Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Multi Function Ultrasonic Scaler
Varios 570
OPERATION MANUAL
Please read this Operation Manual carefully
before use, and file for future reference.
OM-E0500E 003

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para NSK iPiezo engine Varios 570

  • Página 1 Multi Function Ultrasonic Scaler Varios 570 OPERATION MANUAL Please read this Operation Manual carefully before use, and file for future reference. OM-E0500E 003...
  • Página 2: Cautions For Handling And Operation

    Original Operation Manual ENGLISH Classifications of equipment • Type of protection against electric shock: – Class II equipment • Degree of protection against electric shock: – Type BF applied part: • Method of sterilization or disinfection recommended by the manufacture: –...
  • Página 3 • USE ONLY NSK genuine Tips when using NSK Varios Ultrasonic Scaler (Varios 570 or Varios 570 Lux) problems such as damage, failure and accident of Handpieces resulting from use of Non-NSK Tips are not included in the warranty. The following are the possible failure that could happen when using the Non-NSK Tips;...
  • Página 4: Component Names

    * Operation Principle A sinusoidal electrical signal, at ultrasonic frequency ( f > 20kHz ) , is delivered by the generator. This signal is applied to the ‘piezoelectric ceramic’ located inside the transducer. Piezoelectric ceramic converts this signal into mechanical vibrations.
  • Página 5: Name And Function Of Each Part

    3. Name and Function of each part Upside Handpiece Holder Power/Volume Knob Water Volume Knob Power Indicator Handpiece Output Cord Indicator Backside Handpiece Holder Water Tube Connector DC Connector Foot Control Connector 4. Prior to Operating System 4-1 Set the AC Adaptor Insert each plug into appropriate connector.
  • Página 6 4-2 Connecting Insert each plug into appropriate connector. Connect Water Tube firmly into Water Tube Connector. Connect Foot Control firmly into Foot Control Connector. Connect AC Adaptor into DC Connector. Fig.1 CAUTION • Insert plugs firmly into the connector. Lose connection may be cause a malfunction. •...
  • Página 7 6. Mounting and Removing Tip Turn TIP lightly by hand, and install it. Tip will insert from the bottom hole of Tip Wrench. Align the four corner of the Tip base area into the four corner of Tip Wrench. And turn it clockwise until it clicks. Do not touch the top part of TIP to avoid an injury.
  • Página 8: Protection Circuit

    7-2 Power Level Setting Power Level for each mode DO ENSURE Power setting does not exceed the recommended Power Level (Tip-Power Guide included in the package.) Set the power level with the Power/Volumee Knob on the Front Panel. Make sure the power level is set in the appropriate range for the attached Tip.
  • Página 9 8. Provided Scaler Tips The end of the Tip is thin and for supragingival fine scaling and interdental scaling. The round cross-section allows tooth surfaces to be finished without causing damage. Apply the top of the Tip on the tooth plane and move it sideways finely in the same way as G8 Tip.
  • Página 10 2) Check wear of the Tip. 3) See the green, yellow and red line to check wear of the Tip. *See below what each color means. At NSK we recommend to replace a Tip when the Tip meets the yellow line (wear of 1mm) to guarantee safe and effective use.
  • Página 11: Handpiece Holder

    10. Holder 10-1 Handpiece Holder While the Handpiece is not in use, put the Handpiece on the Handpiece Holder. (Fig.14) Handpiece Holder NOTICE To prevent injury, always mount Scaler Tip Cover S. Fig.14 CAUTION for Handpiece Holder • Do not place in contact Tip with Handpiece Holder. •...
  • Página 12 11-2 Changing O-Ring O-Ring Handpiece Cord An O-Ring is located in the Handpiece Cord Connector. Use a pointed tool to remove, and mount new O-Ring into the groove. (Fig. 18) Optional O-Ring: Order Code D0310020080 11-3 Changing Water Filter Fig.18 Change the Water Filter as may be necessary.
  • Página 13: Troubleshooting

