Página 1
Carpa plegable de aluminio gazebo pieghevole Carpa plegable de aluminio gazebo pieghevole Instrucciones de uso Istruzioni d‘uso Tenda dobrável de alumínio Folding aluminium gazebo Manual de instruções Instructions for use alu-FalTpavillon Bedienungsanleitung IAN 97183...
índice/Indice/índice/Contents/Inhaltsverzeichnis Volumen de entrega ..........6 Fornitura ..............9 Datos técnicos ............6 Dati tecnici .............9 Uso adecuado ............. 6 Uso conforme ............9 Consejos de seguridad ........6 Indicazioni di sicurezza ........9 ¡Peligro de muerte ........6 Pericolo di morte ......... 9 ¡Riesgo de lesiones ........
Consejos de seguridad ¡Enhorabuena! Con la compra de este artículo ha adquirido un ¡peligro de muerte! producto de excelente calidad. Antes de utilizar- • No deje nunca a los niños sin vigilancia lo por primera vez, familiarícese con él leyendo con el material de embalaje, corren riesgo atentamente las siguientes instrucciones de uso.
elección del lugar ¡advertencia! Si experimenta una fuerte resistencia significa que el artí- • Las medidas del artículo son de 3x3 m, culo aún no está desdoblado del todo. además necesitará sitio para los tensores. ¡atención! ¡Corre el peligro de pillarse •...
indicaciones para la paso 9 Fije los cierres de velcro premontados a las eliminación barras del techo (16) (dib. I). ¡Desechar embalaje y artículo de acuerdo desmontar con el medio ambiente y por separado! Desechar este artículo a través de una paso 1 planta de eliminación autorizada o mediante Quite las paredes laterales.
pericolo di lesioni! Congratulazioni! • L’articolo non può essere utilizzato in caso Con il vostro acquisto avete scelto un prodotto di agenti atmosferici avversi come forte vento, altamente qualitativo. Familiarizzate con il pro- pioggia o neve. dotto prima di prenderlo in funzione. •...
Scelta del punto di montaggio nota! nel caso si noti un’eccessiva resistenza, l’articolo non è stato ancora • Le dimensioni dell’articolo sono 3x3 m, è inol- aperto a sufficienza. tre necessario uno spazio aggiuntivo per i attenzione! pericolo di schiacciamento tiranti.
Smaltimento Step 9 Fissare le chiusure a strappo premontate Smaltire l’imballaggio e l’articolo stesso rispet- all’intelaiatura del tetto (16) (fig. I). tando l’ambiente e le regole della raccolta differenziata! Per lo smaltimento rivolgersi ad Smontaggio un’azienda autorizzata o alle autorità compe- Step 1 tenti.
indicações de segurança Muitos Parabéns! Com a sua compra optou por um produto de perigo de morte! alta qualidade. Antes de o utilizar pela primeira • Nunca deixe crianças com o material de vez, familiarize-se o com o produto. Para o embalagem sem vigilância.
escolha do local nota! Caso surja uma elevada resistên- cia, o artigo ainda não está suficiente- • O artigo apresenta as dimensões de 3 x 3 m, mente esticado. precisando de espaço adicional para as atenção! perigo de aperto na junta de cordas.
3 anos de garantia passo 9 Aperte os fechos adesivos pré-montados nas O produto foi produzido com os maiores cuida- barras do teto (16) (fig. I). dos e sob constante controlo. Com este produto obtém uma garantia de três anos, válida a desmontagem partir da data de aquisição.
Safety notices Congratulations! With your purchase you have decided on a risk of fatal injury! high-quality product. Get to know the product • Never leave children unsupervised with the before you start to use it. Carefully read the packaging material. Suffocation hazard. following operating instructions.
Selecting the location Step 4 Extend the telescoping feet (10) in the corner • The article has a dimension of 3x3m, and poles. To do so, place one foot onto the base further requires space for the guy lines. plate (4) of the feet and slide the upper part of •...
dismantling 3 Years Warranty The product was produced with great care and Step 1 under constant supervision. You receive a three- Remove the side walls. year warranty for this product from the date of Step 2 purchase. Please retain your receipt. Remove the tent pegs for the guy lines and base The warranty applies only to material and plates.
verletzungsgefahr! Herzlichen Glückwunsch! • Der Artikel darf nicht bei widrigen Wetter- Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwer- bedingungen wie starkem Wind, Regen oder tiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor Schnee verwendet werden. der ersten Verwendung mit dem Produkt vertraut. •...
Standortauswahl hinweis! Falls ein großer Widerstand auftritt, ist der artikel noch nicht weit • Der Artikel hat eine Abmessung von 3x3 m, genug auseinander gezogen. zusätzlich wird Platz für die Abspannleinen achtung! Klemmgefahr am eckgelenk! benötigt. Schritt 4 • Platzieren Sie das Produkt möglichst an einer Ziehen Sie die Teleskopstandfüße (10) aus den windgeschützten Stelle.
hinweise zur entsorgung Schritt 9 Befestigen Sie die vormontierten Klettverschlüsse Verpackung und Artikel bitte umweltgerecht und am Dachgestänge (16) (Abb. I). sortenrein entsorgen! Entsorgen Sie den Artikel über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb abbau oder über Ihre kommunale Gemeindever- Schritt 1 waltung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Página 24
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 • D-74167 Neckarsulm Version: 04/2014 Model No.: PA-1576 IAN 97183...