: Départ Différé

    Quotidien 60' Séchage coton Option 1 Option 2 Séchage Séchage Niveau 2 Option 1 Option 3 délicat délicat Séchage & Séchage coton Niveau 2 Option 1 Option 3 coton Lavage & séchage Séchage coton Niveau 1 rapide Lavage & Séchage coton Niveau 2 Option 1 Option 3...
  • Página 38: Sécurité Enfant

    • Appuyer une fois sur la touche Départ différé. • L’écran affiche « 1 h ». • Le symbole clignote sur l’affichage. • Appuyer sur la touche Départ différé jusqu’à ce que l’écran affiche la durée de différé souhaitée. • En cas de dépassement accidentel de la durée de différé souhaitée, continuer à appuyer sur la touche Départ différé...
  • Página 39: Annulation D'un Programme

    La fonction Sécurité enfants vous permet d’éviter que la machine ne soit utilisée de manière non désirée ou par des enfants laissés sans surveillance. Pour activer le verrouillage enfants, appuyez simultanément sur les boutons présentés sur la figure ci-dessus pendant plus de 3 secondes. Le symbole «...
  • Página 40: Fin D'un Programme

    Fin d’un programme La machine s’arrête automatiquement lorsque le programme sélectionné est terminé. • Le message « END » (fin) clignote alors sur l’affichage. • La porte de la machine peut ensuite s’ouvrir et le linge peut être récupéré. • Laisser la porte de la machine ouverte afin de permettre aux surfaces internes de sécher.
  • Página 41 Programmes Type de linge/description 8,0/6,0 ELS814-1b ELS712-2b COTON (ELS814-1b) Textiles en coton et en lin résistants à la chaleur.(sous- 90 °C 7,0/5,0 vêtements, draps, nappes [serviettes, max. 4,0 kg]) (ELS712-2b) 8,0/6,0 (ELS814-1b) Textiles en coton et en lin résistants à la chaleur (sous- 40 °C...
  • Página 42 REMARQUE : LA DURÉE DES PROGRAMMES PEUT VARIER EN FONCTION DE LA QUANTITÉ DE LINGE, DE LA QUALITÉ DE L’EAU, DE LA TEMPÉRATURE AMBI- ANTE ET DES FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES SÉLECTIONNÉES. Il est important de noter que lorsque plusieurs fonctions supplémentaires sont sélection- nées simultanément, il se peut que certaines d’entre elles soient incompatibles les unes avec les autres.
  • Página 43 quantité de linge et du degré de saleté du linge. Veuillez suivre les recommandations des fabricants de détergents en ce qui concerne la quantité de détergent à utiliser. • Le bruit et la teneur en humidité résiduelle sont influencés par la vitesse d’essorage. Plus la vitesse de rotation est élevée pendant la phase d’essorage, plus le bruit est important et plus la teneur en humidité...
  • Página 44 ELS814-1b Teneur en Consommation Consommation Durée du programme Max. humidité d’énergie d’eau Heures : Minutes Température °C résiduelle % kWh/cycle Litres/Cycle 1400 tr/min 90°C COTON 2,37 03:10 COTON 60°C 1,22 04:15 Éco 1,059 0,715 0,290 03:39 02:48 02:48 53,8 44,9 38,8 40-60°C...
  • Página 45 ELS712-2b Teneur en Consommation Consommation Durée du programme Max. humidité d’énergie d’eau Heures : Minutes Température °C résiduelle % kWh/cycle Litres/Cycle 1200 tr/min 90°C COTON 2,37 03:10 COTON 60°C 1,23 03:25 Éco 0,91 0,64 0,38 03:28 02:42 02:42 47,5 38,5 38,5 42,5 40-60°C...
  • Página 46 Informations importantes • Utilisez uniquement des détergents, des assouplissants et autres additifs adap- tés aux machines à laver automatiques. Une quantité excessive de mousse a été détectée en raison d’une utilisation trop importante de détergent, le système d’ab- sorption automatique de la mousse a été activé. •...
  • Página 47 entretien et nettoyage de la machine Avertissement Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, il convient de couper l’alimentation secteur et de débrancher le cordon d’alimentation. Couper l’alimentation en eau froide avant de démarrer l’entretien ou le nettoyage. MISE EN GARDE : Ne pas utiliser de solvants, d’agents de nettoyage abrasifs, de liquides de lavage pour vitres ou tout autre produit de nettoyage universel pour net- toyerle lave-linge séchant.
  • Página 48 Les filtres d’arrivée d’eau préviennent la pénétration d’impuretés et d’objets étrangers dans la machine.Il est conseillé de nettoyer ces filtres lorsque, malgré une alimentation en eau performante et bien que le robinet soit ouvert, le débit d’eau de la machine ne semble plus suffisant.Nous recommandons de nettoyer ces filtres tous les 2 mois.
  • Página 49 l’aide d’une brosse souple. Veiller à prévenir toute chute éventuelle de résidus dans la machine. • Sécher soigneusement le tiroir à produits lessiviels, puis le replacer dans le loge- ment prévu à cet effet. Ne pas laver le tiroir à produits lessiviels dans le lave-vaisselle. Réglette graduée pour lessive liquide (*) Pour toute opération d’entretien ou de nettoyage, il convient de retirer la réglette gra- duée pour lessive liquide et d’éliminer toute trace de résidus de lessive.
  • Página 50 Le système de filtre de la pompe de vidange du lave-linge séchant permet de prolonger la durée de vie de la pompe en prévenant toute pénétration de peluches dans la machine. Nous recommandons de nettoyer le filtre de la pompe de vidange tous les 2 mois. Le filtre de la pompe de vidange est situé...
  • Página 51 siphon adoucissant / corps / tambour 1. Siphon de l’adoucissant Retirer le tiroir à produits lessiviels et démonter le siphon de l’adoucissant. Nettoyer soigneusement de manière à éliminer toute trace d’assouplissant.Une fois le nettoyage terminé, replacer le siphon et vérifier qu’il est installé correctement. 2.
  • Página 52: Dépannage

    dépannage Toute réparation de la machine doit être effectuée par un service de maintenance agréé.Si votre machine nécessite une réparation et vous ne parvenez pas à résoudre le problème avec les informations fournies ci-dessous, il conviendra alors de : • Débrancher la machine de l’alimentation secteur. •...
  • Página 53 Appuyer sur la touche Départ/ Pause. Pour arrêter la formation de mousse, diluer une cuiller à Une quantité excessive de soupe d'assouplissant dans 1/2 lessive a été utilisée. litre d'eau, puis verser dans le Une quantité excessive de tiroir à produits lessiviels.Attendre mousse s'est formée dans 5 à...
  • Página 54 Le programme de séchage approprié n'a Sélectionner un programme Le linge est encore humide pas été sélectionné.Il se de séchage adapté au linge après l'opération de peut que la capacité de (se reporter au tableau des séchage. charge maximale pour le programmes à...
  • Página 55: Safety Instructions

    safety instructions This appliance is intended for household • use only. It is designed to wash, rinse, spin and dry machine washable textiles. This appliance is not intended for use in residential environments, bed and breakfast style environments, catering and other similar operations.
  • Página 56: General Safety Instructions

    must not be carried out by children without supervision. To ensure your safety and the safety of others, • please read the safety instructions before using or installing your washing machine. This machine is intended for domestic use only. • The warranty will not apply in case of commercial use.
  • Página 57 When the temperature is below 0°C, the hoses • may break and the electronic board may not function properly. Please make sure that the clothes in your washing • machine are free of nails, needles, lighters and coins. Fluff should not accumulate all around the dryer. •...
  • Página 58 for children. Do not let children play with the packaging or small parts of the washing machine. Use the pre-wash programmes for heavily soiled • laundry only. Do not exceed the maximum load of the washing • or drying programme you have chosen. In the event of a malfunction, unplug your •...
  • Página 59: Risk Of Burns

    connected to a circuit that is regularly switched on and off by a device. The appliance must not be installed behind a • lockable door, sliding door or a door hinged on the opposite side from the washer-dryer, thus preventing the door from opening completely. Install your machine in a place that can be •...
  • Página 60: Risk Of Explosion

    A damaged power cord/plug can cause fire or • electric shock and should be replaced only by qualified personnel. Never pull on the cord to remove a plug. Always • hold the plug. Never touch the power cord/plug with wet •...
  • Página 61 such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, stain removers, turpentine, waxes and wax stain removers should be washed in hot water with an additional amount of detergent before drying in the dryer. • Rinse and drain thoroughly any textiles that •...
  • Página 62 Risk of explosion Rinse chemicals, such as stain remover, from • your clothes thoroughly before starting a wash or drying programme. Failure to do so may result in an explosion hazard when using the drying function. Fire hazard Do not place flammable liquids near your •...
  • Página 63 Laundry with excessive sponge, foam, rubber • or rubber parts and accessories. Items such as foam rubber (latex foam), shower • caps, waterproof fabrics, rubber articles and clothing or pillows covered with foam rubber pads must not be dried during the drying procedure of the appliance.
  • Página 64: Child Safety

    To avoid the risk of injury, please take care • when moving the washing machine. recommend at least two people to move the washing machine as it is heavy. Child safety Do not let children play with the machine. • Do not leave children unattended near the •...
  • Página 65 and protective tapes are removed from the outer packaging of the washer-dryer, the inner parts of the drum and the detergent drawer. Check for visible external damage. Do not install or use the washer-dryer if it is damaged. The washer-dryer is intended for domestic use •...
  • Página 66 invalidate your warranty. NOTE: Machine specifications may vary • depending on the model purchased. Packaging and environment DISPOSE APPLIANCES PACKAGING RESPONSIBLY The packaging materials protect the machine from damage during transport. The packaging materials are environmentally friendly as they are recyclable.
  • Página 67: Ec Declaration Of Conformity

    overloads. Do not use the Pre-wash function for lightly soiled • laundry. This will help reduce the machine's water and electricity consumption. EC Declaration of Conformity Our products comply with the directives, • decisions, European regulations and standards in force. Disposal of your old machine The symbol on the product or on its packaging indicates that this item cannot...
  • Página 68: Technical Features

