Ingersoll Rand 2340 Instrucciones De Instalación, Operación Y Mantenimiento

Ingersoll Rand 2340 Instrucciones De Instalación, Operación Y Mantenimiento

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

IMPORTANT INFORMATION! READ AND FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. RETAIN FOR REFERENCE.
SAFETY
DEFINITIONS ________________________________________
DANGER
WILL cause DEATH, SEVERE INJURY or substantial
property damage.
• WARNING
CAN cause DEATH, SEVERE INJURY or substantial
property damage.
• CAUTION
WILL or CAN cause MINOR INJURY or property
damage.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS ____________________
DANGER
INTAKE AIR. Can contain carbon monoxide or other
contaminants. Will cause serious injury or death.
Ingersoll-Rand air compressors are not designed,
intended or approved for breathing air. Compressed
air should not be used for breathing air applications
unless treated in accordance with all applicable
codes and regulations.
• WARNING
HAZARDOUS VOLTAGE. Can cause serious injury
or death. Disconnect power and bleed pressure
from the tank before servicing. Lockout/Tagout
machine. Compressor must be connected to
properly grounded circuit. See grounding
instructions in manual. Do not operate compressor
in wet conditions. Store indoors.
MOVING PARTS. Can cause serious injury. Do not
operate with guards removed. Machine may start
automatically. Disconnect power before servicing.
Lockout/Tagout machine.
HOT SURFACES. Can cause serious injury. Do not
touch. Allow to cool before servicing. Do not touch
hot compressor or tubing.
HIGH PRESSURE AIR. Bypassing, modifying or
removing safety/relief valves can cause serious
injury or death. Do not bypass, modify or remove
safety/relief valves. Do not direct air stream at body.
Rusted tanks can cause explosion and severe injury
or death. Drain tank daily or after each use. Drain
valve located at bottom of tank.
• CAUTION
RISK OF BURSTING. Use only suitable air handling
parts acceptable for pressure of not less than the
maximum allowable working pressure of the
machine.
© Ingersoll-Rand Company
Printed in U.S.A.
Installation, Operation and Maintenance Instructions
for Models 2340, 2475, 2545, 7100, 15T & 3000
Two-Stage Reciprocating Air Compressors
GENERAL INFORMATION
INTRODUCTION _____________________________________
This manual provides safe and reliable instructions for the
installation, operation and maintenance of your Ingersoll-Rand air
compressor. Carefully read this manual before attempting to
operate or perform any maintenance. If you are uncertain about any
of the instructions or procedures provided in this manual, contact
Ingersoll-Rand. We recommend you retain this manual, and all
publications provided with your air compressor, in a location which
is accessible to all personnel who operate and service your
compressed air equipment.
APPLICATION _______________________________________
Ingersoll-Rand's standard two-stage lubricated air compressors are
single-acting, air-cooled machines. Typical compressors are
furnished as compact, self-contained, air receiver tank mounted
units that are automatically regulated and driven by an electric
motor or gasoline engine. An air-cooled aftercooler, low oil level
shutdown switch and automatic drain valve are among the optional
accessories that can be furnished. Bare compressor pumps and
baseplate-mounted units are also available.
These compressors may be used for a variety of compressed air
application up to 250 PSIG (17.5 kg/cm²). Application of these
compressors as either a primary or supplementary source of air is
virtually unlimited in industrial plants, service stations and auto
repair shops. Supplementary service includes such uses as
furnishing air at pressure not carried in regular shop lines, air at
isolated locations, and standby service for air when larger
compressors are shut down.
TWO-STAGE OPERATION _____________________________
Two-stage compressors consist of one or two first-stage cylinders
with the same bore size and one second-stage cylinder with a
smaller bore size.
Typical Two-Stage, Two
Cylinder Unit
http://air.irco.com
Owner's Manual
Typical Two-Stage, Three
Cylinder Unit
C.C.N. : 22607402
Rev.
Date
: A
: February 2005

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand 2340

  • Página 1 Owner’s Manual Installation, Operation and Maintenance Instructions for Models 2340, 2475, 2545, 7100, 15T & 3000 Two-Stage Reciprocating Air Compressors IMPORTANT INFORMATION! READ AND FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. RETAIN FOR REFERENCE. SAFETY GENERAL INFORMATION DEFINITIONS ________________________________________ INTRODUCTION _____________________________________ • DANGER WILL cause DEATH, SEVERE INJURY or substantial This manual provides safe and reliable instructions for the property damage.
  • Página 2: Receipt & Inspection

