NSK Varios 970 Manual De Operación
Ocultar thumbs Ver también para Varios 970:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para NSK Varios 970

  • Página 2: Cautions For Handling And Operation

    English – See 12. Sterilization oxide. Intended to Use Cautions for handling and operation Read these cautions carefully and use only as intended or instructed. Safety instructions are intended to avoid potential hazards that could result in personal injury or damage to the device. Safety instructions are classified as follows in accordance with the seriousness of the risk.
  • Página 3 contact your dealer. deformation may occur if left. Power plug below is used in North America area. side. Plug Type NEMA 5-15P (Hospital Grade Type) CAUTION...
  • Página 4: Component Names

    2. Component Names * Operation Principle...
  • Página 5: Name And Function Of Each Part

    3. Name and Function of each part...
  • Página 6 Operation Panel and Display If you purchase the Optional products such as Water Tube and Water Connector you can use Tap Water. Mode Select Keys Power Level Keys Irrigation Select Key Auto-Cleaning Key Bottle Water Adjustment Knob CAUTION the movement if it turn fast.
  • Página 7 Tap Water Adjustment Knob 4. Prior to Operating System CAUTION NOTICE Gasket...
  • Página 8 CAUTION NOTICE CAUTION...
  • Página 9 CAUTION handpiece into connector. WARNING CAUTION 6. Mounting and Removing Tip...
  • Página 10: Operating Procedures

    Caution for Tip Usage 7. Operating Procedures CAUTION...
  • Página 11 NOTICE from the handpiece.
  • Página 12 CAUTION CAUTION NOTICE General...
  • Página 13 8. Provided Scaler Tips spaces and narrow pockets. CAUTION...
  • Página 14 CAUTION CAUTION Slit injuring the fingers. Slit...
  • Página 15: Care And Maintenance

    NOTICE 11. Care and Maintenance CAUTION contact your dealer.
  • Página 16 Remove Remove Release Release...
  • Página 17 CAUTION the irrigation pump the roller may slip and fail to pump. in pump. NOTICE incorrect pump operation. NOTICE CAUTION CAUTION...
  • Página 18 the other side. NOTICE NOTICE...
  • Página 19 12. Sterilization Autoclave Procedure CAUTION Sterilization Case...
  • Página 20 13. Troubleshooting Solution disconnected. not generate of depressing — — away. — handpiece. — overheating. stopping. not reach to the — closed. the appropriate volume. water reaches...
  • Página 21: Protection Circuit

    Solution from the joint correctly. from the joint worn or damaged. handpiece and the cord. dealer.* turns on and off. illuminate. dealer.* does not turn on. power on. stopping 14. Protection Circuit NOTICE...
  • Página 22: Error Code

    15. Error Code dealer. dealer. dealer. dealer. dealer. 16. Spare Parts Model Products Oeder Code Model Products Oeder Code VA Bottle Set 400 Z1047002 VA Bottle Cap 400 10000652 VA Bottle 400 20000947 Gasket Z1047350 Sterilization Case Z1035001 Irrigation Pump 10000643 Tip Wrench Water Tube Set...
  • Página 23: Disposing Product

    17. Disposing product 18. Warranty warranty. Symbols accessories. for diagnosis or treatment. Guidance and manufacturer's declaration - electromagnetic emissions should assure that is used in such an environment. Emissions test Compliance Electromagnetic environment - guidance Group 1...
  • Página 24 Guidance and manufacturer's declaration - electromagnetic immunity should assure that it is used in such an environment. Immunity test Compliance level Electromagnetic environment - guidance hospital environment. Surge hospital environment. interruptions and voltage variations on power supply input lines magnetic field characteristic of a typical location in a typical commercial or hospital environment.
  • Página 25 Cables and accessories Maximum length Complies with Surge Rated maximum output power of transmitter NOTE 1 NOTE 2...
  • Página 26: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Deutsch – Geräteklasse I Lachgas geeignet. – Dauerbetrieb Bestimmungsgemäßer Gebrauch bestimmt sind. Vorsichtsmaßregeln für Handhabung und Bedienung Lesen Sie diese Vorsichtsmaßregeln sorgfältig durch und verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß bzw. gemäß der Anleitung. Die Sicherheitsvorschriften dienen zum Vermeiden möglicher Gefahren, die zu Verletzungen oder einer Beschädigung des Geräts führen könnten.
  • Página 27 – Schwingungsbruch, verursacht durch die Verwendung nicht konformer Schrauben. Sie ihn außerhalb des Leistungsbereichs verwenden, könnte der Aufsatz abbrechen oder eine Operationsstelle geschädigt werden. Sonst kann es zu einer Verfärbung oder Verformung kommen. mit Lachgas betäubt werden. installiert und in Betrieb genommen werden. in der es verwendet werden soll, normal funktioniert.
  • Página 28: Bezeichnung Der Komponenten