    Model ELS814-1b Maximum washing capacity (dry laundry) (kg) Maximum drying capacity (kg) Spin speed (rpm) 1400 Number of programmes Operating voltage/frequency (V~ / Hz) 220-240 / 50 Maximum :1 Water pressure (MPa) Minimal: 0.1 Dimensions (H x W x D) (mm)
  • Página 69: Machine Installation

    machine installation The machine may only be installed by an authorised service centre. Removal of clamping screws 1. The clamping screws at the rear of the machine must be removed before the machine is used. 2. Loosen the clamping screws by turning them anti-clockwise with a suitable wrench.
  • Página 70 NOTE: Remove the clamping screws before using the machine for the first time. Defects resulting from a machine used with the clamping screws still attached are not covered by the warranty. Insert the plastic sealing plugs supplied with the accessory kit into the holes of the removed clamping screws.
  • Página 71: Electrical Connections

    4. The level of the machine is adjusted using the adjustable feet: • Loosen the plastic adjusting nut. • Turn the feet clockwise to increase the height of the machine.Turn the feet anti- clockwise to decrease the height of the machine. •...
  • Página 72 • The washer-dryer requires a mains supply of 220-240 V, 50 Hz. • The power cord of your machine is equipped with a grounding plug. • The plug must always be plugged into a grounded 10-amp outlet. The fuse rating of the plug must also be 10 amps.
  • Página 73: Connecting The Drain Hose

    • Water pressure between 0.1 and 1 MPa allows for optimum operating efficiency (pressure of 0.1 MPa corresponds to more than 8 litres of water flowing per minute with a fully open tap). • Make sure that the hose is not pinched, twisted, bent or crushed. NOTE: The appliance must be connected to the water supply system using the new connector assemblies supplied with the appliance;...
  • Página 74 presentation of the control panel 1.Detergent drawer 2. Programme selector: Use the programme selector switch to select the washing/ drying programme suitable for the laundry. Turn the programme selector switch clockwise or anti-clockwise to select the desired programme. Make sure that the programme selector switch points exactly to the desired programme.
  • Página 75 1. Removable tab for use with liquid detergent (*) 2. Laundry compartment, main wash cycle 3. Softener compartment 4. Laundry compartment, main wash cycle 5. Laundry powder levels 6. Washing powder scoop (*) (*) Technical features may vary depending on the model of the machine.
  • Página 76 Laundry compartment, main wash cycle This compartment is intended for liquid or powder detergents or anti-limescale products. The graduated ruler for liquid detergent is supplied inside the machine.(*) (*) Technical features may vary depending on the model of the machine. Fabric softener or starch compartment: This compartment is intended for fabric softeners or starch.
  • Página 77 Programme selector • To select a programme, turn the programme selector clockwise or anti-clockwise until the marker points to the desired programme. washing operation 1. Turn on the water supply. 2. Then plug the unit into a mains socket. Laundry sorting Each item has a care label indicating the washing instructions to be followed.
  • Página 78 • Never wash white linen with coloured linen. • Dark textiles may contain an excessive amount of dye and should be washed separately several times before being included in a mixed load. • Be sure to remove any metal objects that may be present in the laundry or pockets. WARNING: Any malfunction resulting from damage caused by the presence of foreign objects in the machine is not covered by the warranty.
  • Página 79 Explanation of wash symbols Maximum Machine Wash ironing temperature 110°C Machine wash, delicate cycle Do not iron Maximum wash water Professional dry cleaning temperature with solvent 95°C Maximum Professional dry cleaning wash water with common solvents temperature 60°C Professional dry cleaning Maximum with oil-based solvents wash water...
  • Página 80 • Open the loading door of the machine. • Check the inside of the drum, it is possible that laundry may have been left from the previous wash. In this case, empty the machine before selecting a programme. • Load the laundry into the drum, taking care not to pack it. Fold large items such as duvets or blankets into the drum as shown in the figure below: •...
  • Página 81: Programme Selection

    • Liquid detergents can be used with all programmes without pre-washing. Insert the graduated scale for liquid detergent into compartment II of the detergent dispenser and adjust the amount of liquid detergent (follow the instructions on the detergent packaging). Do not exceed MAX level. Programme selection Set the programme selector switch to the desired wash programme.
  • Página 82: Temperature Selection

    • Causes of non-activation: • The additional function is not compatible with the selected wash programme. • The selected programme is already too far along for the additional function to be added. • The selected additional function is not compatible with another additional function already selected.
  • Página 83 If the desired temperature is accidentally exceeded, continue to press the water temperature setting button until the desired value is displayed again. Spin speed selection Spin speed You can adjust the spin speed of the laundry using the spin speed control button. When you select a new programme, the default maximum spin speed of the selected programme is displayed on the screen.
  • Página 84 • Option 1: 100 minutes: « » : Recommended for laundry that will be ironed before being worn. When you want to select the drying option " ", press and hold down the drying option button until the symbol " " is displayed. •...
  • Página 85 1 - 2 kg 3 - 4 kg 5 - 6* kg Option 1   Option 2   Option 3   *(ELS814-1b) Selecting the drying option Status of the Factory Programme Profile drying Selectable options selection preset capability Drying cotton...
  • Página 86: Delayed Start

    Washing & Drying cotton Level 2 Option 1 Option 3 drying cotton A: available NA: not available Duration of the degree of drying to be selected Cotton ECO 40-60 Cotton 20 °C Synthetic Wool Curtains Rinse Anti-allergy Spin Fast 15’ Daily 60' Gentle tumble dry Drying cotton...
  • Página 87 • To activate the Delayed Start function, press the Start/Pause key. • To cancel the delay after setting it, press the Delayed Start key once and the symbol on the electronic display will stop flashing. • To add/remove laundry while the Delayed Start function is activated, press the Start/ Pause button.
  • Página 88: End Of A Programme

    Programme cancellation Cancel a programme at any time: 1. Set the programme selector switch to “OFF”. 2. The wash cycle will stop and the programme will be cancelled. 3. Set the programme selector switch to another programme to empty the machine. 4.
  • Página 89 Table of programmes Programmes Type of laundry/description 8.0/6.0 ELS814-1b ELS712-2b COTTON (ELS814-1b) Heat-resistant cotton and linen fabrics.(underwear, 90 °C 7.0/5.0 sheets, tablecloths [towels, max. 4.0 kg]) (ELS712-2b) 8.0/6.0 (ELS814-1b) Heat-resistant cotton and linen textiles.(underwear, 40°C ECO 40-60°C 7.0/5.0 sheets, tablecloths [towels, max. 4.0 kg]) (ELS712-2b) 4.0/4.0...
  • Página 90 NOTE: THE PROGRAMME DURATIONS CAN VARY DEPENDING ON THE AMOUNT OF LAUNDRY, WATER QUALITY, ROOM TEMPERATURE AND THE ADDI- TIONAL FUNCTIONS SELECTED. It is important to note that when several additional functions are selected simultaneous- ly, some of them may be incompatible with each other. Do not dry towels, cotton and linen textiles, synthetic articles and mixed fabrics togeth- er.To dry laundry, select the drying programme best suited to the textiles.
  • Página 91 INFORMATION • You can find the model information, as registered in the product database, on the following website by searching for your model ID (*) on the energy label. https://eprel.ec.europa.eu/ • The service life of your appliance is 5 years. During this period, original spare parts will be available to ensure proper operation of the appliance.
  • Página 92 ELS814-1b Residual Energy Water Programme length Max. moisture content consumption consumption Hours: Minutes Temperature °C kWh/cycle Litres/Cycle 1400 rpm COTTON 90°C 2.37 03:10 COTTON 60°C 1.22 04:15 1.059 0.715 0.290 03:39 02:48 02:48 53.8 44.9 38.8 40-60°C Synthetic / Sportswear 0.70...
  • Página 93 ELS712-2b Residual Energy Water Programme length Max. moisture content consumption consumption Hours: Minutes Temperature °C kWh/cycle Litres/Cycle 1200 rpm COTTON 90°C 2.37 03:10 COTTON 60°C 1.23 03:25 0.91 0.64 0.38 03:28 02:42 02:42 47.5 38.5 38.5 42.5 40-60°C Synthetic / Sportswear 0.70 02:00...
  • Página 94 Important information • Only use detergents, softeners and other additives suitable for automatic washing machines. An excessive amount of foam was detected due to too much detergent use, the automatic foam absorption system was activated. • We recommend periodic cleaning of the washing machine every 2 months. For periodic cleaning, please use the Drum Cleaner programme.
  • Página 95 maintenance and cleaning of the machine Warning Prior to any cleaning or maintenance operation, turn off the power socket and unplug the power cord. Turn off the cold water supply before starting maintenance or cleaning. WARNING: Do not use solvents, abrasive cleaning agents, window washing li- quids or any other universal cleaning product to clean the washer-dryer.
  • Página 96 The water inlet filters prevent impurities and foreign objects from entering the machine. It is advisable to clean these filters when, despite an efficient water supply and with the tap open, the water flow to the machine no longer seems to be sufficient. We recom- mend cleaning these filters every 2 months.
  • Página 97 Do not wash the detergent drawer in the dishwasher but rinse under clean water Graduated scale for liquid detergent (*) For maintenance and cleaning operations, the scale for liquid detergent must be remo- ved and all traces of detergent residue must be removed. After completion of the main- tenance or cleaning operation, slide the liquid detergent scale back onto the guide rails provided for this purpose.
  • Página 98 The filter system of the drain pump of the washer-dryer extends the life of the pump by preventing lint from entering the machine. We recommend cleaning the filter of the drain pump every 2 months. The drain pump filter is located behind the access hatch in the lower right corner of the front of the machine.
  • Página 99 softener siphon / body / drum 1. Softener siphon Remove the detergent drawer and remove the softener siphon. Clean thoroughly, re- moving all trace of softener.After cleaning, replace the trap and check that it is installed correctly. 2. Body Use a non-abrasive cleaning agent or soapy water to clean the exterior surfaces of the machine.
  • Página 100: Troubleshooting

    troubleshooting If your machine requires repair and you are unable to solve the problem with the infor- mation provided below, you should: • Unplug the machine from the mains supply. • Turn off the water supply. Contact your retailer’s after-sales service centre. Problems Possible causes Solutions...
  • Página 101 Press the Start/Pause button. To stop foaming, dilute one tablespoon of fabric softener in An excessive amount of 1/2 litre of water and pour into the detergent was used. Excessive foam has formed detergent dispenser, wait 5-10 in the detergent drawer. minutes and then press the Start/ Pause button.
  • Página 102 error messages and actions to be taken The washing machine is equipped with a self-diagnostic system indicating the error code through the wash cycle indicator lights. The most common error codes are listed in the table below. Error codes Possible faults Action to be taken Close the door properly until you The machine door has...
  • Página 103: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Este aparato está destinado a un uso • doméstico. sido diseñado para lavar, aclarar, centrifugar secar. No está destinado a un uso en entornos de carácter residencial ni del tipo alojamiento rural, restaurante ni otras aplicaciones similares. Este aparato no está...
  • Página 104: Instrucciones Generales De Seguridad

