2.
EN
Do not put anything on top of the magnetic stripe.
FR
Ne posez rien sur la bande magnétique.
ES
No coloque nada encima de la cinta magnética.
IT
Non posizionare alcun oggetto sulla banda magnetica.
DE
Stellen Sie nichts auf das Magnetband.
NL
Plaats niets op de magneetstrip.
PT
Não coloque nada sobre a banda magnética.
RO
Nu așezați nimic deasupra fâșiei magnetice.
BG
Не поставяйте нищо върху магнитната лента.
CS
Na magnetickou pásku nic nepokládejte.
SK
Na povrch magnetického prúžku nikdy neklaďte žiadne predmety.
UK
Нічого не ставте на магнітну стрічку.
EL
Μην τοποθετείτε κανένα αντικείμενο πάνω στη μαγνητική ταινία.
HR
Ne stavljajte ništa na magnetnu traku
HU
Ne tegyen semmit a mágnescsík tetejére.
SL
Na magnetni trak ničesar ne polagajte.
*
EN Depending on model / FR Selon modèle / ES Según modelo / IT Secondo i modelli / DE nur für Modelle mit Magnetsensor / NL Afhankelijk van het
model / PT Consoante o modelo / RO În funcţie de model / BG В зависимост от модела / CS podle modelu / SK podľa modelu / UK залежно від моделі /
EL ανάλογα με το μοντέλο / HR Ovisno o modelu / HU Modelltől függően / SL Odvisno od modela
20
*
3.
The robot must be emptied and cleaned after each use. Push the button on the backside of the robot and pull out
EN
the dust container. To empty it, flip off the cover.
Le robot doit être vidé et nettoyé après chaque utilisation. Appuyez sur le bouton à l'arrière du robot et sortez le
FR
bac à poussière. Pour le vider, retirez le couvercle.
El robot se debe vaciar y limpiar después de cada uso. Pulse el botón del reverso del robot y extraiga el depósito
ES
de suciedad. Para vaciarlo, abra la tapa deslizándola hacia arriba sin apretar el botón.
Il robot deve essere svuotato e pulito dopo ogni utilizzo. Premere il pulsante situato sulla parte posteriore del
IT
robot e rimuovere il contenitore della polvere. Per svuotarlo, aprire il coperchio.
Der Roboter muss nach jedem Gebrauch entleert und gereinigt werden. Drücken Sie die Pfeiltaste an der
DE
Rückseite des Roboters, um den Staubbehälter zu entnehmen. Fassen Sie an den Knopf und heben Sie den
Deckel an, um den Behälter zu entleeren.
De robot moet na elk gebruik worden geleegd en schoongemaakt. Druk op de knop aan de achterkant van de
NL
robot en trek het stofreservoir eruit. Om hem te legen, klapt u het deksel open.
O robô deve ser esvaziado e limpo após cada utilização. Prima o botão na parte traseira do robot e retire o
PT
depósito do pó. Para o esvaziar, retire a tampa.
Robotul trebuie golit și curățat după fiecare utilizare. Apăsați butonul de pe spatele robotului și scoateți colectorul
RO
pentru praf. Pentru a-l goli, ridicați capacul.
Роботът трябва да се изпразва и почиства след всяка употреба. Натиснете копчето в задната част на робота
BG
и издърпайте контейнера за прах. За да го изпразните, отворете капака.
Po každém použití musí být robot vyprázdněn a vyčištěn. Stiskněte tlačítko na zadní straně robota a vytáhněte
CS
nádobu na prach. Pro vyprázdnění odklopte kryt.
Po každom použití je potrebné robot vyprázdniť a vyčistiť. Stlačte tlačidlo na zadnej strane robota a vytiahnite
SK
nádobu na prach. Ak ju chcete vyprázdniť, odklopte kryt.
Після кожного використання необхідно спорожняти й очищувати робота. Натисніть кнопку на зворотному
UK
боці робота і витягніть пилозбірник. Відкиньте кришку, щоб спорожнити пилозбірник.
Πρέπει να αδειάζετε και να καθαρίζετε το ρομπότ μετά από κάθε χρήση. Πιέστε το κουμπί στην πίσω πλευρά του
EL
ρομπότ και αφαιρέστε το κουτί σκόνης. Για να το αδειάσετε, ανοίξτε το καπάκι.
Roba se nakon svake uporabe mora isprazniti i očistiti. Pritisnite tipku na stražnjoj strani robota i izvucite spremnik
HR
za prašinu. Da biste ga ispraznili, skinite poklopac.
A robotot minden használat után ki kell üríteni és meg kell tisztítani. Nyomja meg a robot hátulján található
HU
gombot, és húzza ki a portartályt. Az ürítéshez nyissa ki a fedelet.
Robota morate po vsaki uporabi izprazniti in očistiti. Pritisnite gumb na zadnji strani robota in izvlecite posodo za
SL
prah. Za praznjenje odstranite pokrov.
month
21