Página 4
Uhrzeit und Wochentag einstellen Zurück springen/Wert rücksetzen Display Übersicht Aktuelle Uhrzeit Symbole Die Raumtemperatur wird vom eingegebe- nen Programm geregelt. - Absenkzeit - Heizzeit Ständige Regelung der Raumtemperatur entsprechend der Absenktemperatur. Ständige Regelung der Raumtemperatur entsprechend der Tagtemperatur. VRT 240f...
Página 5
Gefahr der Überhitzung des Raumes! Bei erschöpfter Batterie arbeitet das Heizgerät mit max. Vorlauftemperatur (Frostschutz). Beschreibung des Gerätes Der VRT 240f ist ein Raumtemperaturregler mit Wochen-Heizprogramm. Er verfügt über 2 Grundprogramme P1 und P2, ein veränderbares Blockprogramm P3 und ein individuell einstellbares Programm Pi.
Página 7
Der Funkempfänger ist mit drei Leuchtdioden zur Statusanzeige ausgestattet. LED leuchtet - Betrieb in Ordnung LED aus - Fehler im Betrieb LED leuchtet - Wärmeanforderung (Heizung an) LED blinkt - Wärmeanforderung (Handbetrieb) LED aus - keine Wärmeanforderung (Heizung aus) VRT 240f...
Página 8
Der Schaltausgang des Telefonfernschalters wird an der Klemme TEL des Reglers angeschlossen (siehe Abbildung Seite 108). Lebensgefahr durch Stromschlag an span- nungsführenden Anschlüssen. Bei Anschluß des Telefonfernschalters ist der Regler an der Wand zu montieren. Bitte beachten Sie die Installationsanleitung des Telefonfernschalters. VRT 240f...
Página 9
Technische Daten VRT 240f Gerätebezeichnung Sender Empfänger Betriebsspannung 2x1,5 V 230 V~ (AAA) <40 µA Stromaufnahme < 3mA max. Kontaktbelastung 5 A/250 V~ cos ϕ=1 Gangreserve Uhr 0,5 h Lebensdauer Batterie ca. 1,5 Jahre (ALKALINE) Tagtemperaturbereich 5 ... 30°C Absenktemperaturbereich 5 ...
The room temperature is controlled by the pre-set program. - “Reduce“ setting - Heating setting The room temperature is permanently con- trolled according to the reduced (night) temperature. The room temperature is permanently con- trolled according to the day temperature. VRT 240f...
Página 11
(frost override). Device description VRT 240f is a 7day programmable roomthermos- tat. They can be connected with all Vaillant boilers and outside boilers with 230 V thermostat input. The thermostat has 2 basic programs P1 and P2, an adjustable Program P3 and an individual pro- gramm Pi.
Página 12
Set program P3 or Pi ..... .100 Change the batteries ..... .102 Connect with remote-control switch ..104 VRT 240f...
Página 13
Function of the receiver The receiver is equiped with three indicator lights. The lights indicate the following operating states: Indicator light ON - receiver in operation Indicator light OFF - receiver fails to operate VRT 240f...
Página 14
TEL (see page 108). Please note the installations instructions of the remote-control switch. There is a danger of fatal injury from tou- ching live components. Install the roomt- hermostat on the wall before connecting the remote control switch. VRT 240f...
Página 15
Technical specifications Device typ VRT 240f Transmitter Receiver Operating voltage 2x1,5 V 230 V~ (AAA) Power consumption <400µA < 3mA Max. contact load 5 A/250 V~ cos ϕ=1 Power reserve 0,5 h battery duration of life (years) ca. 1,5 Day temperature range 5 ...
Página 16
La température ambiante est régulée par le programme sélectionné. - Période d’abaissement - Période de chauffe Régulation permanente de la température ambiante en fonction de la température d’a- baissement. Régulation permanente de la température ambiante en fonction de la température jour VRT 240f...
Página 17
(pour éviter le gel). Description de l’appareil Le VRT 240f est un thermostat d’ambiance avec pro- grammation hebdomadaire du chauffage. Le thermostat dispose de 2 programmes de base P1 et P2, d’un programme bloc modifiable P3 et d’un programme individuel réglable Pi.