    Los niños no deben jugar con el aparato. Las • tareas de limpieza y mantenimiento del aparato no deben dejarse en manos de menores sin vigilancia. Para garantizar su seguridad y la de los demás, • lea las instrucciones de seguridad antes de usar o instalar la lavadora.
  • Página 105 futuras consultas y entréguelo a otros usuarios. La temperatura ambiente necesaria para el buen • funcionamiento de la lavadora oscila entre 15 y 25 °C. Cuando la temperatura es inferior a 0 °C, • las mangueras pueden romperse y la placa electrónica puede no funcionar correctamente.
  • Página 106 Mantenga la bolsa de documentos que se • suministró dentro de la lavadora, que contiene este manual de instrucciones, fuera del alcance de los niños y los bebés para evitar cualquier riesgo de asfixia. El embalaje de la lavadora puede ser peligroso •...
  • Página 107: Riesgo De Quemaduras

    antes de que termine la etapa de secado del programa. Si este es el caso, retire rápidamente toda la ropa y extienda inmediatamente los artículos en una superficie adecuada para que se enfríen. El aparato no debe alimentarse por un dispositivo •...
  • Página 108: Riesgo De Electrocución

    en funcionamiento. Las altas temperaturas representan un riesgo de quemadura. Abra la puerta completamente después del • proceso de secado. No toque el crista de la puerta. Las altas temperaturas representan un riesgo de quemadura. Riesgo de electrocución No conecte su lavadora a la red eléctrica con un •...
  • Página 109: Riesgo De Explosión

    Riesgo de explosión Aclare bien los productos químicos, como el • quitamanchas, de la ropa antes de iniciar un programa de lavado o secado. De lo contrario, existe un riesgo de explosión. Riesgo de incendio No ponga líquidos inflamables cerca de la •...
  • Página 110 Si no ha lavado la ropa. Si las manchas de aceite no se tratan antes de iniciar un programa de lavado y secado. La ropa que se ha limpiado con productos químicos industriales. La ropa fabricada con exceso de esponja, espuma, goma o partes y accesorios de goma.
  • Página 111 caliente y una cantidad adicional de detergente antes de secarlas en la secadora. Asegúrese de haber aclardo correctamente y • sacado las prendas que hayan podido contener sustancias químicas gaseosoas (como quitamanchas), de lo contrario, se corre el riesgo de que se produzca una explosión al activar la función de secado de la lavadora.
  • Página 112: Riesgo De Caídas Y Lesiones

    Artículos rellenos o dañados (como almohadas • o chaquetas). Las esponjas de goma presentan un riesgo de incendio durante el proceso de secado. Nunca use productos que contengan disolventes • en la lavadora. Asegúrese de que la ropa que lavará no tenga •...
  • Página 113: Seguridad De Los Niños

    Seguridad de los niños No deje que los niños jueguen con la lavadora. • No deje a los niños sin vigilancia cerca de la • lavadora. Pueden encerrarse en ella. El cristal de la puerta y la superficie de la lavadora •...
  • Página 114 secadora, las partes internas del tambor y el cajetín de detergente. Compruebe si hay daños externos visibles. No instale ni use la lavadora secadora si está dañada. La lavadora secadora está destinada únicamente • a un uso doméstico y está diseñada para lavar y secar solo los artículos cuya etiqueta indique que son lavables en lavadora y se puedan secar en secadora, así...
  • Página 115: Embalaje Y Medio Ambiente

    Un técnico cualificado debe instalar la lavadora. • La garantía puede anularse en caso de que cualquier otra persona realice la instalación. OBSERVACIÓN: características • la lavadora pueden variar según el modelo adquirido. Embalaje y medio ambiente ELIMINAR RESPONSABLEMENTE APARATOS ANTIGUOS Y LOS EMBALAJES Los materiales de embalaje protegen la lavadora contra los posible daños que esta pueda sufrir durante el transporte.
  • Página 116: Información Relativa Al Ahorro De Agua Y Electricidad

    Información relativa al ahorro de agua y electricidad A continuación, hallará información importante que le permitirá sacar el mejor partido posible de su lavadora: La cantidad de ropa puesta en la lavadora no • debe exceder la cantidad máxima indicada. Para un funcionamiento más eficaz, evite sobrecargar la lavadora.
  • Página 117 Eliminación de su lavadora antigua El símbolo que figura en el producto o su embalaje indica que este artículo no puede tratarse como residuo doméstico y, por lo tanto, debe depositarse en un punto de recogida adecuado para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Página 118: Características Técnicas

    Características técnicas Modelo ELS814-1b Capacidad máxima de lavado (ropa seca) (kg) Capacidad máxima de secado (kg) Velocidad de centrifugado (rpm) 1400 Número de programas Tensión/frecuencia de funcionamiento (V~/Hz) 220-240 / 50 Máxima: 1 Presión del agua (MPa) Mínima: 0,1 Dimensiones (Al × An × P) (mm) 845 ×...
  • Página 119: Instalación De La Lavadora

    Instalación de la lavadora Solo un servicio de mantenimiento autorizado puede instalar la lavadora. Retirar los tornillos de transporte 1. Antes de usar la lavadora, debe retirar los tornillos de transporte de la parte trasera de esta. 2. Suelte los tornillos de transporte girándolos con una llave adecuada en sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Página 120: Instalación De La Lavadora Y Ajuste De Los Pies

    Instalación de la lavadora y ajuste de los pies 1. No instale la lavadora sobre una alfombra u otra superficie similar que pueda obstruir la ventilación en la base. 2. Para un funcionamiento silencioso y sin vibraciones, instale la lavadora sobre una superficie plana y estable.
  • Página 121: Conexión Eléctrica

    4. La nivelación de la lavadora se realiza mediante los pies regulables: • Suelte la tuerca plástica de ajuste. • Gire los pies en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la altura de la lavadora. Gírelos en sentido contrario para reducir su altura. •...
  • Página 122: Conectar La Manguera De Entrada De Agua

    • Rehusamos cualquier responsabilidad en cuanto a eventuales daños que resulten del uso de equipos no conectados a tierra. OBSERVACIÓN: el uso de la lavadora a baja tensión disminuye su vida útil y sus prestaciones serán limitadas. Conectar la manguera de entrada de agua 3/4 "...
  • Página 123: Conexión De La Manguera De Desagüe

    OBSERVACIÓN: el aparato debe conectarse a la red de suministro de agua utilizando los conjuntos de conexión nuevos incluidos con el aparato, ya que no es conveniente reutilizar tubos usados. Conexión de la manguera de desagüe • Conecte la manguera de desagüe a un conducto de evacuación o al tubo acodado de salida de un fregadero mediante material adicional.
  • Página 124: Presentación Del Cuadro De Mando

    Presentación del cuadro de mando 1. Cajetín de detergente 2. Selector de programas: Utilice el selector de programas para elegir el programa de lavado/secado adecuado para la ropa. Para seleccionar el programa deseado, gire el selector en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario. Asegúrese de que el selector de programas apunte exactamente hacia el programa deseado.
  • Página 125: Compartimento Para El Detergente, Ciclo De Lavado Principal

    1. Pestaña extraíble para su uso con detergente líquido (*) 2. Compartimento para el detergente, ciclo de lavado principal 3. Compartimento para el suavizante 4. Compartimento para el detergente, ciclo de prelavado 5. Niveles de detergente en polvo 6. Dosificador de detergente en polvo (*) (*) Las características técnicas pueden variar según el modelo de lavadora.
  • Página 126 Este compartimento está destinado a los detergentes líquidos o en polvo o a los productos antical. La placa graduada para detergente líquido se entrega dentro de la lavadora. (*) (*) Las características técnicas pueden variar según el modelo de lavadora. Compartimento para el suavizante o el almidón: Este compartimento está...
  • Página 127: Selector De Programas

    Selector de programas • Para seleccionar un programa, gire el selector de programas en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario hasta que la marca del selector apunte al programa deseado. Procedimiento de lavado 1. Abra el suministro de agua. 2.
  • Página 128 Separar la ropa Cada prenda tiene una etiqueta de cuidado que indica las instrucciones de lavado a seguir. Lávela o según las instrucciones de dicha etiqueta. Secar la ropa • Separe la ropa según el tipo de tejido (algodón, tejido sintético, delicado, lana, etc.), la temperatura de lavado (agua fría, 30 °C, 40 °C, 60 °C o 90 °C) y el grado de suciedad (ligeramente sucia, sucia, muy sucia).
  • Página 129: Explicación De Los Símbolos De Lavado

    Explicación de los símbolos de lavado Temperatura Lavado a máquina máxima de planchado: 110 °C Lavado a máquina, ciclo delicado No planchar Temperatura Limpieza en seco máxima del agua profesional con de lavado: 95 °C disolventes Limpieza en seco Temperatura profesional con máxima del agua disolventes comunes...
  • Página 130: Elegir El Detergente Y Ponerlo En La Lavadora

    • Revise el interior del tambor, es posible que haya quedado la ropa del lavado anterior. En este caso, vacíe la lavadora antes de seleccionar un programa. • Cargue la ropa en el tambor, teniendo cuidado de no apretarla. Doble en el tambor las piezas grandes como edredones o mantas, como se muestra en la figura siguiente: •...
  • Página 131: Selección De Programas

    • Los detergentes líquidos pueden utilizarse con todos los programas sin prelavado. Introduzca la placa graduada para detergente líquido en el compartimento II del cajetín de detergente y ajuste la cantidad de detergente líquido (siga las instrucciones del envase del detergente). No exceda el nivel MAX. Selección de programas Ponga el selector de programas en el programa de lavado que desee.
  • Página 132: Sistema De Detección De Media Carga

    • Si el indicador de dicha función adicional parpadea, no se ha activado la función. • Razones de por qué no se ha activado: • La función adicional no es compatible con el programa de lavado que ha seleccionado. • El programa seleccionado ya está demasiado avanzado para añadir la función adicional.
  • Página 133: Selección De La Velocidad De Centrifugado