    verwendet werden. vermeiden, seien Sie sicher einen Leitungswaßer zu benutzen. 2. Bezeichnung der Komponenten Steuereinheit Drehmomentschlüssel Aufsatz G4 Aufsatz G8 Optional Leistungsrichtlinie für Aufsätze Aufsatzkarte Bedienungsanleitung * Arbeitsprinzip...
  • Página 29 3. Bezeichnung und Funktion jedes Teils Leitungswasseranschluss...
  • Página 30: Bedienfeld Und Anzeige

    Bedienfeld und Anzeige Betriebsartauswahltasten Leistungsstufentasten Betriebsartanzeige Leistungsanzeige Leistungsanzeige Wenn Sie optional erhältliche Teile wie den Wasserschlauch und den Wasseranschluss benutzen, können Sie Leitungswasser verwenden. Betriebsartauswahltasten Leistungsstufentasten numerisch als auch grafisch. Kühlmittelauswahl zur Leitungswasserkühlung zu wechseln. ACHTUNG Auto Cleaning/Selbstreinigungstaste die Einstellung möglicherweise nicht registriert werden.
  • Página 31 Kühlmittelfluss/Leistungsmenge 4. Vor dem Benutzen des Systems Abb.2 ACHTUNG antiseptische Lösungen sofort abwischen. Dichtung HINWEIS abgelesen werden. Abb.4 Abb.5...
  • Página 32 ACHTUNG erst dann das Gerät an. HINWEIS weißen Ring Sie die Abdeckung am Leitungswasseranschluss an. Abb.8 ACHTUNG...
  • Página 33 Stecken Sie das Anschlusskabel in die Buchse für das ACHTUNG Es kann zur Beschädigung der Sicherung kommen. haben. 5. Anbringen und Entfernen des Handstücks zueinander aus. Drücken Sie beide geradlinig ineinander. WARNUNG Dies könnte zu einem Stromschlag führen. ACHTUNG kein anderes 6.
  • Página 34 ACHTUNG beim Verwenden der Aufsätze die Aufsätze beschädigt werden. führen. Scaling nicht genügend Schwingungen erzeugt werden. ausreichend vibriert. die Aufsätze nicht sauber sind, kann die Schwingung nicht korrekt übertragen werden. Verletzungsgefahr! oder schalten Sie die Stromversorgung aus und wieder ein. 7.
  • Página 35 an der Vorderseite leuchtet auf. und numerische Anzeige zeigen die gewählte Achten Sie darauf, dass sich die Leistungsstufe innerhalb des entsprechenden Bereichs für den angebrachten Aufsatz bewegt. HINWEIS...
  • Página 36 Die Lampe über der ausgewählten Betriebsart leuchtet auf. Leitungswassermodus auszuwählen. ACHTUNG um abzubrechen. ACHTUNG gereinigt werden.
  • Página 37 HINWEIS automatisch gespeichert. Endo General Während der Benutzung des Handstücks: Das Ende des Aufsatzes ist dünn und für feines supragingivales Scaling und interdentales ohne Schäden zu verursachen. Abb.22...
  • Página 38 sehr nützlich. ACHTUNG Verwenden der Aufsatzkarte Aufsatzkarte Aufsatz muss nicht ausgetauscht werden. GELB Es wird empfohlen, den Aufsatz auszuwechseln. Abnutzung 2 mm – Aufsatz ist stark abgenutzt. Aufsatz muss ausgetauscht werdenn. ACHTUNG dentalen Scalings verringert sich um circa 25%, wenn Außerdem verändert sich das Schwingverhalten aufgrund Aufsatzes regelmäßig anhand der Aufsatzkarte und ersetzen Sie den Aufsatz rechtzeitig durch einen neuen.
  • Página 39 ACHTUNG Schieben Sie den Aufsatz vorsichtig in die Aufsatzabdeckung S. Vermeiden Sie Verletzungen Abb.25 ACHTUNG die Aufsatzabdeckung S an. ACHTUNG Verwenden Sie keine scharfen und spitzen Abb.28...
  • Página 40 Bodenklappe zum Entfernen nach oben. Das Bild unten zeigt das Innere der Steuereinheit. Spülpumpe verwenden. Abtrennen Abtrennen Anschluss Anschluss...
  • Página 41 lösen lösen festziehen festziehen Anschlussring muss fest bis zum Anschlag in die Bodendeckel wieder an. ACHTUNG nass sind, sind sie rutschig und stören den Betrieb. gepumpt werden oder es entstehen Schäden. HINWEIS...
  • Página 42 HINWEIS ACHTUNG ACHTUNG anderen Seite an der Reihe. HINWEIS nach der Reinigung gründlich.
  • Página 43 HINWEIS Bei Verwendung von Leitungswasser wird keine Selbstreinigung der Steuereinheit durchgeführt. 12. Sterilisieren Vorgehen beim Autoklavieren...
  • Página 44 ACHTUNG Beschichtung lösen und die Oberfläche könnte sich schwarz verfärben. eingetaucht werden. können vier Drehmomentschlüssel und Aufsätze auf einmal hineinlegen. Die Vorderseite leuchtet nicht auf, selbst Das Anschlusskabel oder der Stecken Sie das Anschlusskabel oder den nachdem der Stecker ist nicht eingesteckt. Stecker richtig ein.
  • Página 45 Stellen Sie die Leistung gemäß der Der Aufsatz ist Die Leistung wurde nicht Leistungsrichtlinie oder dem Etikett auf der verbogen oder — entsprechend dem Aufsatz Aufsatzverpackung ein. beschädigt eingestellt. Leistung darf nicht zu hoch sein. Der Aufsatz hält Der Aufsatz ist nicht fest —...
  • Página 46 der Verbindung zwischen dem Der Spülschlauch ist falsch Spülschlauch angeschlossen. und dem Spülanschluss aus. der Verbindung zwischen dem abgenutzt oder beschädigt. aus der Bedieneinheit ist beschädigt. Steuereinheit. Aufsatz vibriert, LED geht an und aus. leuchtet nicht Aufsatz vibriert, LED leuchtet oder Defekt in der Bedieneinheit.
  • Página 47: Entsorgen Des Geräts