    13. Troubleshooting When trouble is found, please check the followings prior to consulting your dealer. Problem Probable Cause Cause Solution Power Indicator does not light, The AC Adaptor or the DC Plug is Correctly insert the AC Adaptor or the Jack. even if the Power/ disconnected.
  • Página 14: Spare Parts

    Problem Probable Cause Cause Solution Water is leaking The water circuitry in the Control Unit Water leakage. from the Control Contact dealer. is damaged. Unit. Handpiece Tip oscillates, but LED does not The handpiece is not connected into Firmly insert the handpiece into the Handpiece Handpiece LED illuminate.
  • Página 15 Symbols TUV Rhineland of North America is a Nationally Recognized Testing Laboratory (NRTL) in the United States and is accredited by the Standards Council of Canada to certify electro-medical products with Canadian National Standards. Follow the waste of electric and electronic equipment (WEEE) Directive (2012/19/EU) to dispose of the product and accessories.
  • Página 16 Guidance and manufacturer's declaration - electromagnetic immunity The Varios 570 / Varios 570 Lux is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Varios 570 / Varios 570 Lux should assure that it is used in such an environment. Immunity test IEC60601 test level Compliance level...
  • Página 17 Specification Type NE253 Temperature 0 - 40 °C (The liquid must not freeze up) Power Source AC 100 - 240 V 50-60Hz Use Environment Humidity 30 - 75 % Vibration Frequency 28 - 32 kHz Atmospheric Pressure 700 - 1,060 hPa Maximum Output 11 W Temperature -10 - 60 °C Rated power...
  • Página 18: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • Sehen Sie beim Installieren des Geräts Platz von circa 10 cm um die Steuereinheit herum vor, damit der Zulauf und das Anschlusskabel einfach zugänglich sind. • Verwenden Sie nur echte NSK-Aufsätze für den NSK Varios Ultraschallscaler (Varios 570 oder Varios 570 LUX). Probleme wie zum Beispiel eine Beschädigung, ein Ausfall oder eine Störung von Handstücken aufgrund der Verwendung von...
  • Página 19 Verwenden von anderen als NSK-Aufsätzen auftreten können. – Schwingungsbruch, verursacht durch die Verwendung nicht konformer Schrauben. – Patient verschluckt versehentlich beschädigte Aufsätze. – Beschädigung des Gewindes am Handstück. • Sie müssen den Aufsatz innerhalb des in der Leistungsrichtlinie für Aufsätze beschriebenen Leistungsbereichs verwenden.
  • Página 20: Bezeichnung Der Komponenten

    • Oberflächentemperatur der Spitze ist mehr als 50 Grad, ohne einen Leitungswaßer zu verwenden. Um dieses Ereignis zu vermeiden, seien Sie sicher einen Leitungswaßer zu benutzen. * Arbeitsprinzip Der Generator erzeugt bei Ultraschallfrequenz ein sinusförmiges elektrisches Signal. Dieses Signal wird an die Piezokeramik im Wandler angelegt.
  • Página 21 3. Bezeichnung und Funktion jedes Teils Oben Handstückhalterung Leistungs-/ Mengen Knopf für Wassermenge Netzstromanzeige Leistungsanzeige Handstückkabel Kehrseite Handstückhalterung Wasserschlauchanschluss Fußbedienungsstecker Gleichstromanschluss 4. Vor Betrieb des Systems 4-1 Montieren des Wechselstromadapters Jeden Stecker in den entsprechenden Anschluss stecken. Auslösetaste Den Wechselstromadapterkopf hinlegen, wie in der Steckerkopf Abbildung links gezeigt.
  • Página 22 4-2 Anschließen Jeden Stecker in den entsprechenden Anschluss stecken. Den Wasserschlauch fest an den Wasserschlauchanschluss anschließen. Fußbedienung fest an den Fußbedienungsanschluss anschließen. Den Wechselstromadapter an den Abb.1 Wechselstrom kabelanschluss anschließen. ACHTUNG • Stecker fest in den Anschluss stecken. Ein loser Anschluss kann zu Fehlfunktionen führen. •...
  • Página 23 6. Anbringen und Entfernen des Aufsatzes Spitze leicht mit der Hand drehen und anschließend montieren. Die Spitze wird in das unterste Loch des Aufsatzschlüssels eingesetzt. Stecken Sie die viereckige Basis der Spitze in den viereckigen Aufsatzschlüssel. Drehen Sie anschließend die Spitze bis sie einrastet. Zur Vermeidung von Verletzungen sollten Sie die Oberseite der Spitze nicht berühren.
  • Página 24: Nach Der Behandlung