Página 19
Nous ne sommes pas responsables des dommages pouvant découler du non-respect de ce mode d’emploi, des câblages défectueux ou détériorati- ons mécaniques. VRT 240f...
Página 20
à distance. Raccordement du commutateur téléphonique à distance Le commutateur est raccordé sur les bornes 5 et TEL de la régulation (voir schéma page 108) Merci de suivre la notice d’installation du commu- tateur téléphonique. VRT 240f...
Página 21
Données techniques VRT 240f Type d’appareil Transmetteur Récepteur Tension de 2x1,5 V 230 V~ fonctionnement (AAA) Durabilité <400µA < 3mA Densité max. du charge 5 A/250 V~ cos ϕ=1 Réserve de marche 0,5 h Durabilité des pilles (annés) ca. 1,5 Plage de température jour 5 ...
Página 22
- Tiempo Temp. Nocturna/ descenso - Tiempo de Calefaccón La temperatura ambiente de la habitación es regulada según la temperatura nocturna o de descenso.. La temperatyra ambiente es regulada según la temperatura diurna seleccionada. VRT 240f...
Página 23
Marca del día actual Pila (parpadeando = cambiar las pilas) Descripción del aparato El VRT 240f es un termostato de ambiente con programación de calefacción semanal digital. Se puede usar con todas las calderas murales de Vaillant (excepto el VHR de Holanda), las calderas de pie Vaillant y aparatos de otras marcas con conexión para 220V.
Página 24
Ajuste de los programas P3 y Pi ... 100 Cambio de pilas ......102 Conmutación mediante conexión telefónica. . 104 VRT 240f...
Página 25
No asumimos ninguna responsabilidad por daños producidos por la no observación de las instruccio- nes y medidas de seguridad indicadas en este manual. VRT 240f...
Página 26
Instalación del receptor telefónico (opcional) El receptor telefónico se conecta en las clemas de conexión 5 y TEL del cronotermostato. (ver dibujo de la página 108). Siga las instrucciones de instalación del receptor telefónico. VRT 240f...
Datos Técnicos Descripción del aparato VRT 240f Transmisor Receptor Tensión de trabajo 2x1,5 V 230 V~ (AAA) Consumo de Corriente <400µA < 3mA Carga màxima de contacto 5 A/250 V~ cos ϕ=1 Reserva de funcionamiento 0,5 h Duración de las pilas (Años) aprox.
Página 28
Visualizzazione sul display ora attuale simboli la temperatura ambiente viene regolata da un programma orario prestabilito - periodo di attenuazione - periodo di riscaldamento regolazione continua della temperatura ambiente attenuata regolazione continua della temperatura ambiente diurna VRT 240f...
Página 29
Batterie arbeitet das Heizgerät mit max. Vorlauftemperatur (Frostschutz). Descrizione del prodotto Il VRT 240f è un termostato ambiente con pro- gramma settimanale di riscaldamento. E' installabi- le su tutte le caldaie Vaillant murali ed a basamen- to, nonché sulle caldaie della concorrenza aventi morsetti di allacciamento a 230 V.
Página 30
Impostazione dei programmi P3 e Pi ..100 Sostituzione delle batterie ....102 Inserire il comando telefonico a distanza ..104 VRT 240f...
Página 31
Pericolo di folgorazioni a causa di tensio- ne presente nei cavi elettrici. Prima di operare sull'apparecchio togliere la tensione ed assicurarsi che alla fine dei lavori venga riattivata. Non rispondiamo dei danni causati dalla non osser- vanza di queste istruzioni. VRT 240f...
Página 32
Collegare il comando telefonico a distanza L’eventuale installazione di un comando telefonico a distanza va effettuata come in figura pag. 108. Per l'installazione e l'uso del comando telefonico a distanza, osservare le istruzioni ad esso allegate. VRT 240f...
Dati Tecnici VRT 240f Parametri Trasmet- titore Ricevitore Tensione di funzionamento 2x1,5 V 230 V~ (AAA) Corrente di inserimento <400µA < 3mA Carcio dei contatti mass- 5 A/250 V~ cos ϕ=1 Riserva di caricia 0,5 h Durata batterie ca. 1,5...