    15. Fehlercode Selbsttestfehler Stromkreisfehler Vibriert nicht Schalten Sie die Steuereinheit wieder ein. Lassen Sie die Steuereinheit abkühlen und schalten Sie sie dann wieder ein. Stromkreisfehler 16. Ersatzteile MODELL PRODUKT BST.-NR. MODELL PRODUKT BST.-NR. VA-Flaschendeckel VA-Flaschen-Set 400 Z1047002 10000652 VA-Flasche 400 20000947 Dichtung Z1047350...
  • Página 48 18. Garantie dieser Garantie nicht enthalten. Symbole Siehe Betriebshandbuch. Autorisierter Repräsentant in der Europäischen Gemeinschaft. elektromagnetische Energie für Diagnose oder Behandlung anwenden. Emissionsprüfung Konformität Immunitätsprüfung Konformitätspegel Elektrostatische Entladung ±8 kV Luft ±8 kV Luft ±2 kV für Stromversorgungsleitungen ±2 kV für Stromversorgungsleitungen ±2kV Leitungen zu Erde ±2kV Leitungen zu Erde veränderungen bei...
  • Página 49 Störsicherheitsprüfung Konformitätspegel Senders berechnet wird. Empfohlener Abstand Diese Richtlinien gelten möglicherweise nicht für alle Situationen. Die elektromagnetische Ausbreitung wird durch die Absorption und Reflektion Kabel und Zubehör Entspricht Anschlusskabel Diese Richtlinien gelten möglicherweise nicht für alle Situationen. Die elektromagnetische Ausbreitung wird durch die Absorption und Reflektion...
  • Página 50 Classifications de l’équipement Français – Equipement de classe I – Cf. Chapitre 12. Stérilisation – Utilisation continue Destination Cet appareil a uniquement été conçu pour être utilisé en clinique/cabinet dentaire. Cet appareil émet des ondes ultrasoniques des cavités. Précautions d’emploi et d’utilisation instructions données.
  • Página 51 AVERTISSEMENT · · Ingestion accidentelle par le patient des inserts endommagés. · générer une tache. La prise suivante est utilisée en Amérique la dent. Cela peut endommager les dents en raison de la vibration ultrasonique. REMARQUE...
  • Página 52: Noms Des Composants