    7-2 Einstellung Leistungsstufe Leistungspegel für jede Form VERGEWISSERN SIE SICH, dass die Leistungseinstellung nicht die empfohlene Leistungsstufe übersteigt (Leitfaden für Aufsatzleistung im Paket enthalten). Stellen Sie die Leistungsstufe mit dem Leistungs-/Mengenknopf an der Fronttafel ein. Vergewissern Sie sich, dass die Leistungsstufe im richtigen Bereich für den angebrachten Abb.6 Aufsatz eingestellt ist.
  • Página 25 8. Mitgelieferte Scaler-Aufsätze Das Ende des Aufsatzes ist dünn und für feines supragingivales Scaling und interdentales Scaling gedacht. Der runde Querschnitt ermöglicht ein Bearbeiten von Zahnoberflächen ohne Schäden zu verursachen. Setzen Sie das Oberteil des Aufsatzes auf die Zahnfläche auf und bewegen Sie ihn vorsichtig seitlich wie den G8-Aufsatz (Abb.
  • Página 26 3 ) Stellen sie die Abnutzung des Aufsatzes mit der grünen, gelben und roten Linie fest. * Die Bedeutung jeder Farbe finden Sie unten, Bei NSK wird empfohien, den Aufsatz auszwechsein, wenn der Aufsatz die gelbe Linie erreicht ( Abnutzung 1 mm ) , um einen sicheren und effzienten Einsatz zu gewährleisten.
  • Página 27 10. Halter 10-1 Handstückhalter Wenn das Handstück nicht in Benutzung ist, legen Sie es immer auf die Handstückhalterung. ( Abb.14 ) ACHTUNG Um Verletzungen zu vermeiden, bringen Sie immer den Aufsatzschutz an. Handstückhalterung Abb.14 VORSICHTSHINWEIS für Handstückständer • Aufsatz nicht in Kontakt mit Handstückständer bringen. •...
  • Página 28 11-2 Auswechseln des O-Rings O-Ring Es befindet sich ein O-Ring am Handstückkabelanschluss. Verwenden Sie ein spitzes Werkzeug zum Entfernen und legen Sie neue O-Ringe in die Nut (Abb. 18). Optional erhältlicher O-Ring: Bestellnummer D0310020080 11-3 Auswechseln des Wasserfilters Abb.18 Wenn Sie Leitungswasser verwenden, muss der Wasserfilter nach Bedarf ausgewechselt werden.
  • Página 29 13. Fehlerdiagnose Wenn eine Störung festgestellt wurde, überprüfen Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie Ihren Händler konsultieren. Problem Mögliche Ursache Ursache Lösung Die Fronttafel leuchtet nicht, Der Wechselstromkabeladapter oder die Den Wechselstromkabeladapter oder die Buchse auch wenn der Buchse sind nicht angeschlossen korrekt anschließen Stromschalter eingeschaltet ist...
  • Página 30: Entsorgen Des Geräts