Página 34
Bediening Zorg er voor dat in de ruimte waar de VRT 240f is gemonteerd altijd de radiatorkranen volledig zijn geopend. Bedieningselementen Bedrijfsfunctie kiezen OK Waarde bevestigen, doorbladeren Waarde verhogen Waarde verlagen Dagtemperatuur instellen/kiezen Verlagingstemperatuur instellen/kiezen Verwarmingsperioden programmeren Tijd en dag instellen...
Página 35
Bij totaal uitgeputte batterijen wordt het verwarmingstoestel ingeschakeld (vorst- beveiliging). Productomschrijving De VRT 240f is een draadloze aan/uit regelaar met een zeven dagen programmeerbare schakelklok voor de besturing van een CV-toestel. De regelaar beschikt over twee basisprogramma’s P1 en P2, een aan te passen blokprogramma P3 en een individueel instelbaar programma Pi.
Página 36
Batterij vervangen ......24 Inschakelen op afstand via de telefoon ..26 VRT 240f...
Página 37
Voor schade die voortvloeid uit het niet opvolgen van de aanwijzingen uit deze handleiding en in het bijzonder schade ontstaan door het fout aansluiten van de bedrading of mechanische beschadiging zijn wij niet aansprakelijk. VRT 240f...
Página 38
Telefoonafstandsbediening aansluiten (n.v.t. in NL) De schakeluitgang van de telefoon afstandbedie- ning wordt aangesloten aan de klemmen 5 en TEL van de regelaar (zie afbeelding pagina 108). Volg de aanwijzingen op uit de installatiehandlei- ding van de telefoonafstandsbediening. VRT 240f...
Página 39
Technische gegevens VRT 240f Productbenaming Zender Ontvanger Bedrijfsspanning regelaar / 2x1,5 V 230 V~ ontvanger (AAA) Opgenomen vermogen <400µA < 3mA Max. contactbelasting 5 A/250 V~ cos ϕ=1 Gangreserve 0,5 h Levensduur van de batterij (jaar) ca. 1,5 Instelbereik dagtemperatuur 5 ... 30°C Verlagingstemperatuur 5 ...
Página 40
Indstilling/valg af nattemperatur Programmering af opvarmningsperioder Indstilling af klokkeslæt/ugedag Skridt tilbage/annullér værdi Display oversigt Aktuelt klokkeslæt Symboler Rumtemperaturen styres af et program. - Nattemperatur/natsænkning. - Dagtemperatur Rumtemperaturen styres af den indstillede nattemperatur. Rumtemperaturen styres af den indstillede dagtemperatur VRT 240f...
Página 41
Fare for overophedning af rummet! Ved lavt batteri arbejder gaskedlen med maks. frem- løbstemperatur (frostsikring). Beskrivelse af rumtermostaten VRT 240f rumtermostat med ugeprogram har to grundprogrammer P1 og P2, et regulerbart blok- program P3 og et individuelt regulerbart program VRT 240f...
Página 42
Batteriskifte ......102 Styring via telefon ..... . . 104 VRT 240f...
Página 43
Før der udføres arbejde på anlægget, skal strøm- men slås fra og sikres mod genindkobling. Vaillant påtager sig ikke ansvaret for skader, der opstår ved at nærværende vejledning ikke følges; dette gælder især forkert el-installation eller be- skadigelse af mekanikken.
Página 44
Tilslutning af telefonstyring Telefonstyringen tilsluttes på klemme TEL på sty- ringen (på side 108). Fare for elektrisk stød på strømførende ledninger. Ved tilslutning som telefonsty- ring, skal den monteres på væggen. Installationen foretages som beskrevet i den til- hørende vejledning. VRT 240f...
Página 45
Tekniske data VRT 240f Apparattype rumter- funkmod- mostaten tageren Driftsspænding 2x1,5 V 230 V~ (AAA) Strømforbrug <400µA < 3mA Maks. kontaktbelastning 5 A/250 V~ cos ϕ=1 Gangreserve 0,5 h Batteriholdbarhed (år) (Alkaline) ca. 1,5 Dagtemperatur-område 5 ... 30°C Nattemperatur-område 5 ... 20°C...
Página 46
Krok do tyłu / powrót do poprzedniej wartości Wskażniki na wyświetlaczu Aktualny czas zegara Symbole: Temperatura pomieszczenia regulowana jest przez ustawiony program - Temperatura pomieszczenia obniżona - Temperatura pomieszczenia dzienna Obniżona temperatura pomieszczenia na stałe Dzienna temperatura pomieszczenia na stałe VRT 240f...
