Chauvin Arnoux C.A 1950 DIACAM 2 Guia De Inicio Rapido
Chauvin Arnoux C.A 1950 DIACAM 2 Guia De Inicio Rapido

Chauvin Arnoux C.A 1950 DIACAM 2 Guia De Inicio Rapido

Ocultar thumbs Ver también para C.A 1950 DIACAM 2:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

CAMERA THERMIQUE
THERMAL CAMERA
WÄRMEBILDKAMERA
TERMOCAMERA INFRAROSSI
CAMARA DE TERMOGRAFIA
CÂMARA TERMOGRÁFICA
VÄRMEKAMERA
热感应摄像机
TERMOKAMERA
LÄMPÖKAMERA
THERMISCHE CAMERA
KAMERA TERMICZNA
CAMER ăTERMIC
热 感 应 摄 像 机
FRANÇAIS
Guide de démarrage, p. 1
ENGLISH
Quick Start Guide, p. 5
DEUTSCH
Schnellstartanleitung, S. 9
ITALIANO
Inizio rapido, p. 13
ESPAÑOL
Inicio rápido, p. 17
PORTUGUÊS
Guia básico, p. 21
SVENSKA
Startguide, s. 25
启 动 说 明 书 ,
中 文
ČEŠTINA
Návod k uvedení do provozu, p. 33
SUOMI
Käynnistysohje, s. 37
NEDERLANDS
Startgids, p. 41
POLSKI
Instrukcja uruchomienia, s. 45
ROMÂN
Ghidădeăini iere,ăp.ă49
p. 29
C.A 1950

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chauvin Arnoux C.A 1950 DIACAM 2

  • Página 1 C.A 1950 CAMERA THERMIQUE  THERMAL CAMERA  WÄRMEBILDKAMERA  TERMOCAMERA INFRAROSSI  CAMARA DE TERMOGRAFIA  CÂMARA TERMOGRÁFICA  VÄRMEKAMERA  热感应摄像机  TERMOKAMERA  LÄMPÖKAMERA  THERMISCHE CAMERA  KAMERA TERMICZNA  CAMER ăTERMIC  热 感 应 摄 像 机 ...
  • Página 2: Etapes Du Demarrage Rapide

    Français ATTENTION La caméra infrarouge est un équipement de mesure optique sensible, attention à ce qui suit : 1. Ne jamais viser le soleil, une soudure au laser ou toute autre source de fort rayonnement thermique. 2. Éviter l'exposition à la poussière, objectif ouvert. 3.
  • Página 3: Structure De La Face Avant

    Français 2. STRUCTURE DE LA FACE AVANT Volet de protection des objectifs Objectif caméra infra rouge Objectif caméra visible Gâchette multifonction 3. INTERFACE Connecteur USB Logement Carte SD Volet caoutchouc Clavier Gâchette multifonction...
  • Página 4: Description Des Touches

    Français 4. DESCRIPTION DES TOUCHES Capteur luminosité Touches multifonctions associées à l’affichage à l’écran Touche ON / OFF Touches Flèches Haut/Bas/Droite/Gauche 5. STRUCTURE DE LA TRAPPE A PILE Levier de verrouillage de la vis ¼ de tour Vis ¼ de tour pour ouverture de la trappe Insert pour pied photographique ¼...
  • Página 5 Français 6. AFFICHAGE Barre d’état, voir ci-dessous Image Curseur point Température de la couleur gauche de la palette des couleurs Température de la couleur droite de la palette des couleurs Mesures curseurs Affichage des mesures Mesure BT Fonctions associées aux touches F1, F2, F3 Arrêt de l’acquisition Ouverture du dernier menu Verrouillage de la palette de couleurs,...
  • Página 6: Quick Start Steps

    English ATTENTION An infrared camera is a sensitive optical measuring device; pay special attention to the following points: 1. Never aim the camera at the sun, a laser welding, or other source of powerful thermal radiation. 2. Avoid exposing to dust with the lens flap open. 3.
  • Página 7: Structure Of The Front Panel

    English 2. STRUCTURE OF THE FRONT PANEL Lens protection flap Lens of infrared camera Lens of visible camera Multiple-function trigger 3. INTERFACE USB connector Slot for SD card Rubber flap Keypad Multiple-function trigger...
  • Página 8: Description Of The Keys