    Problem Mögliche Ursache Ursache Lösung Der Aufsatz vibriert, Handstück-LED aber die Handstück- Das Handstück ist nicht korrekt an das Schließen Sie das Handstück fest an das Handstückkabel leuchtet nicht. LED geht an und Handstückkabel angeschlossen (Varios2 LUX) Die Ausgangsleistung wird automatisch schwächer, während das Gerät fortlaufend bei maximaler Leistung Verlust der im G-Modus über eine Dauer von über 10 Minuten läuft.
  • Página 31 Symbole TUV Rhineland of North America ist eine national anerkannte Prüfeinrichtung (NRTL) in den Vereinigten Staaten und vom Standards Council of Canada zugelassen, um elektromedizinische Geräte gemäß den Canadian National Standards zu zertifizieren. Dieses Gerät und sein Zubehör sind gemäß Verfahren zu entsorgen, die für elektronische Vorrichtungen zugelassen sind und der Richtlinie 2012/19/EU entsprechen Siehe Betriebshandbuch Hersteller...
  • Página 32 Anleitung und Herstellererklärung - elektromagnetischer Schutz Das Varios 570 / Varios 570 LUX ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer des Varios 570 / Varios 570 LUX sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störsicherheitsprüfung IEC60601 Prüfpegel Konformitätspegel...
  • Página 33 Spezifikationen Temperatur 0 - 40 °C NE253 (Die Flüssigkeit darf nicht gefrieren) Stromquelle AC 100 - 240 V 50 - 60Hz Benutzungsumgebung Feuchte 30 - 75 % Vibrationsfrequenz 28 - 32 kHz Atmosphärischer Druck 700 - 1060 hPa Maximaler Ausgang 11 W Temperatur -10 - 60 °C Nennleistung 25VA...
  • Página 34 Manuel d’utilisation Français Classifications de l’équipement • Type de protection contre les chocs électriques : – Equipement de classe II • Degré de protection contre les chocs électriques : – Type BF pièce appliquée : • Méthode de stérilisation ou de désinfection recommandée par le fabricant : –...
  • Página 35 • Veillez à attacher les inserts NSK d’origine lorsque vous utilisez le détartreur ultrasonique Varios de NSK (Varios 570 ou Varios 570 LUX). Les problèmes tels que les dommages, les pannes et les accidents liés aux pièces à main qui sont causés par l'utilisation d'inserts autres que les inserts originaux de NSK ne sont pas couverts par la garantie.
  • Página 36: Noms Des Composants

    AVERTISSEMENT • Aucune formation spéciale n’est nécessaire pour utiliser cet appareil. • Les pièces appliquées pour le patient et/ou l’opérateur sont l’insert et la pièce à main. • La température de surface de l’insert sera de plus de 50 degrés sans utiliser l’eau de ville. Pour éviter cette surchauffe, assurez- vous d’utiliser l’eau de ville.
  • Página 37: Nom Et Fonction De Chaque Pièce

    3. Nom et fonction de chaque pièce Haut Support de la pièce à main Bouton de réglage Puissance/volume Bouton de réglage du volume d’eau Indicateur d’alimentation Indicateur de puissance Cordon de la pièce à main Arrière surface Support de la pièce à main Tube d’arrivée d'eau Connecteur DC Connecteur de la pédale...
  • Página 38 4-2 Se connecter Insérez chaque prise dans le connecteur approprié. Connectez le tuyau d’eau fermement dans le connecteur prévu à cet effet. Connectez fermement la pédale dans le connecteur prévu à cet effet. Connectez l’adaptateur AC dans le connecteur du cordon. Fig.1 AVERTISSEMENT •...
  • Página 39: Procédures D'utilisation

    6. Montage et démontage de l’insert Tournez légèrement l’insert de la main, puis installez-le. L’insert s’introduira par l’orifice du bas de la clé dynamométrique. Alignez la base carrée de l’insert dans la base carrée de la clé dynamométrique.Tournez-la ensuite dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à entendre un clic. Ne touchez pas la partie supérieure de l’insert pour éviter toute blessure.
  • Página 40: Réglage De La Puissance