    2. Noms des composants Quantité Cordon d’alimentation CA Pédale Clé G4 11 Clé G8 19 Guide puissance insert Carte insert * Principe d’utilisation Le générateur produit un signal électrique sinusoïdal à fréquence ultrasonique. Ce signal est appliqué à la signal en vibrations mécaniques. Ces vibrations sont à la même fréquence ultrasonique que le signal électrique.
  • Página 53: Nom Et Fonction De Chaque Pièce

    3. Nom et fonction de chaque pièce Indicateur de sélection de Indicateur de sélection de à main d’eau du robinet Interrupteur Connecteur pédale Connecteur eau du robinet...
  • Página 54 Panneau d’utilisation et affichage Affichage mode Affichage mode d’ irrigation opération Affichage numérique Indicateur graphique à barres Si vous achetez les accessoires optionnels tels que le tube d’eau et le connecteur d’eau, vous pouvez utiliser l’ eau du robinet. Bouton de sélection du mode Boutons de réglage de la puissance simultanément.
  • Página 55 Bouton de réglage de l’eau du robinet 4. Avant d’utiliser l’appareil Réglage du système d’alimentation en eau Couvercle du conn souhaité. AVERTISSEMENT Joint bouteille REMARQUE Couvercle Connecteur eau du robinet Set tube d’eau...
  • Página 56 AVERTISSEMENT REMARQUE Joint blanc Connecteur pédale marque [ Prise de la pédale la pièce à main main main AVERTISSEMENT...
  • Página 57 Cordon d’alimentation CA AVERTISSEMENT 5. Montage et démontage de la pièce à main Point ATTENTION Piéce à main à main Piéce à main et le cordon AVERTISSEMENT 6. Montage et démontage de l’insert Serrer Serrer...
  • Página 58: Procédures D'utilisation

    Précautions d’utilisation de l’insert les inserts. tomber dans la bouche. brûlures. vibrations pendant le détartrage. 7. Procédures d’utilisation AVERTISSEMENT Interrupteur avant s’allumera.
  • Página 59 Sortie pour chaque mode Affichage mode utilisé de puissance sur le panneau avant. L’indicateur de graphique à barres et l’affichage numérique indiqueront REMARQUE Affichage numérique Indicateur graphique à barres de la puissance pour augmenter ou diminuer la puissance rapidement. pour sélection le mode Eau du robinet. Eau du robinet La vibration de l’insert commencera lorsque la pédale sera Augmenter...
  • Página 60 AVERTISSEMENT annuler cette procédure. et la surface de la dent du patient pourrait être Irrigation minimale Pas d’irrigation endommagée. AVERTISSEMENT REMARQUE Puissance Perio Général Pendant l’utilisation de la pièce à main :...
  • Página 61 8. Inserts de détartreur fournis précis. La section arrondie permet de terminer la surface des dents sans causer de dommages. sorte à pouvoir éliminer le tartre sur les gencives rétractées et Retrait du tartre supragingival et interdentaire. Cet insert peut être utilisé dans tous les AVERTISSEMENT...
  • Página 62 Comment utiliser la carte insert couleur. une utilisation sûre et efficace. Vert : Pas d’usure - Insert OK Remplacement de l’insert inutile. Remplacement de l’insert recommandé. Remplacement de l’insert nécessaire. * La carte insert peut être utilisée pour vérifier les AVERTISSEMENT Les inserts sont des consommables.
  • Página 63 REMARQUE 11. Entretien AVERTISSEMENT Joint Joint l’indication...
  • Página 64 Crochet couvercle bouteille Joint bouteille G L Pump R Pump Joint tube pompe G de la pompe d’irrigation. Retrait Retrait Joint connecteur Joint connecteur Irrigation Pump Irrigation Pump Joint connecteur Joint connecteur Joint connecteur...
  • Página 65 AVERTISSEMENT mauvais fonctionnement de l’appareil. Arbre de commande présents dans la pompe. grand débit d’eau possible pour que le tube d’irrigation s’adapte à la nouvelle pompe. causer des dommages. REMARQUE sur l’arbre de commande pourraient engendrer un mauvais fonctionnement de la pompe. REMARQUE collage au niveau du tube ou certaines parties métalliques pourraient rouiller.
  • Página 66 REMARQUE Affichage numérique Graphique à barres REMARQUE Joint Unité dentaire Unité dentaire...
  • Página 67: Boîtier De Stérilisation