    Pulse el botón de ajuste de la temperatura para reducir gradualmente la temperatura del agua de lavado entre el valor máximo y el lavado con agua fría (--). Si supera accidentalmente la temperatura deseada, siga pulsando el botón de ajuste de la temperatura del agua hasta que vuelva a visualizar el valor deseado.
  • Página 134 • Al pulsar el botón de la opción de secado, en la pantalla, se visualizan los símbolos de las opciones 1 « », 2 « » o 3 « » . • Opción 1: 100 min: « » : se recomienda para la ropa que se planchará antes de usarla.
  • Página 135 3 - 4 kg 5 - 6* kg Opción 1   Opción 2   Opción 3   *(ELS814-1b) Selección de la opción de secado Estado de la Preajuste de Programa capacidad Secado Tipo Opciones seleccionables fábrica selección Secado Opción 1...
  • Página 136: Inicio Diferido

    Secado Opción 1 Opción 2 Diario 60' algodón Secado suave Secado suave Nivel 2 Opción 1 Opción 3 Secado y Secado Nivel 2 Opción 1 Opción 3 algodón algodón Lavado y Secado secado rápido Nivel 1 algodón Lavado y Secado Nivel 2 Opción 1 Opción 3...
  • Página 137: Botón De Inicio/Pausa

    • Pulse una vez el botón de Inicio diferido. • En la pantalla, se visualiza «1 h». • El símbolo parpadea en la pantalla. • Pulse el botón de Inicio diferido hasta que en la pantalla se visualice el tiempo deseado.
  • Página 138: Cancelación De Un Programa

    La función de Seguridad para niños ayuda a evitar que la lavadora se use de manera no deseada o por niños que no se encuentran bajo vigilancia. Para activar el seguro para niños, pulse simultáneamente durante más de 3 segundos los botones que se muestran en la imagen anterior.
  • Página 139: Fin De Un Programa

    Fin de un programa La lavadora se detiene automáticamente cuando se completa el programa seleccionado. • En la pantalla, parpadea el mensaje «END» (fin). • Luego, puede abrir la puerta de la lavadora y sacar la ropa. • Deje abierta la puerta de la lavadora para que se sequen las superficies internas de esta.
  • Página 140: Tabla De Programas

    Tejidos de color de algodón y lino, sucios. (ELS712-2b) SECADO DELICADO Ropa delicada con etiqueta Secado en secadora. SECADO ALGODÓN 6,0 (ELS814-1b) Ropa de algodón con etiqueta Secado en 5,0 (ELS712-2b) secadora. LAVADO Y Tejidos de color de algodón y lino, con etiqueta SECADO 0,5 kg 33 min de secado en secadora.
  • Página 141 OBSERVACIÓN: LA DURACIÓN DE LOS PROGRAMAS PUEDE VARIAR DEPENDIENDO DE LA CANTIDAD DE ROPA, LA CALIDAD DEL AGUA, LA TEMPERATURA AMBIENTE Y LAS FUNCIONES ADICIONALES SELECCIONADAS. Es importante notar que cuando se seleccionan varias funciones adicionales simultáneamente, algunas de ellas pueden ser incompatibles entre sí. No secar juntos toallas, tejidos de algodón y lino, prendas sintéticos y telas mixtas.
  • Página 142 INFORMACIÓN • Puede consultar la información relativa a los modelos que se encuentra registrada en la base de datos de los productos en el sitio web siguiente; para ello, busque el identificador de su modelo (*) que aparece en la etiqueta energética. https://eprel.ec.europa.eu/ •...
  • Página 143 ELS814-1b Contenido de Consumo Duración del Consumo Máx. Temperatura humedad residual de energía programa Horas : de agua °C kWh/ciclo Minutos Litros/ciclo 1400 rpm ALGODÓN 90 °C 2,37 03:10 ALGODÓN 60 °C 1,22 04:15 Ecológico 1,059 0,715 0,290 03:39 02:48...
  • Página 144 ELS712-2b Contenido de Consumo Duración del Consumo Máx. Temperatura humedad residual de energía programa Horas : de agua °C kWh/ciclo Minutos Litros/ciclo 1200 rpm ALGODÓN 90 °C 2,37 03:10 ALGODÓN 60 °C 1,23 03:25 Ecológico 0,91 0,64 0,38 03:28 02:42 02:42 47,5 38,5...
  • Página 145 Información importante • Use únicamente detergentes, suavizantes y otros aditivos aptos para lavadoras automáticas. Si se detecta una cantidad excesiva de espuma debido a un uso demasiado importante de detergente, se activa el sistema de absorción automá- tico de la espuma. •...
  • Página 146: Mantenimiento Y Limpieza De La Lavadora

    Mantenimiento y limpieza de la lavadora Advertencia Antes de realizar cualquier procedimiento de limpieza o mantenimiento, es conveniente cortar el suministro eléctrico y desenchufar la lavadora. Interrumpir el suministro de agua fría antes de empezar el mantenimiento o la limpieza. ADVERTENCIA: no use disolventes, productos de limpieza abrasivos, limpiacristales ni ningún otro producto de limpieza universal para limpiar la lavadora secadora.
  • Página 147 Los filtros del suministro de agua evitan que penetren impurezas y objetos extraños en la lavadora. Se recomienda limpiar estos filtros cuando el caudal de agua de la lavadora no le parezca suficiente a pesar de un suministro de agua eficaz y que el grifo esté abierto.
  • Página 148 • Seque cuidadosamente el cajetín de detergente y, luego, vuelva a ponerlo en el compartimento correspondiente. No lave el cajetín de detergente en el lavavajillas. Placa graduada para el detergente líquido (*) Para las operaciones de mantenimiento y limpieza, se recomienda quitar la placa para detergente líquido y eliminar cualquier residuo de detergente.
  • Página 149 El sistema de filtro de la bomba de desagüe de la lavadora secadora prolonga la vida útil de la bomba, ya que evita que penetren pelusas en la lavadora. Recomendamos limpiar el filtro de la bomba de desagüe cada 2 meses. El filtro de la bomba de desagüe se encuentra detrás de la trampilla de acceso, en la esquina inferior derecha de la lavadora.
  • Página 150 sifón suavizante / cuerpo / tambor 1. Sifón del suavizante Saque el cajetín de detergente y desmote el sifón del suavizante. Límpielo cuidadosamente para eliminar cualquier residuo de detergente. Una vez que haya terminado de limpiarlo, vuelva a montar el sifón y compruebe que esté instalado correctamente.
  • Página 151: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Cualquier reparación de la lavadora debe ser efectuada por un servicio de mantenimiento autorizado. Si su lavadora necesita ser reparada y no logra resolver el problema con la información detallada a continuación, en ese caso, es conveniente que: •...
  • Página 152 No se han ajustado los Ajuste los pies. pies. No se retiraron los tornillos Retire los tornillos de transporte de transporte. puestos en la lavadora. El tambor contiene solo Esto no impide el funcionamiento una pequeña cantidad de de la lavadora. ropa.
  • Página 153 Es posible que las partículas de algunos Realice un aclarado adicional detergentes que se han o limpie la ropa con un cepillo disuelto mal se vean en Pueden quedar residuos cuando esté seca. forma de puntos blancos de detergente en la ropa sobre la ropa.
  • Página 154: Mensajes De Error Y Medidas A Tomar

    Mensajes de error y medidas a tomar La lavadora está equipada con un sistema de autodiagnóstico que indica el código de error mediante indicadores de ciclo de lavado. Los códigos de error más comunes se indican en la siguiente tabla. Códigos de error Posibles fallos Medidas que deben adoptarse...
  • Página 155: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist ausschließlich für den privaten • häuslichen Gebrauch bestimmt. Es wurde zum Waschen, Spülen, Schleudern und Trocknen von maschinenwaschbaren Textilien entwickelt. Es ist nicht für die Nutzung in Umgebungen Wohncharakter oder Räumlichkeiten wie Fremdenzimmer oder Gaststätten u.ä. vorgesehen.
  • Página 156 Verwenden für Anschluss • Zulaufschlauchs neuen Wasserzulaufschlauch, Ihrer Maschine geliefert wurde. Verwenden Sie niemals alte, abgenutzte oder beschädigte Wasserzulaufschläuche. Das Gerät ist kein Kinderspielzeug. Die • Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. Ihre Sicherheit Sicherheit •...
  • Página 157: Allgemeine Sicherheitsanweisungen