    7-2 Réglage de la puissance Leistungspegel für jede Form ASSUREZ-VOUS que le réglage de la puissance n'excède le niveau recommandé ( Guide d'alimentation des inserts inclus dans le kit ) Réglez la puissance à l'aide du bouton de réglage de la puissance/volume sur la face avant.
  • Página 41 8. Inserts de détartreur fournis L’extrémité de l’insert est mince, pour un détartrage supragingival et interdentaire précis. La section arrondie permet de terminer la surface des dents sans causer de dommages. Appliquez le dessus de l’insert sur le plan de la dent et déplacez-le latéralement et précisément, comme pour l’insert G8.
  • Página 42 3) Contrôlez la ligne verte, jaune et rouge pour vérifier l’usure de l’insert. *Cf. ci-dessous pour la signification de chaque couleur. NSK vous recommande de remplacer l’insert lorsqu’il arrive à la ligne jaune (usure d’1mm) afin de garantir une utilisation sûre et efficace.
  • Página 43: Prenez Garde À La Position De La Pièce À Main

    10. Support pièce à main 10-1 Support pièce à main Lorsque la pièce à main n'est pas utilisée, placez-la dans le support prévu à cet effet. ( Fig.14 ) Support pièce à main REMARQUE Afin d’éviter des blessures, placez toujours le couvercle de l’insert de détartrage.
  • Página 44: Remplacement Du Joint

    11-2 Remplacement du joint Joint Un joint est placé dans le connecteur du cordon d’alimentation de la pièce à main. Utilisez un outil pointu pour enlever le joint et en placer un autre dans la rainure. (Fig. 18). Joint optionnel : Référence D0310020080 11-3 Remplacement du filtre à...
  • Página 45 13. Réparation Si vous rencontrez un problème, veuillez tout d’abord consulter les points suivants avant de contacter votre revendeur.. Problème Cause possible Cause Solution La face avant ne s’ allume pas, même L’adaptateur AC à cordon ou le jack est Insérez correctement l’adaptateur AC à...
  • Página 46: Elimination De L'appareil

    Problème Cause possible Cause Solution L’insert oscille, Le témoin LED de mais le témoin LED la pièce à main La pièce à main n’est pas correctement de la pièce à main Insérez correctement la pièce à main au cordonan ne s’allume pas connectée au cordon s'allume et s'éteint ( Varios2 LUX )
  • Página 47 Symboles TUV Rhineland of North America est un Nationally Recognized Testing Laboratory (NRTL) aux Etats-Unis (un Laboratoire de test reconnu au niveau national) et est accrédité par le Conseil des Normes du Canada pour certifier les produits électro-médicaux conformément aux normes nationales canadiennes. Débarrassez-vous de cet appareil et de ses accessoires via des méthodes approuvées pour les dispositifs électroniques et conformément à...
  • Página 48 Conseils et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique L’appareil Varios 570 / Varios 570 LUX est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique précisé ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du Varios 570 / Varios 570 LUX doit veiller à utiliser cet appareil dans un tel environnement. Test d’immunité...
  • Página 49 Spécifications Type NE253 Température 0 - 40 °C (Le liquide ne doit pas geler) Source d'alimentation AC 100 - 240 V 50 - 60Hz Environnement Humidité 30 - 75 % Fréquence de vibration 28 - 32 kHz d'utilisation Pression atomosphérique 700 - 1060 hPa Sortie maximale 11 W Température -10 - 60 °C...
  • Página 50: Precauciones De Uso Y Funcionamiento

    Traducción del manual de uso Español Clasificaciones del equipamiento • Tipo de protección contra descargas eléctricas: – Equipo de clase II • Grado de protección contra descargas eléctricas: – Pieza aplicada de tipo BF: • Método de esterilización o desinfección recomendado por el fabricante: –...
  • Página 51 • Asegúrese de conectar puntas genuinas de NSK al utilizar el detartrador ultrasónico NSK Varios (Varios 570 o Varios 570 LUX). En caso contrario, podría tener problemas como el daño, fallo y accidente de las piezas de mano por el uso de puntas que no sean NSK que no estarían cubiertos por la garantía.
  • Página 52: Nombres De Los Componentes