    English 4. DESCRIPTION OF THE KEYS Brightness sensor Multiple-function keys associated with the display on the screen ON/OFF key Up/Down/Right/Left Arrow Keys 5. STRUCTURE OF THE BATTERY COMPARTMENT COVER Tab locking the quarter-turn screw Quarter-turn screw for opening the cover Insert for ¼"...
  • Página 9: Status Bar

    English 6. DISPLAY Status bar, see below Image Point cursor Temperature of the left-hand colour of the palette of colours Temperature of the right-hand colour of the palette of colours Cursor measurements Display of the measurements measuremen Functions associated with the F1, F2, & F3 keys Opening of the last menu opened To stop Locking of the palette of colours,...
  • Página 10 Deutsch ACHTUNG Eine Infrarotkamera ist ein empfindliches optisches Messgerät, bitte beachten Sie daher die folgenden Hinweise: 1. Richten Sie die Kamera niemals Richtung Sonne, Laserschweißen oder eine andere intensive Wärme- strahlungsquelle. 2. Vermeiden Sie Staubbelastung bei offener Linse. 3. Berühren Sie die Linse nicht mit den Fingern. 4.
  • Página 11: Aufbau Der Vorderseite

    Deutsch 2. AUFBAU DER VORDERSEITE Schutzklappe der Linsen IR-Kameralinse Kameralinse sichtbares Bild Multifunktionsauslöser 3. SCHNITTSTELLE USB-Anschluss SD-Kartenschlitz Gummiklappe Tastenfeld Multifunktionsauslöser...
  • Página 12: Beschreibung Der Tasten

    Deutsch 4. BESCHREIBUNG DER TASTEN Lichtsensor Multifunktionstasten für die Anzeige am Bildschirm Taste ON/OFF Pfeiltaste Hinauf/Hinunter/Rechts/Links 5. AUFBAU DES BATTERIEFACHS Verriegelungshebel der Drehschraube Drehschraube zum Öffnen des Faches Öffnung für ¼ Zoll-Stativ...
  • Página 13 Deutsch 6. ANZEIGE Statusanzeige, siehe unten Bild Cursorpunkt Farbtemperatur links in der Farbpalette Farbtemperatur rechts in der Farbpalette Cursor-Messungen Messanzeige BT-Messung Funktionen der Tasten F1, F2, F3 Beenden der Öffnen des zuletzt geöffneten Sperren der Farbpalette, Menüs Erfassung die Mindest- und Höchsttemperaturen bleiben fix 7.
  • Página 14: Avvio Rapido

    Italiano ATTENZIONE Una videocamera a infrarossi è uno strumento di misura ottico sensibile quindi prestate attenzione alle seguenti precauzioni: 1. Non mirare mai il sole, una saldatura al laser o qualsiasi altra sorgente di forte radiazione termica. 2. Evitareăl'esposizioneăallaăpolvereăseăl’obiettivoăèăaperto. 3. Nonătoccareăl’obiettivoăconăleădita. 4.
  • Página 15: Struttura Del Lato Anteriore

    Italiano 2. STRUTTURA DEL LATO ANTERIORE Coperchio di protezione degli obiettivi Obiettivo videocamera a infrarossi Obiettivo videocamera visibile Grilletto multifunzionale 3. INTERFACCIA Connettore USB Alloggiamento Scheda SD Coperchio gomma Tastiera Grilletto multifunzionale...
  • Página 16: Descrizione Dei Tasti

    Italiano 4. DESCRIZIONE DEI TASTI Sensore luminosità Tasti multifunzionali associati al display sullo schermo Tasto ON/OFF Tasti Frecce Alto/Basso/Destra/Sinistra 5. STRUTTURA DEL VANO DELLE PILE Leva di bloccaggio della vite ¼ di giro Vite ¼ di giro per apertura del vano Inserto per supporto fotografico ¼...
  • Página 17: Barra Di Stato

    Italiano 6. DISPLAY Barra di stato, vedi più avanti Immagine Cursore punto Temperatura del colore a sinistra della gamma dei colori Temperatura del colore a destra della gamma dei colori Misure cursori Visualizzazione delle misure Misura BT Funzioni associate ai tasti F1, F2, F3 Apertura dell’ultimo menu aperto Arresto Bloccaggio della gamma dei colori,...
  • Página 18 Espańol ATENCIÓN Una cámara infrarroja es un equipo de medida óptico sensible, preste la debida atención a las siguientes observaciones: 1. Nunca apunte el sol, una soldadura por rayo láser o cualquier otra fuente de alta radiación térmica. 2. Evítese la exposición al polvo con el objetivo abierto. 3.
  • Página 19: Estructura Del Frontal