    Allgemeine Sicherheitsanweisungen Bevor Sie Ihre Waschmaschine aufstellen, entfernen Sie die vier Transportbolzen und Gummischeiben an der Rückseite der Maschine. Ihre Garantie deckt keine Schäden ab, die durch • äußere Faktoren wie Feuer, Überschwemmung andere Schadensquellen verursacht wurden. Bewahren Sie dieses Benutzerhandbuch für •...
  • Página 158 jeder Wäsche Weichspüler oder Waschmittel in das Waschmittelfach. Ziehen Sie den Stecker Ihrer Waschmaschine aus • der Steckdose und stellen Sie die Wasserzufuhr ab, wenn sie über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird. Wir empfehlen außerdem, das Fenster der Waschmaschine offen zu lassen, um Feuchtigkeitsansammlungen im Inneren zu vermeiden.
  • Página 159 Verwenden Sie die Vorwaschprogramme nur für • stark verschmutzte Wäsche. Überschreiten Sie nicht die maximale Beladung • Ihnen gewählten Wasch- oder Trockenprogramms. Ziehen Sie im Falle einer Störung den • Netzstecker Ihrer Waschmaschine und drehen Sie den Wasserhahn zu. Versuchen Sie nicht, die Waschmaschine selbst zu reparieren.
  • Página 160 Das Gerät darf nicht durch ein externes • Schaltgerät, wie z.B. eine Zeitschaltuhr, gespeist werden oder an einen Stromkreis angeschlossen sein, der regelmäßig durch eine Vorrichtung ein- und ausgeschaltet wird. Das Gerät darf nicht hinter einer abschließbaren • Tür, einer Schiebetür oder einer Tür, die auf der dem Waschtrockner gegenüberliegenden Seite angeschlagen ist, installiert werden, so dass die Tür nicht vollständig geöffnet werden kann.
  • Página 161 Öffnen Fenster nach • Trocknungsvorgang vollständig. Berühren Sie das Fensterglas nicht. Die hohen Temperaturen stellen eine Verbrennungsgefahr dar. Stromschlagrisiko Schließen Sie Ihre Waschmaschine nicht über • ein Verlängerungskabel an das Stromnetz an. Ein beschädigtes Netzkabel/ein beschädigter • Netzstecker kann einen Brand oder einen Stromschlag verursachen und sollte nur von qualifiziertem Personal ausgetauscht werden.
  • Página 162 Explosionsgefahr Spülen Chemikalien, • Fleckenentferner, gründlich aus Ihrer Kleidung, bevor Sie ein Wasch- oder Trockenprogramm starten. Andernfalls besteht bei Verwendung der Trocknungsfunktion Explosionsgefahr. Brandgefahr Stellen Sie keine brennbaren Flüssigkeiten in • der Nähe Ihres Geräts ab. Gegenstände, Substanzen • Speiseöl, Azeton, Alkohol, Benzin, Kerosin, Fleckenentferner, Terpentin, Wachs...
  • Página 163 Trocknen Sie Kleidung nicht unter den unten • angegebenen Bedingungen, da diese eine Brandgefahr darstellen: Wenn die Wäsche nicht gewaschen ist. Wenn Ölflecken vor dem Start eines Wasch- und Trockenprogramms nicht vorbehandelt werden. Wäsche, die mit industriellen Chemikalien gereinigt wurde. Wäsche mit zu viel Schwamm, Schaumstoff, Gummi oder Gummiteilen und Zubehör.
  • Página 164 Brandgefahr Stellen Sie keine brennbaren Flüssigkeiten in • der Nähe Ihres Geräts ab. Gegenstände, Substanzen • Speiseöl, Azeton, Alkohol, Benzin, Kerosin, Fleckenentferner, Terpentin, Wachs Wachsfleckenentferner verschmutzt sind, sollten vor dem Trocknen im Waschtrockner mit heißem Wasser und einer zusätzlichen Menge Waschmittel gewaschen werden.
  • Página 165 Wäsche mit zu viel Schwamm, Schaumstoff, • Gummi oder Gummiteilen und Zubehör. Gegenstände Schaumgummi • (Latexschaum), Duschhauben, wasserfeste Stoffe, Gummiartikel und -Kleidung, sowie mit Schaumgummipolstern überzogene Kissen dürfen während des Trocknungsvorgangs des Geräts nicht getrocknet werden. Gepolsterte oder beschädigte Gegenstände •...
  • Página 166: Kindersicherheit

    Stellen Sie sicher, dass Schläuche und Kabel • keine Stolperfallen darstellen. Um die Gefahr von Verletzungen zu vermeiden, • gehen Sie bitte vorsichtig vor, wenn Sie die Waschmaschine bewegen. Wir empfehlen, die Waschmaschine mit mindestens zwei Personen zu bewegen, da sie schwer ist. Kindersicherheit Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
  • Página 167: Während Der Benutzung

    Während der Benutzung Haustiere müssen von der Maschine ferngehalten • werden. Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, • dass alle Verpackungsmaterialien Schutzbänder von der Außenverpackung des Waschtrockners, den Innenteilen der Trommel Waschmittelschublade entfernt wurden. Prüfen Sie das Äußere auf sichtbare Schäden.
  • Página 168 unter der Voraussetzung benutzt werden, dass sie ordnungsgemäß beaufsichtigt werden und in die sichere Bedienung des Geräts eingewiesen wurden und dass sie die bestehenden Risiken verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die vom Benutzer auszuführenden Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern vorgenommen werden.
  • Página 169 Verwendung wiederverwertbaren Materialien reduziert Verbrauch Rohstoffen und verringert das Abfallaufkommen. Informationen zum Sparen Nachfolgend finden Sie wichtige Informationen, die Ihnen helfen, Ihr Gerät optimal zu nutzen: Die in die Maschine eingelegte Wäschemenge • darf die angegebene Höchstmenge nicht überschreiten. Für einen effizienteren Betrieb sollten Sie Überladungen vermeiden.
  • Página 170: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Unsere Produkte entsprechen den geltenden • Richtlinien, Beschlüssen, europäischen Vorschriften und Normen. Entsorgung Ihres alten Geräts Das Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass dieser Artikel nicht als Hausmüll behandelt werden darf und daher bei einer für das Recycling elektrischen elektronischen Geräten geeigneten Sammelstelle abgegeben...
  • Página 171: Technische Daten

    Technische Daten Modell ELS814-1b Maximale Waschkapazität (trockene Wäsche) (kg) Maximale Trocknungskapazität (kg) Schleuderdrehzahl (U/min) 1400 Anzahl der Programme Betriebsspannung/-Frequenz (V~ / Hz) 220-240 / 50 Maximal: 1 Wasserdruck (MPa) Minimal: 0,1 Abmessungen (H x B x T) (mm) 845 x 597 x 582 Modell ELS712-2b Maximale Waschkapazität (trockene Wäsche) (kg)
  • Página 172: Aufstellung Der Maschine