    PRECAUCIÓN • Los accesorios aplicados para el paciente y/ o operador es/ son la punta y la pieza de mano. • La superficie de la Punta puede superar los 50ºC si no usa el agua de refrigeración. Para evitar el calor, asegúrese de usar siempre el agua de refrigeración.
  • Página 53: Nombre Y Función De Cada Pieza

    3. Nombre y función de cada pieza Parte superior Soporte de la pieza de mano Botón de encendido/ volumen Botón de volumen de agua Indicador de encendido Indicador de salida Cable de la pieza de mano Lateral Soporte de la pieza de mano Conexión del tubo de Conector DC...
  • Página 54: Conexión

    4-2 Conexión Introduzca cada enchufe en su conector. Conecte el tubo de agua con firmeza al conector del tubo de agua. Conecte con firmeza el pedal de control al conector del pedal. Conecte el adaptador CA al conector del cable Fig.1 PRECAUCIÓN •...
  • Página 55: Montaje Y Desmontaje De La Punta

    6. Montaje y desmontaje de la punta Gire suavemente la punta con la mano e instálela. La punta se insertará desde el agujero posterior de la llave para puntas. Alinee las cuatro esquinas del área base de la punta con las cuatro esquinas de la llave para puntas. Ahora gire en el sentido de las agujas del reloj hasta que haga clic.
  • Página 56: Configuración Del Nivel De Potencia

    7-2 Configuración del nivel de potencia COMPRUEBE que la configuración de la potencia no supera el Leistungspegel für jede Form nivel de potencia recomendado. ( según la guía de potencia para puntas incluida en el pack) Configure el nivel de potencia con la tecla de nivel de potencia o volumen del panel frontal.
  • Página 57: Puntas Del Escarificador Suministradas

    8. Puntas del escarificador suministradas El final de la punta es fino para el raspaje supragingival fino y para el raspaje interdental. La sección circular permite que las superficies del diente estén acabados sin causar daños. Aplique la parte superior de la punta en la superficie del diente y muévala lateralmente de la misma forma que con la punta G8.
  • Página 58: Forma De Uso De La Tarjeta De La Punta

    3) Mire la línea verde, amarilla y roja para comprobar el desgaste de la punta. A continuación, consulte el significado de cada color. En NSK, recomendamos sustituir una punta cuando ésta alcance la línea amarilla (desgaste de 1 mm) para garantizar la seguridad y eficacia de uso.
  • Página 59: Precaución Con El Soporte De La Pieza De Mano

    10. Soporte de la pieza de mano 10-1 Soporte de la pieza de mano Cuando no esté utilizando la pieza de mano póngala en su soporte. ( Fig.14 ) IMPORTANTE Para evitar daños coloque siempre la tapa de la Support pièce à main punta del detartrador ( S ) .
  • Página 60: Cambio De La Junta Tórica

    11-2 Cambio de la junta tórica Junta tórica Una junta tórica está situada en el conector del cable de la pieza de mano. Utilice una herramienta puntiaguda apropiada para retirar y montar una nueva junta tórica en la ranura. (Fig. 18) Junta tórica opcional: Pedido Nº...
  • Página 61: Resolución De Problemas

    13. Resolución de problemas Cuando encuentre algún problema, compruebe la siguiente tabla antes de consultar con su distribuidor. Problema Causa probable Causa Solución El panel frontal no se enciende, El adaptador de cable CA o la conexión Introduzca correctamente el adaptador CA o la aunque el eléctrica están desconectadas conexión eléctrica...
  • Página 62: Garantía