Página 47
VRT 240f jest regulatorem temperatury pomiesz- czenia z programem tygodniowym. Może być zain- stalowany do wszystkich wiszących kotłów central- nego ogrzewania firmy Vaillant i kotłów innych pro- ducentów. Napięcie zasilania 220-230 V. Regulator posiada dwa podstawowe, stałe pro- gramy P1 i P2, program ustawialny, blokowy P3 i program ustawialny na każdy dzień...
Página 48
Wybór trybu pracy ...........88 Aktywacja funkcji urlopowej ........90 Krótkotrwałe przestawienie temperatury...92 Ustawienie temperatury dziennej ......94 Ustawienie temperatury obniżonej ......94 Ustawienie godziny i dnia tygodnia.....96 Wybór programu podstawowego......98 Ustawienie programów P3 i Pi......100 Wymiana baterii............102 Przełączenie przez telefon........104 VRT 240f...
Página 49
Montaż regulatora Regulator może być otwierany i instalowny (zgod- nie z rysunkami na stronach 106 do 109), tylko przez firmowego lub autoryzowanego serwisanta firmy Vaillant. Należy przestrzegać zasady bezpie- czeństwa. Niebezpieczeństwo dla życia przez porażenie pradem. Przed przystąpieniem do pracy odłączyć prąd elektryczny od urządzenia i zabezpieczyć...
Página 50
Podłączenie zdalnego przełącznika telefoniczne- Zdalny przełącznik telefoniczny jest podłączony do zacisku 5 i TEL regulatora (patrz rysunek na stro- nie 108). Należy przestrzegać zasady podane w instrukcji instalacyjnej zdalnego przełącznika tele- fonicznego. VRT 240f...
Página 51
Techniczne dane VRT 240f Parametry urządzenia Nadajnik Odbiornik Napięcie zasilania 2x1,5 V 230 V~ (AAA) Pobór prądu <400µA < 3mA Maks, obciążenie styków 5 A/250 V~ cos ϕ=1 Rezerwa zasilania 0,5 h Żywotność baterii ca. 1,5 Zakres temperatury dziennej 5 ... 30°C Zakres temperatury obniżonej...
Página 52
Pontos idő és hét napjának beállítása Vissza lépés / érték törlése Kijelző Aktuális időpont Szimbólumok A szobahőmérsékletet a megadott program szabályozza. - Csökkentett hőmérséklet ideje - Fűtés ideje Szobahőmérséklet folyamatos szabályozása a csökkentett hőmérsékletnek megfelelően Szobahőmérséklet folyamatos szabályozása a nappali hőmérsékletnek megfelelően VRT 240f...
Página 53
üzemel (fagyveszély állapotnak megfelelően), így a helyiség túlfűtése lehetséges. Készülékleírás A VRT 240f heti fűtési programot tartalmazó szobahőmérséklet-szabályozó. A szabályozó két alapprogrammal (P1 és P2), egy módosítható P3 tömbprogrammal és egy egyénileg beállítható Pi programmal rendelkezik.
Página 55
A feszültség alatt álló csatlakozó érintése életveszélyes. A készüléken végzett munka előtt kapcsoljuk le az áramellátást, és zárjuk az újrabekapcsolástól lehetőségét. Az ezen útmutató figyelmen kívül hagyása, de különösen a hibás kábelezés vagy mechanikai sérülés miatt fellépő károkért felelősséget nem vállalunk. VRT 240f...
Página 56
A telefontávkapcsoló kimenetét a szabályozó TEL sorkapocs pontjára kell bekötni (lásd az ábrát a 108. oldalon). A feszültség alatt álló csatlakozó érintése életveszélyes! A telefontávkapcsoló bekötése estén a szabályozót a falra kell szerelni. Kérjük, a telefontávkapcsoló szerelési útmutatóját is vegye figyelembe. VRT 240f...
Műszaki adatok VRT 240f Készülék típusa Adóegység Vevőegység Űzemi feszültség 2x1,5 V 230 V~ (AAA) Áramfelvétel <400µA < 3mA Max. terhelés 5 A/250 V~ cos ϕ=1 Menettartealék (óra) 0,5 h Elem élettartama ca. 1,5 (év) Nappali hőmérséklet tartománya 5 ... 30°C Csökkentett hőmérséklet tartománya 5 ...