    Aufstellung der Maschine Das Gerät darf nur von einer zugelassenen Servicestelle installiert werden. Entfernen der Klemmschrauben 1. Die Klemmschrauben an der Rückseite der Maschine müssen entfernt werden, bevor die Maschine verwendet wird. 2. Lösen Sie die Klemmschrauben, indem Sie sie mit einem geeigneten Schraubenschlüssel gegen den Uhrzeigersinn drehen.
  • Página 173 Die Maschine platzieren und die Füße einstellen 1.Stellen Sie das Gerät nicht auf einem Teppich oder einer ähnlichen Oberfläche auf, die die Belüftung am Sockel behindern könnte. 2.Für einen ruhigen und vibrationsfreien Betrieb sollten Sie das Gerät auf einer ebenen und stabilen Fläche aufstellen.
  • Página 174 4. Die Maschine wird über die Stellfüße waagerecht ausgerichtet: • Lösen Sie die Kunststoff-Einstellmutter. • Drehen Sie die Füße im Uhrzeigersinn, um die Höhe der Maschine zu erhöhen, und gegen den Uhrzeigersinn, um die Höhe der Maschine zu verringern. • Sobald die Maschine waagerecht steht, ziehen Sie die Kunststoff-Einstellmutter fest. •...
  • Página 175 • Wir übernehmen keine Verantwortung für Schäden, die durch die Verwendung von nicht geerdeten Geräten entstehen. HINWEIS: Die Verwendung der Maschine bei Niederspannung verkürzt ihre Lebensdauer und ihre Leistung wird eingeschränkt. Den Wasserzulaufschlauch anschließen 3/4 " • Schließen Sie den Waschtrockner nur an eine Kaltwasserleitung an. •...
  • Página 176 • Stellen Sie sicher, dass der Schlauch nicht eingeklemmt, verdreht, gebogen oder gequetscht ist. HINWEIS: Das Gerät muss mit den mitgelieferten neuen Anschlusssets an das Wasserversorgungssystem angeschlossen werden. Gebrauchte Anschlusssets sollten nicht wiederverwendet werden. Anschluss des Ablaufschlauchs • Schließen Sie den Ablaufschlauch mit Hilfe von Zusatzgeräten an ein Ablaufrohr oder an das Auslaufknie eines Spülbeckens an.
  • Página 177 Präsentation des Bedienfeldes 1. Waschmittel-Schublade 2. Programmwahlschalter: Mit dem Programmwahlschalter wählen Sie das für die Wäsche geeignete Wasch-/Trockenprogramm aus. Drehen Sie den Programmwahlschalter im oder gegen den Uhrzeigersinn, um das gewünschte Programm zu wählen. Achten Sie darauf, dass der Programmwahlschalter genau auf das gewünschte Programm zeigt.
  • Página 178 1. Abnehmbare Lasche zur Verwendung mit Flüssigwaschmittel (*) Waschmittelfach, Hauptwaschgang 3. Weichspülerfach Waschmittelfach, Vorwaschgang 5. Waschpulver-Füllstände 6. Waschpulverschaufel (*) (*) Die Zusatzprogramme können je nach Modell Ihrer Maschine variieren.
  • Página 179 Waschmittelfach, Hauptwaschgang Dieses Fach ist für flüssige oder pulverförmige Waschmittel oder Anti-Kalk-Produkte vorgesehen. Die Messlineal für Flüssigwaschmittel wird im Inneren der Maschine mitgeliefert.(*) (*) Die Zusatzprogramme können je nach Modell Ihrer Maschine variieren. Weichspüler- oder Stärkefach: Dieses Fach ist für Weichspüler oder Stärke vorgesehen. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Verpackung.
  • Página 180 Programmwahlschalter • Um ein Programm auszuwählen, drehen Sie den Programmwahlschalter im oder gegen den Uhrzeigersinn, bis die Markierung auf das gewünschte Programm zeigt. Waschvorgang 1. Drehen Sie die Wasserversorgung auf. 2. Schließen Sie dann den Stecker an eine Netzsteckdose an.
  • Página 181 Wäsche sortieren Jeder Artikel ist mit einem Pflegeetikett versehen, auf dem die zu befolgenden Waschanweisungen angegeben sind. Die Kleidung gemäß den Anweisungen auf diesen Etiketten waschen oder trocknen. • Sortieren Sie die Wäsche nach der Stoffart (Baumwolle, Synthetik, Feinwäsche, Wolle usw.), der Waschtemperatur (kalt, 30 °C, 40 °C, 60 °C oder 90 °C) und dem Verschmutzungsgrad (leicht verschmutzt, schmutzig, stark verschmutzt).
  • Página 182 Erläuterung der Waschsymbole Maximale Maschinenwäsche Bügeltemperatur 110°C Maschinenwäsche, Schonwaschgang Nicht bügeln Maximale Professionelle Waschwasser- chemische Reinigung mit temperatur 95°C Lösungsmittel Maximale Professionelle chemische Waschwasser- Reinigung mit gängigen temperatur 60°C Lösungsmitteln Professionelle Maximale chemische Reinigung mit Waschwasser- Petroleumlösungsmitteln temperatur 40°C Keine professionelle Maximale chemische Reinigung Waschwasser-...
  • Página 183 • Überprüfen Sie das Innere der Trommel. Es kann sein, dass seit dem letzten Waschgang Wäsche vergessen worden ist. Entleeren Sie in diesem Fall die Maschine, bevor Sie ein Programm wählen. • Laden Sie die Wäsche in die Trommel und achten Sie darauf, dass sie nicht gepackt wird.
  • Página 184 • Konzentrierte Weichspüler müssen verdünnt werden, bevor sie in die Schublade gefüllt werden. Konzentrierte Weichspüler können den Ablauf verstopfen und den Durchfluss des Produkts verhindern. • Flüssigwaschmittel kann bei allen Programmen ohne Vorwäsche verwendet werden. Setzen Sie die Skala für Flüssigwaschmittel in das Fach II der Waschmittelschublade ein und stellen Sie die Menge des Flüssigwaschmittels ein (beachten Sie die Hinweise auf der Waschmittelverpackung).
  • Página 185 • Wenn die Anzeige der Zusatzfunktion durchgehend leuchtet, ist die Funktion aktiviert. • Wenn die Leuchte der Zusatzfunktion blinkt, ist die Funktion nicht aktiviert. • Ursachen der Nicht-Aktivierung: • Die Zusatzfunktion ist nicht mit dem gewählten Waschprogramm vereinbar. • Das gewählte Programm ist bereits zu weit fortgeschritten, als dass die Zusatzfunktion hinzugefügt werden könnte.
  • Página 186 Drücken Sie die Temperatureinstellungstaste, um die Waschwassertemperatur schrittweise zwischen dem Maximalwert und Kaltwäsche (--) zu reduzieren. Wenn die gewünschte Temperatur versehentlich überschritten wird, drücken Sie die Temperatureinstellungstaste so lange, bis der gewünschte Wert wieder angezeigt wird. Auswahl der Schleuderdrehzahl Schleuder- drehzahl Sie können die Schleuderdrehzahl der Wäsche mit dem Drehknopf für die Schleudergeschwindigkeit einstellen.
  • Página 187 Auswählen der Trocknungsoption Option 1 „ ” Option 2 „ ” Option 3 „ ” Option Trocknen • Wenn Sie die Taste für die Trocknungsoption drücken, werden die Symbole für Option 1 „ ”, Option 2 „ ”, Option 3 „ ” auf dem Display angezeigt. •...
  • Página 188 1 - 2 kg 3 - 4 kg 5 - 6 kg Option 1   Option 2   Option 3   *(ELS814-1b) Auswählen der Trocknungsoption Status der Werkseitige Programm Trocknungsprofil Wählbare Optionen Selektionsfähigkeit Voreinstellung Trocknen von Option 1 Option 2...
  • Página 189 Gardinen Trocknen von Option 1 Option 2 Option 3 Spülen Baumwolle Trocknen von Option 1 Option 2 Anti-Allergie Baumwolle Trocknen von Option 1 Option 2 Option 3 Schleudern Baumwolle Schnellprogramm Trocknen von Option 1 Baumwolle Trocknen von Option 1 Option 2 Täglich 60' Baumwolle Trocknen von...
  • Página 190 Startzeitvorwahl Startzeit- vorwahl • Drücken Sie die Startzeitvorwahl-Taste einmal. • Auf dem Display erscheint „1h”. • Das Symbol blinkt auf dem Display. • Drücken Sie die Startzeitvorwahl-Taste, bis das Display die gewünschte Verzögerungszeit anzeigt. • Wenn die gewünschte Verzögerungszeit versehentlich überschritten wird, drücken Sie die Startzeitvorwahl-Taste so lange, bis der gewünschte Wert wieder angezeigt wird.
  • Página 191 Kindersicherung Die Kindersicherungsfunktion hilft zu verhindern, dass das Gerät unerwünscht oder von Kindern unbeaufsichtigt benutzt wird. Um die Kindersicherung zu aktivieren, drücken Sie die in der obigen Abbildung gezeigten Tasten gleichzeitig mehr als 3 Sekunden lang. Das Symbol „CL” blinkt im Display, wenn die Tasten gesperrt sind. Wird bei aktivierter Kindersicherung eine Taste gedrückt, blinkt das Symbol „CL”...
  • Página 192 Ende eines Programms Die Maschine stoppt automatisch, wenn das gewählte Programm beendet ist. • „END” (Ende) blinkt auf dem Display. • Die Maschinentür kann dann geöffnet und die Wäsche entnommen werden. • Lassen Sie die Maschinentür offen, damit die Innenflächen trocknen können. •...
  • Página 193 Programmtabelle Programme Wäscheart/Beschreibung ELS814-1b ELS712-2b BAUMWOLLE 8,0/6,0 Hitzebeständige Baumwoll- und Leinentextilien 90 °C (ELS814-1b) 7,0/5,0 (Unterwäsche, Bettwäsche, Tischdecken (ELS712-2b) [Handtücher, max. 4,0 kg]) 8,0/6,0 Hitzebeständige Baumwoll- und Leinentextilien (ELS814-1b) 40 °C (Unterwäsche, Bettwäsche, Tischdecken ECO 40-60°C 7,0/5,0 [Handtücher, max. 4,0 kg])
  • Página 194 HINWEIS: DIE DAUER DER PROGRAMME KANN JE NACH WÄSCHEMENGE, WASSERQUALITÄT, RAUMTEMPERATUR UND GEWÄHLTEN ZUSATZFUNKTIONEN VARIIEREN. Es ist wichtig zu beachten, dass bei gleichzeitiger Auswahl mehrerer Zusatzfunktionen einige von ihnen miteinander vereinbar sein können. Trocknen Sie Handtücher, Baumwoll- und Leinentextilien, Synthetikartikel und Mischgewebe nicht gemeinsam.
  • Página 195 • Es wird empfohlen, für Niedrigtemperatur-Waschprogramme Flüssigwaschmittel zu verwenden. Die Menge des zu verwendenden Waschmittels kann je nach Wäschemenge und Verschmutzungsgrad der Wäsche variieren. Bitte beachten Sie die Empfehlungen der Waschmittelhersteller bezüglich der zu verwendenden Menge an Waschmittel. • Geräusch und Restfeuchte werden durch die Schleuderdrehzahl beeinflusst. Je höher die Schleuderdrehzahl während der Schleuderphase, desto lauter ist das Betriebsgeräusch und desto geringer die Restfeuchte.
  • Página 196 ELS814-1b Energie- Programmdauer Wasser- Restfeuchtegehalt Max. Temperatur Verbrauch Stunden: Verbrauch °C kWh/Zyklus Minuten Liter/Zyklus 1400 U/min BAUMWOLLE 90 °C 2,37 03:10 BAUMWOLLE 60°C 1,22 04:15 1,059 0,715 0,290 03:39 02:48 02:48 53,8 44,9 38,8 40°C Synthetik / Sportbekleidung 0,70 02:00 Täglich...
  • Página 197 ELS712-2b Energie- Programmdauer Wasser- Restfeuchtegehalt Max. Temperatur Verbrauch Stunden: Verbrauch °C kWh/Zyklus Minuten Liter/Zyklus 1200 U/min BAUMWOLLE 90 °C 2,37 03:10 BAUMWOLLE 60°C 1,23 03:25 0,91 0,64 0,38 03:28 02:42 02:42 47,5 38,5 38,5 42,5 40°C Synthetik / Sportbekleidung 0,70 02:00 Täglich 0,82...
  • Página 198 Wichtige Informationen • Verwenden Sie nur Waschmittel, Weichspüler und andere Zusatzstoffe, die für Waschautomaten geeignet sind. Es wurde eine übermäßige Schaummenge aufgrund einer zu großen eingefüllten Waschmittelmenge festgestellt, das automatische Schaumabsorptionssystem wurde aktiviert. • Wir empfehlen eine periodische Reinigung der Waschmaschine alle 2 Monate. Für die periodische Reinigung verwenden Sie bitte das Trommelreinigungs-Programm.
  • Página 199 Wartung und Reinigung der Maschine Warnung Schalten Sie vor jeder Reinigung oder Wartung das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Schalten Sie die Kaltwasserzufuhr ab, bevor Sie mit der Wartung oder Reinigung beginnen. WARNUNG: Verwenden Sie zum Reinigen des Waschtrockners keine Lösungsmittel, Scheuermittel, Glasreiniger oder sonstige Universalreinigungsmittel.
  • Página 200 Die Wasserzulauffilter verhindern das Eindringen von Verunreinigungen und Fremdkörpern in das Gerät. Es ist ratsam, diese Filter zu reinigen, wenn trotz effizienter Wasserversorgung und bei geöffnetem Wasserhahn der Wasserfluss zum Gerät nicht mehr ausreichend erscheint. Wir empfehlen, diese Filter alle 2 Monate zu reinigen. •...
  • Página 201 • Trocknen Sie die Waschmittelschublade sorgfältig ab und setzen Sie sie dann wieder in das dafür vorgesehene Fach ein. Waschen Sie die Waschmittelschublade nicht im Geschirrspüler. Skaleneinteilung für Flüssigwaschmittel (*) Bei Wartungs- und Reinigungsarbeiten muss die Skala für Flüssigwaschmittel entfernt werden und alle Spuren von Waschmittelresten müssen beseitigt werden.
  • Página 202 Das Filtersystem der Ablasspumpe des Waschtrockners verlängert die Lebensdauer der Pumpe, indem es das Eindringen von Flusen in das Gerät verhindert. Wir empfehlen, den Filter der Ablaufpumpe alle 2 Monate zu reinigen. Der Filter der Ablasspumpe befindet sich hinter der Zugangsklappe in der unteren rechten Ecke an der Vorderseite der Maschine.
  • Página 203 Weichspüler-Siphon / Gehäuse / Trommel 1. Weichspüler-Siphon Nehmen Sie die Waschmittelschublade heraus und entfernen Sie den Weichspüler- Siphon. Gründlich reinigen, bis alle Weichspüler-Spuren entfernt sind. Setzen Sie den Siphon nach der Reinigung wieder ein und prüfen Sie, ob er korrekt eingebaut ist. 2.
  • Página 204 Fehlerbehebung Jegliche Reparatur der Maschine muss von einem zugelassenen Kundendienst ausgeführt werden. Falls Ihr Gerät repariert werden muss und Sie das Problem nicht mit den unten aufgeführten Informationen lösen können, sollten Sie: • das Gerät von der Netz-Stromversorgung trennen. • die Wasserversorgung schließen. Wenden Sie sich an den Kundendienst Ihres Händlers oder Geschäfts.
  • Página 205 Die Füße sind nicht Stellen Sie die Füße ein. eingestellt. Entfernen Sie die an der Die Klemmschrauben sind Maschine montierten nicht entfernt worden. Klemmschrauben. Die Trommel enthält nur Dadurch wird der Betrieb der eine geringe Menge an Maschine nicht behindert. Wäsche.
  • Página 206 Während des Dies ist kein Defekt. Das Waschvorgangs kann Wasser befindet sich in keine Wassermenge in einem Teil der Trommel, der der Trommel beobachtet nicht sichtbar ist. werden. Es kann sein, dass Partikel Einen zusätzlichen Spülgang einiger schlecht löslicher ausführen oder die Wäsche mit Waschmittel als weiße einer Bürste reinigen, wenn sie Punkte auf der Wäsche zu...
  • Página 207 Fehlermeldungen und zu ergreifende Maßnahmen Die Waschmaschine ist mit einem Selbstdiagnosesystem ausgestattet, das den Fehlercode über die Kontrollleuchten des Waschzyklus anzeigt. Die häufigsten Fehlercodes sind in der folgenden Tabelle aufgeführt. Fehlercodes Mögliche Defekte Zu ergreifende Maßnahmen Schließen Sie die Tür richtig, bis Sie ein Klicken hören.
  • Página 208: Veiligheidsvoorschriften

    veiligheidsvoorschriften Dit apparaat is enkel en alleen bedoeld voor • huishoudelijk gebruik. Het is ontworpen om machinewasbaar textiel te wassen, spoelen, centrifugeren en drogen. Het is niet bedoeld voor gebruik in residentiële omgevingen en in omgevingen van het type bed & breakfast, catering en andere vergelijkbare toepassingen.
  • Página 209: Algemene Veiligheidsinformatie

    Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het • reinigen en onderhouden van het toestel mag niet worden uitgevoerd door kinderen die niet onder toezicht staan. Om uw veiligheid en die van anderen te • garanderen, dient u de veiligheidsinstructies te lezen voordat u uw wasmachine gebruikt of installeert.
  • Página 210 Bewaar deze gebruikershandleiding voor • toekomstig gebruik en geef deze door aan andere gebruikers. De omgevingstemperatuur die nodig is voor de • goede werking van uw machine ligt tussen 15 en 25 °C. Wanneer de temperatuur lager is dan 0 °C, •...
  • Página 211 heeft geen enkele invloed op de werking van uw wasmachine. Houd het documentvak dat in de wasmachine is • geleverd en waarin deze gebruikershandleiding is opgenomen, buiten het bereik van kinderen en baby's om verstikkingsgevaar te voorkomen. De verpakking van de machine kan gevaarlijk •...
  • Página 212 of soortgelijke producten die u in uw wasmachine wilt gebruiken. Onderbreek uw wasmachine niet voor het einde • van de droogfase van het programma. Als dit het geval is, verwijder dan snel al uw wasgoed en spreid het onmiddellijk uit op een geschikt oppervlak zodat het kan afkoelen.
  • Página 213 Risico op brandwonden Raak de afvoerslang of de waterafvoer niet • aan wanneer uw wasmachine in gebruik is. Hoge temperaturen vormen een risico op brandwonden. Open het venster volledig na het droogproces. • Raak het vensterglas niet aan. Hoge temperaturen vormen een risico op brandwonden.
  • Página 214 door personen met een soortgelijke kwalificatie worden vervangen om gevaar te vermijden. Ontploffingsgevaar Spoel chemicaliën, zoals vlekkenverwijderaar, • grondig uit uw kleding voordat u een was- of droogprogramma start. Als u dit niet doet, kan er bij het gebruik van de droogfunctie een explosiegevaar ontstaan.
  • Página 215 Droog de kleding niet onder de hieronder • aangegeven omstandigheden, omdat deze risico op brand vormen: Als de was niet wordt gewassen. Als olievlekken niet worden voorbehandeld voordat een was- en droogprogramma wordt gestart. Wasgoed dat is gereinigd met industriële chemicaliën.
  • Página 216 Voorwerpen die vervuild zijn met stoffen zoals • bakolie, aceton, alcohol, benzine, kerosine, vlekkenverwijderaars, terpentijn, wasvlekkenverwijderaars moeten in heet water worden gewassen met een extra hoeveelheid wasmiddel voordat ze in de droogkast worden gedroogd. Zorg ervoor dat u textiel dat mogelijk chemicaliën •...
  • Página 217 artikelen en kleding, of kussens bedekt met schuimrubberen kussentjes mogen niet worden gedroogd in de droger. Gestoffeerde of beschadigde artikelen (zoals • kussens of jassen). Rubbersponzen vormen een brandgevaar tijdens het droogproces. Gebruik nooit producten die oplosmiddelen • bevatten in uw machine. Zorg ervoor dat de kleding in uw wasmachine vrij •...
  • Página 218: Veiligheid Van Kinderen

    Veiligheid van kinderen Laat kinderen niet met de machine spelen. • Laat kinderen niet zonder toezicht achter in de • buurt van het toestel. Ze zouden zichzelf kunnen opsluiten in de machine. Het kijkglas en het oppervlak van het apparaat •...
  • Página 219 en de wasmiddellade. Controleer op zichtbare uitwendige schade. Installeer of gebruik de wasmachine niet als deze beschadigd is. De wasdroger is alleen bedoeld voor huishoudelijk • gebruik en is ontworpen om alleen die artikelen te wassen en te drogen die geëtiketteerd zijn als machinewasbaar en droogbaar, evenals textiel dat gemaakt is van handwasbare wol of stoffen op basis van wol, maar ook van satijn, kant,...
  • Página 220: Verpakking En Milieu

    De machine moet worden geïnstalleerd door • een gekwalificeerde technicus. Installatie door een ander persoon kan uw garantie ongeldig maken. OPMERKING: machinespecificaties • kunnen variëren afhankelijk van het gekochte model. Verpakking en milieu OUDE APPARATUUR EN VERPAKKINGEN OP VERANTWOORDE WIJZE AFVOEREN verpakkingsmaterialen beschermen machine tegen schade tijdens het transport.
  • Página 221: Eg-Conformiteitsverklaring

    Informatie over besparingen Hieronder vindt u belangrijke informatie om u te helpen het maximale uit uw machine te halen: De hoeveelheid wasgoed die in de machine • wordt ingebracht, aangegeven maximumhoeveelheid niet overschrijden. Voor een efficiëntere werking moet overbelasting worden vermeden. Gebruik de voorwasfunctie niet voor licht •...
  • Página 222 Verwijdering van uw oude machine Het symbool op het product of op de verpakking geeft artikel niet huishoudelijk afval kan worden behandeld en daarom moet het worden gedeponeerd bij een inzamelpunt dat geschikt is voor het recyclen van elektrische en elektronische apparatuur.
  • Página 223: Technische Eigenschappen

    Model ELS814-1b Maximale wascapaciteit (droog wasgoed) (kg) Maximale droogcapaciteit (kg) Centrifugeersnelheid (tpm) 1400 Aantal programma's Bedrijfsspanning/frequentie (V~ / Hz) 220-240 / 50 Maximaal: 1 Waterdruk (MPa) Minimaal: 0,1 Afmetingen (H x B x D) (mm) 845 x 597 x 582 Modèle ELS712-2b...
  • Página 224 machine-installatie De machine mag alleen worden geïnstalleerd door een geautoriseerd servicecentrum. Verwijderen van klemschroeven 1. De klemschroeven aan de achterzijde van de machine moeten worden verwijderd voordat de machine wordt gebruikt. 2. Draai de klemschroeven los door ze met een geschikte sleutel tegen de klok in te draaien.
  • Página 225: Machinepositionering En Voetverstelling

    Machinepositionering en voetverstelling 1. Installeer het apparaat niet op een tapijt of ander vergelijkbaar oppervlak dat de ventilatie aan de basis kan belemmeren. 2. Voor een stille en trillingsvrije werking moet de machine op een vlak en stabiel oppervlak worden geïnstalleerd. 3.
  • Página 226: Elektrische Aansluiting

    • Draai de kunststof stelmoer los. • Draai de voeten met de klok mee om de hoogte van de machine te verhogen. Draai de voeten tegen de klok in om de hoogte van de machine te verlagen. • Zodra de machine waterpas staat, draait u de kunststof stelmoer vast. •...
  • Página 227 OPMERKING: Het gebruik van de laagspanningsmachine zal de levensduur verkorten en de prestaties zullen beperkt zijn. Aansluiting watertoevoerslang 3/4 " • Sluit de wasmachine en droger alleen aan op een koudwatervoorziening. • Gebruik de meegeleverde waterinlaatslang of een andere slang die alleen door een geautoriseerde distributeur wordt verkocht.
  • Página 228 OPMERKING: Het apparaat moet worden aangesloten op het waterleidingnet met behulp van de bij het apparaat geleverde nieuwe aansluitsets, gebruikte aansluitsets mogen niet worden hergebruikt. Aansluiting van de afvoerslang • Sluit de afvoerslang aan op een afvoerpijp of op de afvoerbocht van een gootsteen met behulp van extra apparatuur.
  • Página 229 presentatie van het bedieningspaneel 1. Wasmiddellade 2. Programmakiezer: Gebruik de programmakiezer om het voor het wasgoed geschikte was-/droogprogramma te selecteren. Draai de programmakiezer met de klok mee of tegen de klok in om het gewenste programma te selecteren. Zorg ervoor dat de programmakiezer precies op het gewenste programma wijst.
  • Página 230 1. Verwijderbaar lipje voor het gebruik van vloeibaar wasmiddel (*) 2. Wasruimte, hoofdwascyclus 3. Wasverzachtercompartiment 4. Wasruimte, voorwascyclus 5. Poeder wasmiddelniveaus 6. Waspoeder schep (*) (*) Extra programma's kunnen variëren afhankelijk van het model van uw machine. Wasruimte, hoofdwascyclus...
  • Página 231 Dit compartiment is bedoeld voor vloeibare of poedervormige reinigingsmiddelen of antikalkproducten. De schaalverdeling voor vloeibaar wasmiddel wordt in de machine geleverd.(*) (*) Extra programma's kunnen variëren afhankelijk van het model van uw machine. Wasverzachter of stijfselbakje: Dit compartiment is bedoeld voor wasverzachters of stijfsel. Als de wasverzachters na gebruik een residu achterlaten, probeer ze dan te verdunnen of gebruik een vloeibare wasverzachter.
  • Página 232: Sorteren Van Het Wasgoed