    Problème Cause possible Cause Solution El LED de la pieza La punta oscila de mano no se pero el LED de la La pieza de mano no está conectada Introduzca con firmeza la pieza de mano en su cable enciende ( Varios2 pieza de mano se correctamente con su cable LUX )
  • Página 63 Símbolos TUV Rhineland of North America es un laboratorio de ensayo reconocido a nivel nacional (NRTL) en EE.UU., y está acreditado por el Consejo canadiense de normas para certificar productos electro-médicos, de acuerdo con las normas nacionales canadienses Deseche este dispositivo y sus accesorios utilizando los métodos aprobados para dispositivos electrónicos, de acuerdo con la directiva 2012/19/EU.
  • Página 64 Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética Varios 570 / Varios 570 LUX ha sido diseñado para su uso en el entorno electromagnético definido a continuación. El cliente o el usuario de Varios 570 / Varios 570 LUX debe asegurarse de que se use en este tipo de entorno. Prueba de inmunidad Prueba de nivel CEI60601 Nivel de cumplimiento...
  • Página 65: Características Técnicas

    Características técnicas Temperatura 0 - 40 °C Tipo NE253 (El líquido no se debe congelar) Fuente de potencia AC 100 - 240 V 50 - 60Hz Entorno de uso Humedad 30 - 75 % Frecuencia de vibración 28 - 32 kHz Presión atmosférica 700 - 1060 hPa Salida máxima 11 W...
  • Página 66: Precauzioni Di Utilizzo E Funzionamento

    Traduzione del Manuale D’Uso Italiano Classificazione dei dispositivi • Tipo di protezione contro le scosse elettriche: – Apparecchi di Classe II • Grado di protezione contro le scosse elettriche: – Parte applicata di tipo BF : • Metodo di sterilizzazione o disinfezione raccomandato dal produttore: –...
  • Página 67 • Assicurarsi di utilizzare punte originali NSK con gli ablatori a ultrasuoni NSK Varios (Varios 570 o Varios 570 LUX). Eventuali problemi quali danni, guasti e incidenti ai manipoli derivanti dall’uso di punte non originali NSK non saranno coperti dalla garanzia. Di seguito i problemi che si potrebbero verificare con l’uso di punte non NSK: ·...
  • Página 68: Nome Dei Componenti

    * Principio di Funzionamento Un segnale elettrico sinusoidale a frequenza ultrasonica (f > 20Khz) viene emesso dal generatore. Questo segnale viene trasmesso alla “ceramica piezoelettrica” situata all’interno del trasduttore. La ceramica piezoelettrica, a sua volta, converte il segnale in vibrazioni meccaniche. La frequenza ultrasonica delle vibrazioni è la stessa del segnale elettrico.
  • Página 69: Lato Superiore

    3. Nome e funzione di ogni parte Lato superiore Supporto del manipolo Manopola Potenza/ Volume Manopola di regolazione del volume dell’acqua Spia della potenza Spia della potenza in uscita Cordone del manipolo Lato posteriore Supporto del manipolo Connettore del tubo Connettore DC Connettore del pedale dell’acqua...
  • Página 70 4-2 Collegamento Inserire ogni spina nell'apposito connettore. Collegare fermamente il tubo dell’acqua nell’apposito connettore. Collegare saldamente il pedale all'apposito connettore. Collegare l’adattatore CA all’apposito connettore. Fig.1 ATTENZIONE • Inserire le spine saldamente nei connettori. In caso contrario potrebbero verificarsi malfunzionamenti. •...
  • Página 71 6. Montaggio e rimozione della punta Girare lievemente la punta con la mano e inserirla. Inserire la punta usando il foro inferiore della chiave per punte. Allineare i quattro angoli della base della punta con i quattro angoli della chiave per punte. Quindi girarla in senso orario fino a farla scattare. Non toccare la parte superiore della punta per evitare di riportare lesioni.
  • Página 72: Dopo Il Trattamento