    12. Stérilisation main de l’emballage avant la stérilisation. Procédure d’autoclave AVERTISSEMENT Boîtier de stérilisation temps.
  • Página 68 13. Pannes et dispositions à prendre Cause possible Cause Solution Le panneau avant ne Le cordon d’alimentation ou la prise ou la prise. Le fusible a sauté. Insert usé. Pas/Peu de L’insert ne vibrations. La puissance n’a pas été réglée correctement pour l’insert.
  • Página 69: Circuit De Protection

    Cause possible Cause Solution du joint entre Le tube d’irrigation n’est pas bien le cordon et le place. tube d’irrigation dans le connecteur d’irrigation. connecteur d’irrigation. Le joint au niveau du cordon joint entre la endommagé. le cordon. L’insert oscille correctement connectée au cordon.
  • Página 70: Code D'erreur

    15. Code d’erreur Code d’erreur Erreur Echec circuit Echec circuit 16. Pièces détachées Modèle Produit Référence Modèle Produit Référence Set bouteille VA Capuchon Z1047002 10000652 bouteille VA 400 Bague Bouteille VA 400 20000947 Z1047350 d'étanchéité Boîtier de Set pompe Z1035001 10000643 stérilisation d'irrigation...
  • Página 71 18. Garantie Le fabricant offre à l’acheteur original de ses produits une garantie contre les défauts de matériel et de fabrication dans des ne sont pas couverts par cette garantie. Symboles Représentant autorisé dans la communauté européenne. Protégé contre les effets de l’immersion continue Conseils et déclaration du fabricant –...
  • Página 72 Conseils et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Test d’immunité Niveau de conformité Environnement électromagnétique - conseils recommandée et calculée à partir de l’équation applicable pour la fréquence du transmetteur. Distance de séparation recommandée d = 1.2 P électromagnétique doivent être inférieures au niveau de REMARQUE 1 REMARQUE 2 Câbles et accessoires...
  • Página 73: Precauciones De Uso Y Funcionamiento

    Español – Equipo de clase I Finalidad Este producto ha sido únicamente diseñado para uso clínico dental/ clínica dental. Este dispositivo genera ondas ultrasónicas únicamente para su uso en aplicaciones dentales profesionales como el raspaje, alisado radicular, tratamiento periodontal y de cavidades.
  • Página 74 PRECAUCIÓN · Ingestión accidental del paciente de puntas dañadas. potencia, la punta puede romperse o dañarse en un sitio operativo. detenga su uso inmediatamente y póngase en contacto con su distribuidor. dejara, podría producirse una decoloración o deformación. anestesiados con óxido nitroso. aparecer una mancha.
  • Página 75: Nombres De Los Componentes

    2. Nombres de los componentes Óptico Óptico Interruptor del pedal Llave para puntas * Principio de funcionamiento extremidad distal del transductor, vibra a una frecuencia ultrasónica y hace posible conseguir el fin deseado.
  • Página 76: Nombre Y Función De Cada Pieza

    3. Nombre y función de cada pieza Indicador de selección de Indicador de selección de botella de agua del grifo potencia...
  • Página 77: Panel De Funcionamiento Y Pantalla

    Panel de funcionamiento y pantalla irrigación de funcionamiento Indicador del diagrama de barras Si adquiere los productos opcionales, como el tubo de agua y el conector de agua, puede utilizar agua del grifo. Botones de selección de modo reactivar el nivel de potencia, el volumen del agua y el modo de irrigación para cada modo de funcionamiento. Botones de nivel de potencia Botón de selección de irrigación Botón de autolimpieza...
  • Página 78: Selector De Ajuste De Agua Del Grifo

    Selector de ajuste de agua del grifo 4. Antes de poner en funcionamiento el sistema Configuración del sistema de agua PRECAUCIÓN Junta de la botella que funcionara mal. IMPORTANTE botella y pueden leerse con precisión desde la posición de rellenado o montadas en la unidad de control.
  • Página 79 PRECAUCIÓN IMPORTANTE el conector de agua del grifo. de control con la marca [ ] en la superficie superior del Enchufe del interruptor de pedal la unidad de control. [ Enchufe del cable de la PRECAUCIÓN...
  • Página 80: Montaje Y Retirada De La Pieza De Mano