    Espańol 2. ESTRUCTURA DEL FRONTAL Cubierta de los objetivos Objetivo cámara infrarroja Objetivo cámara visible Gatillo multifunción 3. INTERFAZ Conector USB Ranura Tarjeta SD Cubierta de caucho Teclado Gatillo multifunción...
  • Página 20: Descripción De Las Teclas

    Espańol 4. DESCRIPCIÓN DE LAS TECLAS Sensor de luz Teclas multifunción asociadas a la visualización en pantalla Tecla ON/OFF Teclas Flechas Arriba / Abajo / Derecha / Izquierda 5. ESTRUCTURA DE LA TAPA DE LAS PILAS Palanca de bloqueo del tornillo ¼ de vuelta Tornillo ¼...
  • Página 21: Visualización

    Espańol 6. VISUALIZACIÓN Barra de estado, véase a continuación Imagen Cursor punto Temperatura del color de la izquierda Temperatura del color de la de la gama de colores derecha de la gama de colores Medidas cursores Visualización de las Medida BT medidas Funciones asociadas a las teclas F1, F2, F3...
  • Página 22: Etapas De Início Rápido

    Português ATENÇÃO A câmara infravermelha é um instrumento de medição ótica sensível. Cumpra as seguintes recomendações: 1. Nunca apontar para o sol, para uma solda a laser ou para qualquer outra fonte de forte radiação térmica. 2. Evitar a exposição à poeira e manter a objetiva tampada quando o aparelho não estiver em utilização.
  • Página 23: Estrutura Da Fachada

    Português 2. ESTRUTURA DA FACHADA Tampa de proteção das objetivas Objetiva da câmara infravermelha Objetiva da câmara visual Gatilho multifuncional 3. INTERFACE Conector USB Alojamento do cartão SD Tampa de borracha Teclado Gatilho multifuncional...
  • Página 24: Descrição Das Teclas

    Português 4. DESCRIÇÃO DAS TECLAS Sensor de luminosidade Teclas multifuncionais associadas à apresentação no ecrã Tecla ON/OFF Teclas de seta Alto/Baixo/Direita/Esquerda 5. ESTRUTURA DO COMPARTIMENTO DAS PILHAS Alavanca de travamento do parafuso ¼ de volta Parafuso ¼ de volta para a abertura do compartimento Encaixe para tripé...
  • Página 25 Português 6. APRESENTAÇÃO Barra de estado: ver a seguir Imagem Cursor/ponteiro Temperatura da cor esquerda da palete de cores Temperatura da cor direita da palete de cores Medições dos cursores Apresentação das medições Medição BT Funções associadas às teclas F1, F2, F3 Interrupção Abertura do último menu aberto Travamento da palete de cores.
  • Página 26: Steg I Snabbstarten

    Svenska OBSERVERA Den infraröda kameran är ett känsligt optiskt mätinstrument – observera följande: 1. Sikta aldrig mot solen, en svetslåga eller någon annan källa för kraftig värmestrålning. 2. Undvik exponering för damm, med öppet objektiv. 3. Rör inte objektivet med fingrarna. 4.
  • Página 27: Uppbyggnad Av Framsidan

    Svenska 2. UPPBYGGNAD AV FRAMSIDAN Skyddslucka för objektiven Objektiv infraröd kamera Objektiv dagsljuskamera Flerfunktionsavtryckare 3. GRÄNSSNITT USB-anslutning SD-kortlagring Gummilucka Knappsats Flerfunktionsavtryckare...
  • Página 28: Uppbyggnad Av Batteriluckan