    Livello di Potenza per ogni modalità 7-2 Impostazione del livello di potenza ASSICURARSI di non superare il livello di potenza raccomandato (vedi la Guida alla selezione della potenza delle punte fornita nella confezione) Impostare il livello di potenza con l’apposita manopola potenza/volume situata sul pannello frontale.
  • Página 73 8. Punte dell’ablatore in dotazion L’estremità della punta è sottile per operazioni di ablazione sopragengivali e interdentali. La sezione trasversale rotonda permette di rifinire le superfici dentali senza provocare danni. Applicare l’estremità della punta sul colletto del dente e muoverla lungo il colletto, come per la punta G8. (Fig. 8) Fig.8 Punta per la rimozione di tartaro sopragengivale e subgengivale.
  • Página 74: Uso Del Coperchio Per Punte S (Optional)

    3) Osservare le linee verdi, gialle e rosse per verificare lo stato di usura della punta. *Per la spiegazione del significato dei colori vedere qui sotto. NSK raccomanda la sostituzione della punta quando la punta raggiunge la linea gialla (usura di 1 mm) per garantire un uso sicuro ed efficiente della stessa.
  • Página 75: Avvertenze Per Il Supporto Del Manipolo

    10. Supporto 10-1 Supporto del manipolo Riporre il manipolo nell'apposito supporto quando non lo si utilizza. (Fig.14) AVVISO Inserire sempre il coperchio per punte ( S ) dell’ablatore per evitare possibili lesioni. Supporto del manipolo Fig.14 AVVERTENZE per il supporto del manipolo •...
  • Página 76 11-2 Sostituzione dell’O-ring O-ring Un O-ring è posizionato all’interno del connettore del cordone del manipolo. Per rimuoverlo, utilizzare un attrezzo appuntito; quindi montare un nuovo O-ring nell'apposita scanalatura. (Fig. 18) O-ring opzionale: Numero d’ordine: D0310020080 Fig.18 11-3 Sostituzione del filtro dell’acqua Se usate acqua corrente, sostituire il filtro dell’acqua qualora sia necessario.
  • Página 77: Risoluzione Dei Problemi

    13. Risoluzione dei problemi Qualora si riscontrino dei problemi, verificare la seguente tabella prima di contattare il proprio distributore autorizzato. Problema Probabile causa Causa Soluzione La spia sul pannello frontale non si accende, anche L’adattatore del cavo o lo spinotto CA sono Inserire correttamente l’adattatore del cavo o lo spinotto se l’interruttore di scollegati...
  • Página 78: Parti Di Ricambio

    Problème Cause possible Cause Solution La punta vibra, ma Il LED del manipolo il LED del manipolo Il manipolo non è collegato correttamente non si illumina Inserire il cordone nel manipolo il più a fondo possibile si accende e si al cordone ( Varios2 LUX ) spegne...
  • Página 79 Simboli TUV Rheinland of North America è un laboratorio di test riconosciuto a livello nazionale (NRTL, Nationally Recognized Testing Laboratory) negli Stati Uniti ed è accreditato dallo Standards Council of Canada per certificare le apparecchiature elettromedicali in conformità agli standard nazionali canadesi. Eseguire lo smaltimento del dispositivo e dei suoi accessori in conformità...
  • Página 80 Dichiarazioni del produttore e guida – Immunità Elettromagnetica Varios 570 / Varios 570 LUX deve essere utilizzato solo negli ambienti elettromagnetici specificati di seguito. Il cliente o l’utente di Varios 570 / Varios 570 LUX dovrà assicurarsi che venga utilizzato in tale ambiente Test Immunità...
  • Página 81 Specifiche Temperatura 0 - 40 °C Tipo NE253 (Il liquido non deve congelare) Alimentazione AC 100 - 240 V 50 - 60Hz Ambiente di utilizzo Umidità 30 - 75 % Frequenza Vibrazione 28 - 32 kHz Pressione Atmosferica 700 - 1060 hPa Uscita max 11 W Temperatura -10 - 60 °C...
  • Página 82 The EU directive 93/42/EEC was applied in the design and production of this medical device. 2014.06.20 005...

Este manual también es adecuado para:

Varios 570

Tabla de contenido