Página 58
Přehled údajů na displeji aktuální denní čas symboly regulace teploty místnosti podle zadaného programu - interval topení za snížené teploty - interval topení trvalá regulace teploty místnosti na sníženou teplotu trvalá regulace teploty místnosti podle denní teploty. VRT 240f...
Página 59
(ochrana proti zamrznutí). Popis přístroje VRT 240f je bezdrátový prostorový regulátor teplo- ty místnosti s týdenním časovým programem. Regulátor disponuje 2 základními programy P1 a P2, měnitelným blokovým programem P3 a indivi- duálně...
Página 60
Nastavení programu P3 a Pi....100 Výměna baterie VRT 240 ....102 Spínání pomocí telefonního kontaktu ..104 VRT 240f...
Página 61
života. Před jakoukoliv manipu- lací s přístrojem je třeba vypnout přívod proudu a zajistit jej před nechtěným zap- nutím. Za škody, které by byly způsobeny nedodržením pokynů z tohoto návodu, zvláště při nesprávném propojení nebo při mechanickém poškození, nepřebíráme záruku. VRT 240f...
Página 62
Topení zůstane zapnuté až do příjmu dalšího rádiového signálu. Připojení dálkového telefonního spínače Dálkový telefonní spínač se připojí na svorky 5 a TEL na regulátoru (viz obrázek na straně 108). Řiďte se návodem k instalaci dálkového tele- fonního spínače. VRT 240f...
Página 63
Technické údaje VRT 240f Označení přistroje Vysílač Přijímač Napětí 2x1,5 V 230 V~ (AAA) Příkon <400µA < 3mA Max. zatížení kontaktů 5 A/250 V~ cos ϕ=1 Rezerva chodu 0,5 h Životnost alkalických baterií cca. 1,5 (roky) Rozsah denní teploty 5 ... 30°C Rozsah snížené...
Página 64
Termostatul va func iona după următorul program. - Temperatură de noapte - Temperatură de zi (încălzire). O reglare continuă a temperaturii de cameră, corespunzătoare programului de diminuare. O reglare continuă a temperaturii de cameră, corespunzătoare programului de zi. VRT 240f...
Página 65
(protec ie la îng- het). Descriere aparat VRT 240f este un termostat de cameră cu progra- mare săptămânală. Regulatorul dispune de 2 programe de bază P1 şi P2, un program bloc ce poate fi modificat P3 şi un program individual Pi.
Página 66
Modificarea programelor P3 şi Pi... 100 Schimbarea bateriei..... . 102 Cuplarea prin intermediul telefonului ..104 VRT 240f...
Página 67
în ordine. Pentru defec iuni rezultate în urma nerespectării acestor instruc iuni (de ex. racorduri greşite, ori deteriorări mecanice) nu ne asumăm nici o răspun- dere. VRT 240f...
Página 68
Circuitul de încălzire rămâne cuplat până la un nou semnal primit de receptor. Racord telefonic Racordul telefonic se realizează la clema TEL a regulatorului (vezi fig. de la pag. 108). Parcurge i şi instruc iunile de instalare ale aparatu- lui telefonic. VRT 240f...
Date tehnice VRT 240f Descriere aparat emitător receptor Tensiune de lucru 2x1,5 V 230 V~ (AAA) Consum de curent <400µA < 3mA Sarcină maximă pt. contact 5 A/250 V~ cos ϕ=1 Rezervă de timp 0,5 h Timp de func ionare baterie alcalină...
Página 70
Pregled prikaza na displeju aktualno vrijeme simboli sobna temperatura se regulira preko unese- nog programa - vrijeme snižene temperature - vrijeme grijanja stalno reguliranje temperature u prostorija- ma prema sniženoj temperaturi stalno reguliranje temperature u prostorija- ma prema dnevnoj temperaturi VRT 240f...
Página 71
(zaštita od smrza- vanja). Opis ure aja VRT 240f je regulator temperature u prostorijama s tjednim programom grijanja. Regulator raspolaže s 2 osnovna programa - P1 i P2, jednim promjenjivim blok programom P3 te jednim individualno podesivim programom Pi.