    Svenska 4. TANGENTBESKRIVNING Ljussensor Flerfunktionstangenter kopplade till bildskärmens indikering ON/OFF-tangent Piltangenter Upp/Ned/Höger/Vänster 5. UPPBYGGNAD AV BATTERILUCKAN Låsarm för ¼-varvsskruven ¼-varvsskruv för öppnande av luckan Fäste för ¼ -tums fotostativ...
  • Página 29 Svenska 6. INDIKERING Statusfält, se nedan Bild Punktmarkör Temperatur för vänster färg på färgskalan Temperatur för höger färg på de la palette des couleurs färgskalan Markörmätningar Visning av mätningar BT-mätning Funktioner knutna till tangenterna F1, F2, F3 Stopp av Öppning av senast öppnad meny Låsning av färgskalan, målfångning min- och max-T°...
  • Página 30 中 文 注意事项 红 外 线 摄 像 机 是 一 光 敏 测 量 设 备 ,请 注 意 以 事 项 : 1. 请 勿 对 准 太 阳 激 光 焊 机 或 其 他 强 热 光 源 2.
  • Página 31 中 文 2. 正面结构 镜 头 盖 红 外 线 摄 像 机 镜 头 可 见 光 摄 像 机 镜 头 多 功 能 扳 机 键 3. 侧面 USB插 SD卡 插 橡 胶 护 板 键 盘 多...
  • Página 32 中 文 4. 按钮功能 述 光 源 感 测 器 屏 幕 显 示 相 关 的 多 功 能 按 钮 开 /关 按 钮 箭 头 键 / /右 /左 5. 电 盖结构 ¼转 螺 丝 电 池 止 柄 ¼转...
  • Página 33 中 文 6. 显示 状 态 条 , 见 方 解 释 图 像 鼠 标 点 色 带 左 边 温 度 色 带 右 边 温 度 鼠 标 测 量 测 量 显 示 BT测 量 F1, F2, F3键 相 关 的 显 示 打...
  • Página 34 Čeština POZOR Infračervenáăkameraăjeăcitlivéăoptickéămě icíăza ízení,ădbejteănaădodržováníănásledujícíchăpokynůŚ 1. Nikdyăseănedívejteănaăslunce,ălaserovéăsva ováníăaniănaăjakýkoliăjinýăzdrojăsilnéhoătepelnéhoă zá ení. 2. Vyhněteăseăpůsobeníăprachuăp iăotev enémăobjektivu. 3. Nedotýkejte se objektivu prsty. 4. Vyhněteăseănárazůmăa pádům. Dojde-li k poškozeníăsoučástíăkameryăneboăproblémuăv důsledkuănedodrženíăvýšeăuvedenýchă pokynů,ăvýrobceăaniăprodejceăneneseăžádnouăodpovědnostăa všechnyănákladyăneseăuživatel. Významăsymbolůăpoužívanýchănaăp ístroji: Symbol CE označuje shodu se směrnicemi EU o nízkonapěťových za ízeních a elektromagnetické kompatibilitě...
  • Página 35 Čeština 2.ăKONSTRUKCEăP EDNÍăČÁSTI Ochranný kryt objektivů Objektiv infračervené kamery Objektiv video kamery Multifunkční spoušť 3. ROZHRANÍ Konektor USB Otvor pro kartu SD Pryžový kryt Klávesnice Multifunkční spoušť...
  • Página 36: Konstrukce Krytu Baterie

    Čeština 4.ăPOPISăTLAČÍTEK Čidlo intenzity světla Multifunkční tlačítka p idružená k zobrazení na displeji Tlačítko ON/OFF Směrová tlačítka nahoru/dolů/vpravo/vlevo 5. KONSTRUKCE KRYTU BATERIE Páčka pro zajištění šroubu Otočení šroubu o ¼ otáčky pro otev ení krytu Otvor pro fotografický stativ velikosti ¼ palce...
  • Página 37 Čeština 6. ZOBRAZENÍ Stavový ádek, viz níže Obraz Kurzor Nejnižší teplota barvy na paletě Nejvyšší teplota barvy na paletě Mě ení na kurzoru Zobrazení mě ení Mě ení nejnižší Funkce p idružené teploty k tlačítkům F1, F2, F3 Otev ení poslední otev ené Zastavení...
  • Página 38: Nopean Käynnistyksen Vaiheet