    Programmakiezer • Om een programma te selecteren, draait u de programmakiezer met de klok mee of tegen de klok in totdat de markering naar het gewenste programma wijst. wasoperatie 1. Zet de watertoevoer aan. 2. Steek de stekker vervolgens in een stopcontact. Sorteren van het wasgoed Elk artikel heeft een wasetiket dat de op te volgen wasinstructies aangeeft.
  • Página 233 • Was nooit wit linnen met gekleurd linnen. • Donker textiel kan een te grote hoeveelheid kleurstof bevatten en moet meerdere keren apart worden gewassen voordat het in een gemengde lading wordt opgenomen. • Zorg ervoor dat u alle metalen voorwerpen die zich in het wasgoed of in de zakken bevinden, verwijdert.
  • Página 234 Uitleg van de wassymbolen Maximale Machinewas strijktemperatuur 110 °C Machinewas, delicate cyclus Niet strijken Maximale temperatuur van Professionele stomerij het waswater met oplosmiddel 95 °C Maximale temperatuur van Professionele stomerij met het waswater gangbare oplosmiddelen 60 °C Maximale temperatuur van Professionele stomerij met het waswater petroleumoplosmiddelen...
  • Página 235 • Controleer de binnenkant van de trommel, het is mogelijk dat er wasgoed sinds de vorige wasbeurt is achtergelaten. Maak in dit geval de machine leeg voordat u een programma selecteert. • Laad het wasgoed in de trommel en zorg ervoor dat u het niet opstapelt. Vouw grote voorwerpen zoals dekbedden of dekens in de trommel zoals aangegeven in de onderstaande figuur: •...
  • Página 236: Extra Functies

    • Vloeibare wasmiddelen kunnen met alle programma's worden gebruikt zonder voorwas. Plaats de schaalverdeling voor vloeibaar wasmiddel in vak II van de wasmiddeldispenser en stel de hoeveelheid vloeibaar wasmiddel in (volg de aanwijzingen op de verpakking van het wasmiddel). Overschrijd het MAX-niveau niet. Selectie van programma's Zet de programmakiezer op het gewenste wasprogramma.
  • Página 237: De Temperatuur Instellen

    • Oorzaken van niet-activering: • De extra functie is niet compatibel met het gekozen wasprogramma. • Het geselecteerde programma is al te ver gevorderd om de extra functie toe te voegen. • De geselecteerde extra functie is niet compatibel met een andere, reeds geselecteerde extra functie.
  • Página 238 Als de gewenste temperatuur per ongeluk wordt overschreden, blijft u op de insteltoets voor de watertemperatuur drukken tot de gewenste waarde weer wordt weergegeven. Selectie van de centrifugeersnelheid Snelheid centrifugeren U kunt de centrifugesnelheid van het wasgoed aanpassen met de regelknop voor de centrifugesnelheid.
  • Página 239 • Wanneer u op de knop voor de droogoptie drukt, verschijnen de symbolen voor optie 1 " ", optie 2 " ", optie 3 " " op het scherm. • Optie 1: 100 min: « » : Aanbevolen voor wasgoed dat wordt gestreken voordat het wordt gedragen.
  • Página 240 3 - 4 kg 5 - 6* kg Optie 1   Optie 2   Optie 3   *(ELS814-1b) Het selecteren van de droogoptie Status van het Profiel Programma Fabrieksinstelling Selecteerbare opties selectievermogen drogen Drogen van Optie 1...
  • Página 241 Zacht drogen Zacht Niveau 2 Optie 1 Optie 3 drogen Drogen & Drogen van Niveau 2 Optie 1 Optie 3 katoen katoen Snelle was & Drogen van Niveau 1 katoen droogtijd Katoen Drogen van Niveau 2 Optie 1 Optie 3 Wassen &...
  • Página 242 • Het symbool knippert op het display. • Druk op de toets Delay Start totdat het display de gewenste vertragingstijd weergeeft. • Als de gewenste vertragingstijd per ongeluk wordt overschreden, druk dan op de toets Vertragingsstart totdat de gewenste waarde weer wordt weergegeven. •...
  • Página 243: Einde Van Een Programma

    Om het kinderslot te activeren, drukt u tegelijkertijd de knoppen in de bovenstaande figuur meer dan 3 seconden in. Het "CL"-symbool knippert in het display wanneer de toetsen zijn vergrendeld. Als bij het activeren van het kinderslot een knop wordt ingedrukt, knippert het "CL"-symbool op het elektronische display.
  • Página 244 Programma's Soort linnen/omschrijving ELS814-1b ELS712-2b KATOEN 8,0/6,0 Hittebestendig textiel in katoen en linnen (ondergoed, 90 °C (ELS814-1b) 7,0/5,0 lakens, tafelkleden [handdoeken, max. 4,0 kg]) (ELS712-2b) 8,0/6,0 (ELS814-1b) Hittebestendig textiel in katoen en linnen (ondergoed, 40 °C ÉCO 40-60 °C 7,0/5,0 lakens, tafelkleden [handdoeken, max.
  • Página 245 OPMERKING: DE DUUR VAN DE PROGRAMMA'S KAN VARIËREN AFHANKELIJK VAN DE HOEVEELHEID WAS, DE KWALITEIT VAN HET WATER, DE OMGEVINGSTEMPERATUUR EN DE EXTRA FUNCTIES DIE WORDEN GESELECTEERD. Het is belangrijk om op te merken dat wanneer er meerdere extra functies tegelijk worden geselecteerd, sommige ervan mogelijk niet compatibel zijn met elkaar.
  • Página 246 • Het wordt aanbevolen om vloeibare wasmiddelen te gebruiken voor wasprogramma's op lage temperatuur. De hoeveelheid wasmiddel die gebruikt moet worden, kan variëren afhankelijk van de hoeveelheid wasgoed en van de mate van vervuiling van het wasgoed. Volg de aanbevelingen van de wasmiddelenfabrikanten met betrekking tot de hoeveelheid te gebruiken wasmiddel.
  • Página 247 ELS814-1b Resterend Verbruik Duur van het Verbruik Max. Temperatuur vochtgehalte % energie programma in van water °C 1400 toeren per kWh/cyclus uren: Minuten Liter/cyclus minuut COTTON 03.10 90 °C 2,37 53 % KATOEN 04.15 60 °C 1,22 53 % 03.39 02.48...
  • Página 248 ELS712-2b Resterend Verbruik Duur van het Verbruik Max. Temperatuur vochtgehalte % energie programma in van water °C 1200 toeren/ kWh/cyclus uren: Minuten Liter/cyclus minuut COTTON 03.10 90 °C 2,37 53 % KATOEN 03.25 60 °C 1,23 53 % 03.28 02.42 02.42 0,91 0,64...
  • Página 249: Belangrijke Informatie

    Belangrijke informatie • Gebruik alleen wasmiddelen, wasverzachters en andere toevoegingen die geschikt zijn voor automatische wasmachines. Overmatig schuim werd gedetecteerd door overmatig gebruik van wasmiddel, het automatische schuimabsorptiesysteem werd geactiveerd. • We raden aan om de wasmachine elke 2 maanden regelmatig te reinigen. Gebruik het programma Trommelreiniging voor periodieke reiniging.
  • Página 250 onderhoud en reiniging van de machine Waarschuwing Voordat u reinigings- of onderhoudswerkzaamheden uitvoert, moet de netvoeding worden uitgeschakeld en moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken. Schakel de koudwatertoevoer uit voordat u met het onderhoud of de reiniging begint. WAARSCHUWING: Gebruik geen oplosmiddelen, schurende reinigingsmiddelen, ruitenwasmiddelen of andere universele reinigingsmiddelen om de wasmachine te reinigen.
  • Página 251 De watertoevoerfilters voorkomen dat er onzuiverheden en vreemde voorwerpen in de machine terechtkomen. Het is raadzaam om deze filters te reinigen wanneer, ondanks een efficiënte watertoevoer en met de kraan open, de watertoevoer naar de machine niet meer voldoende lijkt. Wij raden aan om deze filters om de 2 maanden te reinigen. •...
  • Página 252 Was de wasmiddellade niet in de vaatwasser maar spoel met helder water. Schaalverdeling voor vloeibaar wasmiddel (*) Verwijder voor elke onderhouds- of reinigingshandeling de maatlat voor vloeibaar wasmiddel en verwijder alle sporen van wasmiddelresten. Als het onderhoud of de reiniging is voltooid, schuift u de schaalverdeling voor vloeibaar wasmiddel weer over de daarvoor bestemde geleiderails.
  • Página 253 Het filtersysteem van de afvoerpomp van de was-droger verlengt de levensduur van de pomp door te voorkomen dat er pluizen in de machine terechtkomen. Wij raden aan de filter van de afvoerpomp om de 2 maanden te reinigen. De afvoerpomp-filter bevindt zich achter het toegangsluik in de rechter benedenhoek van de voorkant van de machine.
  • Página 254 onthardingssifon / lichaam / trommel 1. Onthardingssifon Verwijder de wasmiddellade en verwijder de hevel van de ontharder. Maak grondig schoon om alle sporen van wasverzachter te verwijderen. Als de reiniging is voltooid, plaatst u de sifon terug en controleert u of deze correct is geïnstalleerd. 2.
  • Página 255: Probleemoplossing

    probleemoplossing Als uw machine moet worden hersteld en u bent niet in staat om het probleem op te lossen met de onderstaande informatie, dan dient u het volgende doen: • Trek de stekker van de machine uit het stopcontact. • Zet de watertoevoer af. Contacteer de klantendienst van uw verdeler.
  • Página 256 Druk op de Start/Pauze toets. Om het opschuimen te stoppen, verdunt u een eetlepel wasverzachter in 1/2 Er is te veel wasmiddel liter water en giet u deze in de gebruikt. In de wasmiddellade is te wasmiddeldispenser, wacht veel schuim ontstaan. u 5-10 minuten en drukt u vervolgens op de Start/Pauze- toets.
  • Página 257 Het juiste droogprogramma is niet geselecteerd. Het is Kies een droogprogramma dat De was is na het drogen mogelijk dat het maximale geschikt is voor het wasgoed (zie nog nat. laadvermogen van het de programmatabel op pagina geselecteerde programma 21). is overschreden.
  • Página 260 Recicle este Art. 8008233 & 8008550 producto al final de su vida útil. Réf. ELS814-1b & ELS712-2b Zeigen Umweltbewusstsein: SERVICE RELATION CLIENTS / Recyceln Sie dieses Produkt am Ende Customer Relations Department / FABRIQUE EN TURQUIE / Made in Turkey / seiner Lebensdauer.

Este manual también es adecuado para:

Els712-2b

Tabla de contenido