    PRECAUCIÓN 5. Montaje y retirada de la pieza de mano ADVERTENCIA La parte posterior de la de mano de mano PRECAUCIÓN 6. Montaje y desmontaje de la punta Llave para puntas...
  • Página 81: Precaución Para El Uso De La Punta

    Precaución para el uso de la punta contrario, podría dañarse la mano, etc. con la punta. mejora la condición, reajuste la punta o apague la corriente y reiníciela. 7. Procedimientos de funcionamiento PRECAUCIÓN Encienda el conmutador de la unidad de control. La pantalla...
  • Página 82 potencia en el panel frontal. El indicador del diagrama en el rango apropiado de la punta proporcionada. IMPORTANTE Indicador del diagrama de barras...
  • Página 83 PRECAUCIÓN paciente podría dañarse. Irrigación mínima que tenga un volumen adecuado antes de su uso. PRECAUCIÓN IMPORTANTE Durante el funcionamiento de la pieza de mano:...
  • Página 84: Puntas Del Escariador Suministradas

    8. Puntas del escariador suministradas El final de la punta es fino para el raspaje supragingival fino y para el raspaje sin causar daños. interdentales y a las bolsas estrechas. para poder retirar el sarro a lo largo de la corona y de la encía PRECAUCIÓN sustitución, compruebe la tarjeta de la punta.
  • Página 85: Forma De Uso De La Tarjeta De La Punta

    Forma de uso de la tarjeta de la punta cada color. La sustitución de la punta es necesaria. PRECAUCIÓN Las puntas son consumibles. La eficacia del raspaje Disminuir Disminuir función del desgaste y podría dañar la superficie dental de Efficiency punta con la tarjeta de la punta periódicamente y sustituya la punta por una nueva, a su debido momento.
  • Página 86: Cuidado Y Mantenimiento

    IMPORTANTE mano 11. Cuidado y Mantenimiento Limpie los desechos de la extremidad de las fibras ópticas en PRECAUCIÓN limpiar la cara de la extremidad de la fibra óptica. En caso de que la iluminación pierda calidad, póngase en contacto con su distribuidor. Junta tórica herramienta puntiaguda apropiada para retirar y montar una nueva junta tórica en la herramienta puntiaguda y monte dos nuevas juntas tóricas en las...
  • Página 87 El siguiente dibujo muestra el interior de la unidad de control. Lado del panel frontal Junta del tubo de Junta de la botella L Junta del tubo de la bomba L sustitución. ón ón Lado de la unidad de control Lado de la bomba I/D...
  • Página 88 PRECAUCIÓN irrigación de la bomba. Eje de control Eje de control resbalar y provocar un funcionamiento inadecuado. para evitar dañar los rodillos de la bomba. incorrecta, es posible que el agua de irrigación no salga. que se genere un daño. IMPORTANTE control puede provocar un funcionamiento incorrecto de la bomba.
  • Página 89 Depende de la situación del lado de la botella. IMPORTANTE Diagrama de barras control hasta que haga clic. IMPORTANTE Junta tórica...
  • Página 90: Esterilización

    12. Esterilización Procedimiento con autoclave alambre. PRECAUCIÓN decapar el revestimiento haciendo que la superficie se volviera negra. Caja de esterilización...
  • Página 91: Soluciones De Problemas

    13. Soluciones de Problemas ón. El panel frontal no El cable de potencia o la conexión luce, incluso si el El fusible se ha fundido. La punta no se ha ajustado con la clic. inexistente La potencia de la punta no se ha La punta no ajustado correctamente.
  • Página 92: Circuito De Protección

    Existe una fuga de agua en la junta existente El tubo de riego se ha ajustado entre el tubo de incorrectamente. el conector de irrigación. irrigación y el conector. Existe una fuga de agua en la junta entre la el núcleo. de agua en El circuito de agua de la unidad de la unidad de...
  • Página 93: Código De Error

    15. Código de error diagnóstico inmediato del problema. Error Error de autocomprobación Error de autocomprobación Encienda de nuevo la unidad de control 16. Repuestos Modelo Producto Código de pedido Modelo Producto Código de pedido Juego de botella Tapón de botella Z1047002 10000652 VA 400...
  • Página 94: Garantía