    Suomi HUOMIO Infrapunakamera on herkkä optinen mittauslaite. Huomioi seuraavat: 1. Älä milloinkaan suuntaa aurinkoa, laserhitsausta tai mitään muuta voimakasta lämpösäteilylähdettä kohti. 2. Vältä altistamista pölylle, jos objektiivi on avoinna. 3. Älä kosketa objektiivia sormilla. 4. Vältä iskut ja pudotukset. Valmistaja tai jälleenmyyjä eivät ole vastuussa yllä mainittujen ohjeiden noudattamatta jättämisestä johtuvista kameran osien vahingoittumisista tai toiminnanhäiriöistä...
  • Página 39: Etuosan Rakenne

    Suomi 2. ETUOSAN RAKENNE Objektiivien suojaläppä Infrapunakameran objektiivi Näkyvän kameran objektiivi Monitoiminen liipaisin 3. RAJAPINTA USB-liitin SD-kortin sijoituspaikka Muoviläppä Näppäimistö Monitoiminen liipaisin...
  • Página 40: Painikkeiden Kuvaus

    Suomi 4. PAINIKKEIDEN KUVAUS Valaistuksen anturi Näytön yhdistetyt monitoimiset painikkeet ON/OFF-painike Nuolipainikkeet Ylös/Alas/Oikea/Vasen 5. PARISTOLUUKUN RAKENNE Ruuvin (1/4 kierre) lukitusvipu Ruuvi (1/4 kierre) luukun avaamiseen Kuvausjalustan (1/4 tuuma) sijoitukseen...
  • Página 41 Suomi 6. NÄYTTÖ Tilannepalkki, katso alla Kuva Kursorin piste Väripaletin vasemman värin lämpötila Väripaletin oikean värin lämpötila Kursorin mittaukset Mittausten näyttö BT-mittaus F1-, F2-, F3-painikkeisiin yhdistetyt toiminnot Avaa viimeksi avatun valikon Lopeta kaappaus Väripaletin lukitus, kiinnitetyt mini ja maksi lämpötilat. 7.
  • Página 42: Stappen Voor Een Snelle Start

    Nederlands LET OP De infrarode camera is gevoelige optische meetapparatuur, let op het volgende: 1. Nooit op de zon, laserlassen of enige andere sterke warmtestralingsbron richten. 2. Blootstelling aan stof vermijden wanneer de lens open staat. 3. De lens niet aanraken met uw vingers. 4.
  • Página 43: Structuur Van De Voorzijde

    Nederlands 2. STRUCTUUR VAN DE VOORZIJDE Beveiligingsklep voor de lenzen Infrarode cameralens Zichtbare cameralens Multifunctionele trekker 3. INTERFACE USB-aansluiting Vakje SD kaart Rubber klepje Toetsenbord Multifunctionele trekker...
  • Página 44: Beschrijving Van De Toetsen

    Nederlands 4. BESCHRIJVING VAN DE TOETSEN Sensor lichtsterkte Multifunctionele toetsen behorend bij de weergave op het scherm ON/OFF-toets Pijltoetsen Omhoog/Omlaag/Rechts/Links 5. STRUCTUUR VAN HET BATTERIJVAKJE Vergrendelingshendel van de kwartslagschroef Kwartslagschroef om het vakje te openen Inkeping voor statief ¼ inch...
  • Página 45 Nederlands 6. WEERGAVE Statusbalk, zie hieronder Beeld Cursor punt Temperatuur van de linker kleur van het kleurenpalet Temperatuur van de rechter kleur van het kleurenpalet Metingen cursors Weergave van de metingen LS-meting Functies behorend bij de toetsen F1, F2, F3 Stoppen met vergaren Opening laatst geopende menu Vergrendeling van het kleurenpalet,...
  • Página 46: Etapy Szybkiego Uruchamiania

    Polski UWAGA Kameraănaăpodczerwieńăjestăoptycznymăprzyrządemăpomiarowymăoădużejăczuło ci,ăktóryă przestrzeganiaănastępującychăzasadŚ 1. Nigdyănieăcelowaćăwăsłońce,ăspawyălaseroweălubăinneăźródłaăsilnegoăpromieniowaniaă termicznego. 2. Unikaćănarażeniaănaădziałanieăpyłuăprzyăotwartymăobiektywie. 3. Nieădotykaćăobiektywuăpalcami. 4. Unikaćăuderzeńăiăupadków. Jeżeliăelementyăkameryăulegnąăuszkodzeniuălubăwykazująănieprawidłoweădziałanieăzăpowoduă nieprzestrzeganiaăzaleceńăwymienionychăpowyżej,ăproducentăiădystrybutorănieăponosząăżadnejă odpowiedzialno ci,ăaăwszelkieăkosztyăponosiăoperator. ZnaczenieăsymboliăużywanychănaăurządzeniuŚ Oznakowanie CE wskazuje na zgodno ć z dyrektywami europejskimi „Niskie napięcia” i „Zgodno ć elektromagnetyczna” (2006/ř5/WE i 2004/108/WE). W Unii Europejskiej, ten produkt podlega zbiórce selektywnej odpadów, aby gwarantować recykling urządzeń...
  • Página 47: Opis Panelu Przedniego