Página 73
DCF-prijemnik DCF-prijemnik je opremljen s tri žaruljice (LED) za prikaz statusa. žaruljica upaljena - prijemnik radi uredno žaruljica ugašena - smetnje u radu VRT 240f...
Página 74
TEL (vidi sluku na stranici 180). Opasnost po život od strujnog udara na priključcima pod naponom. Ukoliko se pri- ključuje daljinska telefonska sklopka, regulator treba montirati na zid. Pridržavajte se uputa za instaliranje daljinske tele- fonske sklopke. VRT 240f...
Tehnički podaci VRT 240f Oznaka ure aja Sender Empfänger Pogonski napon 2x1,5 V 230 V~ (AAA) Primljena struja <400µA < 3mA Maks. opterećenje kontakta 5 A/250 V~ cos ϕ=1 Hodna reserva 0,5 h Lebensdauer Batterie ca. 1,5 (Jahre) Područje dnevne temperature 5 ...
Página 76
Aktuálny čas Symboly Teplota v miestnosti sa riadi zadaným pro- gramom. - Znížená teplota - Doba vykurovania Stála regulácia teploty v miestnosti v závis- losti od zníženej teploty. Stála regulácia teploty v miestnosti v závis- losti od dennej teploty. VRT 240f...
Página 77
VRT 230/VRT 240 je regulátor vnútornej teploty s týždenným vykurovacím programom. Je možné ho použiť pre všetky nástenné vykurovacie zariadenia Vaillant (okrem VHR NL), vykurovací kotol Vaillant a cudzie zariadenia s rozhraním 230 V. Regulátor disponuje dvoma základnými programa- mi P1 a P2, premenlivým blokovým programom P3 a individuálne nastaviteľným programom Pi.
Página 79
žiadnu záruku. Prevádzka s rádiovým prijímačom Rádiový prijímača iskry je vybavený troma svete- lnými diódami. Kontrolka LED svieti - prevádzka v poriadku Kontrolka LED nesvieti - Chyba v prevádzke VRT 240f...
Página 80
Pripojenie telefónneho diaľkového spínača Telefonický diaľkový spínač sa pripojí na svorky 5 a TEL regulátora (pozri vyobrazenie na strane 108 ). Nebezpečie úrazu spôsobené elektrickým prúdom na odkrytých svorkách! Rešpektujte prosím návod na inštaláciu telefón- neho diaľkového spínača. VRT 240f...
Página 81
Technické údaje VRT 240f Označenie zariadenia vysielač prijímač Prevádzkové napätie 2x1,5 V 230 V~ (AAA) Odber prúdu <400µA < 3mA Zaťaženie max 5 A/250 V~ cos ϕ=1 Rezerva chodu 0,5 h Životnosť batérie ca. 1,5 (roky) Rozsah dennej teploty 5 ... 30°C Rozsah zníženej teploty...
Página 82
Ekran, genel görünüm Aktüel saat Semboller Oda sıcaklığı ayarlanmış bir programa göre düzenlenir. - Program-gece konumunda - Program-gündüz konumunda Oda sıcaklığının, sürekli olarak seçilen gece konumu sıcaklığına göre ayarlanması Oda sıcaklığının, sürekli olarak seçilen gün- düz konumu sıcaklığına göre ayarlanması VRT 240f...
Página 83
ğ na göre çal şmak- tad r (Donmaya karş koruma). Cihazın tarifi VRT 240f cihazı haftalık programlı bir oda termos- tatıdır. Bu oda termostatı P1 ve P2 olmak üzere 2 ana programa sahiptir. Ayrıca değiştirilebilen bir blok program P3 ve isteğe bağlı...
Página 85
Montaj Uzaktan kumandalı oda termostatının montajı Bu cihaz sadece Vaillant teknik servis elemanları tarafından çalıştırılabilir ve 106 - 109 sayfalardaki şekillerde gösterilen talimatlara uymak suretiyle Vaillant yetkili satıcıları tarafından monte edilebilir. Bu işlemler sırasında emniyet talimatlarına dikkat edilmelidir. Elektrik gerilimi yüklü bağlantılardan elek- trik çarpması...