    18. Garantía Símbolos ontinua en polvo y agua. Prueba de emisiones Cumplimiento Emisiones de rf tanto, sus emisiones de rf son muy bajas y no pueden causar ninguna interferencia en el equipamiento circundante. Emisiones de rf pública de suministro de potencia de bajo voltaje proporcionada en edificios con fines Emisiones armónicas Prueba de inmunidad Nivel de cumplimiento...
  • Página 95 Prueba de inmunidad Nivel de cumplimiento calculada por la ecuación aplicable para la frecuencia del transmisor. Distancia de separación recomendada conducido deberían ser inferiores al nivel de cumplimiento en cada NOTA 1 NOTA 2 estructuras, objetos y personas. Cables y accesorios Cumple con Interruptor de pedal Descenso de voltaje, interrupciones breves y variaciones de voltaje en las líneas de entrada del suministro...
  • Página 96: Precauzioni Di Utilizzo E Funzionamento

    Classificazione dei dispositivi Italiano – Apparecchi di classe I – Cfr. 12. Sterilizzazione azoto. – Funzionamento continuo Destinazione d’uso radicolari, preparazione parodontale e cavitaria. Precauzioni di utilizzo e funzionamento Leggere attentamente le avvertenze e usare il dispositivo solo come da istruzioni. Classe Grado di rischio Illustra i casi in cui, se le istruzioni di sicurezza non vengono seguite, possono verificarsi lesioni...
  • Página 97 ATTENZIONE · Ingestione accidentale da parte del paziente delle punte danneggiate. danneggiare la zona trattata. di alimentazione CA, dal pedale, dal cordone del manipolo e dal coperchio. La spina di alimentazione riportata di seguito è caso in cui il dispositivo sia collegato a una presa elettrica per uso AVVISO...
  • Página 98: Nomenclatura Delle Parti

    2. Nomenclatura delle parti Cavo di alimentazione CA Pedale Astuccio di sterilizzazione Chiave per punte opzione * Principio di funzionamento eseguire l'operazione desiderata.
  • Página 99 3. Nome e funzione di ogni parte Bottiglia sinistra Supporto per manipolo Indicatore di selezione Indicatore di selezione di Connettore del cordone del manipolo Interruttore di alimentazione Connettore pedale Collegamento cavo di alimentazione CA...
  • Página 100: Pannello Operativo E Display

    Pannello operativo e display automatica irrigazione di funzionamento Nel caso in cui si siano acquistati prodotti opzionali quali il tubo dell'acqua e l’apposito connettore dell'acqua è possibile utilizzare acqua corrente. Tasti di selezione della modalità Tasti di selezione del livello di potenza conseguenza allo stesso tempo.
  • Página 101 Manopola di regolazione dell’acqua corrente 4. Operazioni preliminari Impostazione del sistema idrico livello desiderato. Fig.2 ATTENZIONE soluzione antisettica, pulirla immediatamente. AVVISO e possono essere lette accuratamente dalla posizione di riempimento o Fig.4 corrente Alloggiamento del...
  • Página 102 ATTENZIONE procedere al collegamento. AVVISO Fig.7 Connettore pedale ] Segno Spina del pedale Fig.8 controllo con il lato contrassegnato dal segno [ ] rivolto Connettore del cordone del manipolo Spina del cordone del Segno manipolo Fig.9 ATTENZIONE Controllare che la spina del cordone del manipolo sia pulita prima di...
  • Página 103 Spinotto di collegamento del cavo di alimentazione CA Cavo di alimentazione CA Fig.11 ATTENZIONE 5. Montaggio e rimozione del manipolo Allineare tra loro i punti impressi sul manipolo e sul cordone del Punto manipolo. Premere saldamente. Per rimuovere il manipolo, afferrare il manipolo e il relativo AVVERTENZA La parte posteriore Cordone del...
  • Página 104: Procedure Operative