    Polski 2. OPIS PANELU PRZEDNIEGO Osłona obiektywu Obiektyw kamery na podczerwień Obiektyw kamery wiatłą widzialnego Spust wielofunkcyjny 3. INTERFEJS Złącze USB Gniazdo karty SD Osłona gumowa Klawiatura Spust wielofunkcyjny...
  • Página 48: Opis Przycisków

    Polski 4. OPIS PRZYCISKÓW Czujnik jasno ci Przyciski wielofunkcyjne wy wietlacza na ekranie Przycisk ON/OFF Przyciski strzałek Góra/Dół/Prawo/Lewo 5. POKRYWA BATERII Dźwignia blokowania ruby ¼-obrotowej ruba ¼-obrotowa do otwierania pokrywy Wkładka do płytki do statywu ¼ cala...
  • Página 49: Pasek Stanu

    Polski 6.ăWY WIETLACZ Pasek stanu, patrz poniżej Obraz Kursor punktowy Temperatura koloru z lewej strony palety kolorów Temperatura koloru z prawej strony palety kolorów Pomiary z Wy wietlacz pomiarów kursorami Pomiar BT Funkcje powiązane przycisków F1, F2, F3 Wyłączanie zapisu Otwarcie ostatniego menu Blokada palety kolorów, T°...
  • Página 50 Romănă ATEN IE Cameraăcuăinfraroşiiăeste unăechipamentăopticădeăm suratăsensibilśăaten ieălaăurm toareleŚ 1. Niciodat ănuăviza iăsoarele,ăoăsudur ăcuălaserăsauăoriceăalt ăsurs ădeăradia ieătermic ăputernic . 2. Evita iăexpunereaălaăpraf,ăcuăobiectivulădeschis. 3. Nuăatinge iăobiectivulăcuădegetele. 4. Evita iăşocurileăşiăc derea. Dac ăuneleăelementeăaleăcamereiăsuntădeteriorateăsauăprezint ăproblemeăcaăurmareăaănerespect riiă recomand rilorăenumerateămaiăsus,ăatâtăconstructorul,ăcâtăşiădistribuitorulănuăvorăr spundeăînăniciună caz, iar toate cheltuielileăaferenteăvorăfiăsuportateăînătotalitateădeăc treăoperator. Semnifica iaăsimbolurilorăutilizateăpeăaparat: Marcajul CE arată...
  • Página 51 Romănă 2.ăSTRUCTURAăFE EIăANTERIOARE Capac de protecţie a obiectivelor Obiectiv cameră infraroşii Obiectiv cameră spectru vizibil Trăgaci multifuncţional 3.ăINTERFA ă Conector USB Locaş card SD Capac din cauciuc Tastatură Trăgaci multifuncţional...
  • Página 52: Descrierea Tastelor

    Romănă 4. DESCRIEREA TASTELOR Senzor de luminozitate Taste multifuncţionale asociate afişajului pe ecran Tasta PORNIT/OPRIT Taste cu săgeţi Sus/Jos/Dreapta/Stânga 5. STRUCTURA CAPACULUI BATERIILOR Mâner de blocare a şurubului 1/4 tură Şurub 1/4 tură pentru deschiderea capacului Inserţie pentru trepied 1/4 ţol...
  • Página 53 Romănă 6.ăAFIŞAJ Bară de stare, vezi mai jos Imagine Cursor punctual Temperatura culorii stângi din paleta de culori Temperatura culorii drepte din paleta de culori Măsurători cu Afişarea măsurătorilor cursoare Măsurare BT Funcţii asociate tastelor F1, F2, F3 Oprire achiziţie Deschiderea ultimului meniu Blocarea paletei de culori, T°...

Tabla de contenido