Página 86
Şekil Sayfa 108). Elektrik gerilimi yüklü bağlant lardan elek- trik çarpmas sonucu hayati tehlike mev- cuttur. Telefonla uzaktan kumanda cihaz bağlant s nda oda termostat duvara monte edilmelidir. Telefonla uzaktan kumanda cihaz n n montaj k lavuzundaki talimatlara dikkat ediniz. VRT 240f...
Teknik veriler VRT 240f Cihaz tipi Verici Alıcı İşletme gerilimi 2x1,5 V 230 V~ (AAA) Çekilen akım <400µA < 3mA Max. kontak yükü 5 A/250 V~ cos ϕ=1 Çalışma rezervi (saat) 0,5 h Dayanma süresi pil (alkali) yakl. 1,5 yıl Gündüz konumu sıcaklık ayar aralığı...
Choix du mode de fonctionnement Selección del Modo de Funcionamiento Impostazione del il modo operativo Bedrijfsfunctie kiezen Valg af driftsart Wybór trybu pracy Üzemmód kiválasztása Volba druhu provozu Selectarea regimului de func ionare Odabrati način rada Voľba prevádzkového režimu İşletme türü seçimi VRT 240f...
Activer la fonction congés Activación del Programa de Vacaciones Impostazione programma vacanze Vakantieprogramma activeren Aktivering af feriedrift Aktywacja funkcji urlopowej Szabadság-funkciók aktiválása Aktivace funkce "dovolená" Activarea func iei concediu Aktivirati funkciju godišnjeg odmora Aktivácia dovolenkovej funkcie Tatil fonksiyonunu çalıştırma VRT 240f...
Página 92
°C °C °C 12 18 12 18 0 °C °C 12 18 12 18 0 °C °C VRT 240f...
Cambio de la temperatura a corto plazo Modifica temporanea temp. ambiente Kamertemperatuur kortstondig wijzigen Midlertidig ændring af temperatur Krótkotrwałe przestawienie temperatury Hőmérséklet módosítása rövid időre Krátkodobá změna teploty Scurtă modificare a temperaturii Kratkotrajno promijeniti temperaturu Krátkodobé prestavenie teploty Kısa süre için sıcaklık değiştirilmesi VRT 240f...
Página 94
°C °C °C °C 8 10 12 14 16 18 20 22 24 °C °C °C °C 8 10 12 14 16 18 20 22 24 VRT 240f...
Ustawienie temperatury dziennej / obniżonej Nappali hőmérséklet beállítása Csökkentett hőmérséklet beállítása Nastavení denní / snížené teploty Reglarea temperaturii de zi / de noapte Podesiti dnevnu / sniženu temperaturu Nastavenie dennej / zníženej teploty Gündüz konumu / Gece konumu sıcaklığının ayarlanması VRT 240f...
Ustawienie godziny i dnia tygodnia A pontos idő és hét napjának beállítása Nastavení denního času a dne v týdnu Reglarea orei şi a zilei săptămânii Podesiti vrijeme i dan u tjednu Nastavenie dňa v týždni a času Aktüel saat ve günün ayarlanması VRT 240f...
Programm auswählen Choose a program Choix du programme Elección de programa Scelta del programma Programma’s kiezen Valg af program Wybór programu podstawowego Program kiválasztása Výběr základního programu Selectarea programului de bază Odabrati program Výber základného programu Ana program seçimi VRT 240f...
Indstilling af program P3 og Pi Ustawienie programów P3 i Pi P3 és Pi program beállítása Nastavení programu P3 a Pi Modificarea programelor P3 şi Pi Podesiti program P3 i Pi Nastavenie programu P3 a Pi P3 ve Pi programlarının ayarlanması VRT 240f...
Página 102
°C 8 10 12 14 16 18 20 22 24 °C 8 10 12 14 16 18 20 22 24 2 x AAA LR03 VRT 240f...
Inserire il comando telefonico a distanza Inschakelen op afstand via de telefoon (n.t.v. in NL) Styring via telefon Przełączenie przez telefon Telefoni átkapcsoláz Spínání pomocí telefonního kontaktu Cuplarea prin intermediul telefonului Upravljanje preko daljinske telefonske sklopke Zapnutie prostredníctvom telefonického kontaktu Telefon bağlantısıyla kumanda VRT 240f...