    Precauzioni per l’uso della punta le punte. diminuzione del livello di potenza. Se il livello di potenza si riduce notevolmente, sostituire la punta. 7. Procedure operative ATTENZIONE Collegare il cavo di alimentazione CA alla presa a muro. Interruttore di alimentazone...
  • Página 105 Assicurarsi che il livello di potenza sia stato impostato entro la gamma idonea per la punta inserita. AVVISO Fig.17 per aumentare o diminuire il livello di potenza rapidamente. Bottiglia sin. Fig.18 Aumentare Ridurre Regolazione del volume di alimentazione dell’acqua Fig.19...
  • Página 106 ATTENZIONE Irrigazione minima ATTENZIONE AVVISO Potenza Perio Bottiglia L Bottiglia L Bottiglia L Durante il funzionamento del manipolo:...
  • Página 107 8. Punte dell’ablatore in dotazion interdentali. La sezione trasversale rotonda permette di rifinire le superfici dentali senza provocare danni. Fig.21 accesso a spazi interdentali e tasche paradontali strette. permettere la rimozione del tartaro anche da corone lunghe e Fig.22 duro. ATTENZIONE La punta è...
  • Página 108 Come usare la scheda di verifica dello stato di usura della punta Verde: usura assente – punta perfettamente utilizzabile. Giallo: usura di 1 mm – la punta presenta segni di usura. Si raccomanda di sostituire la punta. Rosso: usura di 2 mm – punta fortemente usurata. Sostituire la punta.
  • Página 109: Cura E Manutenzione

    utilizza. AVVISO Supporto per manipolo 11. Cura e manutenzione ATTENZIONE Fig.27 Fig.28 Fig.29 e tirare il...
  • Página 110 Lato del pannello frontale Coperchio parte inferiore L Pump R Pump della pompa di irrigazione. Rimuovere Rimuovere di irrigazione. Prestare attenzione al verso di inserimento Anello di connessione Anello di connessione Bloccare Bloccare Pompa di irrigazione Pompa di irrigazione Anello di connessione Anello di connessione Anello di connessione...
  • Página 111 della parte inferiore. ATTENZIONE danneggiare i rulli nella pompa. alla nuova pompa. AVVISO AVVISO in una tazza. ATTENZIONE saldamente. ATTENZIONE...
  • Página 112 AVVISO Istogramma asciugatura. AVVISO Alloggiamento del...
  • Página 113 12. Sterilizzazione confezione prima di sterilizzarlo. Procedura di sterilizzazione in autoclave spazzola metallica. ATTENZIONE e far annerire la superficie. cordone del manipolo, dopo ogni utilizzo. Astuccio di sterilizzazione con le relative chiavi. Fig.41...
  • Página 114: Guasti E Soluzioni

    13. Guasti e soluzioni Si prega di controllare i seguenti punti prima di restituire l'apparecchio per la riparazione. Causa Soluzione La spia sul pannello Il cavo o il connettore di alimentazione è Inserire correttamente il cavo o il connettore di frontale non si scollegato.
  • Página 115: Circuito Di Protezione

    Causa Soluzione giuntura tra irrigazione e il connettore. giuntura tra il è usurato o danneggiato. manipolo e il cordone. controllo è danneggiato. Il manipolo non è collegato del manipolo correttamente al cordone. si illumina a manipolo non si intermittenza. Sconnessione nel cordone del manipolo non si controllo.
  • Página 116: Parti Di Ricambio

    15. Codice di errore Codice di errore manipolo 16. Parti di ricambio Modello Prodotto Codice di ordinazione Modello Prodotto Codice di ordinazione Set bouteille VA Capuchon Z1047002 10000652 bouteille VA 400 Bague Bouteille VA 400 20000947 Z1047350 d'étanchéité Astuccio di Set pompa di Z1035001 10000643...
  • Página 117 18. Garanzia Simboli Produttore. Parte applicata di tipo BF. Protetto contro gli effetti da immersione e contro Dichiarazioni del produttore e guida – Emissioni Elettromagnetiche. Test Emissioni Conformità Ambiente elettromagnetico – conformità presenti nelle vicinanze. Classe B tensione che alimenta edifici ad uso domestico. Classe A Conforme Dichiarazioni del produttore e guida –...
  • Página 118 Dichiarazioni del produttore e guida – Immunità Elettromagnetica Test Immunità Ambiente elettromagnetico – guida compresi, se non rispettando la distanza di separazione raccomandata Distanza di separazione raccomandata Condotta RF d = 1.2 P Irradiata RF In cui P è il valore massimo della potenza di uscita in fissi determinate da una prospezione elettromagnetica del NOTA 1 NOTA 2...
  • Página 119: Características Técnicas

    Water Pressure 0.1-0.5MPa (1-5kgf/cm Temperature -10 - 60 ˚C Varios 970 : No Store Environment Humidity 10 - 85 % Lighting Varios 970 LUX : Yes Atmospheric pressure 500 - 1060 hPa Bottle Volume 400mL (Per Bottle) Spezifikationen NE255 Dimensionen W160 x D270 x H190mm (Einschließlich Flasche)

Tabla de contenido