    The basic principle of operation is as follows: On the suction stroke INSTALLATION of the first-stage piston(s), air at atmospheric pressure enters the cylinders through the inlet filter(s) and then the inlet valves located SELECTING A LOCATION _____________________________ in the head. On the compression stroke of the first-stage piston(s), ELECTRIC MOTOR UNITS.
  • Página 3 MOUNTING _________________________________________ Typical Remote Air Inlet Piping. • WARNING Remove the unit from the skid before mounting. ELECTRIC MOTOR UNITS. Bolt the unit to a firm, level foundation HOOD (such as a concrete floor). Do not bolt uneven feet tightly to the foundation, as this will cause excessive stress on the receiver tank.
  • Página 4 CONDENSATE DISCHARGE PIPING. If installing a condensate PRESSURE SWITCH. On units without a factory-installed pressure discharge line, the piping must be at least one size larger than the switch, wire a pressure switch in accordance with the appropriate connection, as short and direct as possible, secured tightly and wiring schematic in the DIAGRAMS section of this manual.
  • Página 5: Filling Procedures

    Refer to the following table for crankcase capacity. battery before servicing. Model Crankcase Capacity Refer to the engine manufacturer’s instructions for more information. 2340 28 oz. (827 ml.) 2475 41 oz. (1212 ml.) FUEL PUMP INSTALLATION (GASOLINE ENGINE UNITS) _ 2545 73 oz.
  • Página 6 OPERATION START-UP (GASOLINE ENGINE UNITS) _________________ • WARNING Do not operate gasoline engine units in an enclosed INTERMITTENT DUTY FORMULA ______________________ area. Units operating above 200 PSIG are to be operated according to the 1. Release any remaining tank pressure by slowly opening the manual "Intermittent Duty Formula."...
  • Página 7 Auxiliary Valve. Pressure Switch Range Adjustment. Select constant speed control if the unit restarts in less than 10 minute intervals or runs more than 40 minutes per hour. Turn the knob fully counterclockwise to run the unit continually. When the receiver tank pressure reaches 170 PSIG, the unit runs but does not ADJUSTMENT PROCEDURES (SWITCHES WITH DIFFERENTIAL pump.
  • Página 8 BREATHER/UNLOADER BY-PASS _____________________ Position of weight and thrust pin when unit is operating. The breather/unloader by-pass tube lines eliminates air pressure build-up in the compressor frame by providing a passage for the air to escape through the inlet unloader (if opened) or (if closed) through the check valve, therefore, by-passing the inlet unloader and escaping to atmosphere through the inlet filter/silencer.
  • Página 9: Maintenance Schedule

    Follow the procedures outlined below to correctly set and measure belt tension on electric motor and gas engine models including Inspect drive belts. Adjust if necessary. 2340, 2475, and 2545 (with "A" belt type only). Refer to the Clean exterior. following illustration for a visual representation.
  • Página 10 5. Replace plug and tighten with wrench. Ensure the pulley and sheave are properly aligned and the motor anchor screws are adequately retightened prior to restarting the compressor. Position of weight and thrust pin when unit is operating. • CAUTION Improper pulley/sheave alignment and belt tension can result in motor overload, excessive vibration, and premature belt and/or bearing failure.
  • Página 11: Electric Drain Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM CHECK POINT Abnormal piston, ring or cylinder wear 4, 8, 9, 19, 28, 35 Air delivery drops off 1, 6, 15, 16, 18, 19, 29 Automatic drain valve leaks or does not drain automatically Auxiliary valve chatters or leaks around stem 23, 24 Broken intercooler or aftercooler tubes Compressor does not come up to speed...
  • Página 12 CHECK POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION POINT Clogged or dirty inlet and/or discharge line filter. Clean or replace. Loose beltwheel or motor pulley, excessive end play in motor Check beltwheel, motor pulley, crankshaft, drive belt tension and shaft or loose drive belts. alignment.
  • Página 13: Diagrams & Tables

    BELT TENSION TABLE MODEL DEFLECTION (IN.) TENSION (LB.) BELT HORSEPOWER TENSION AT 1/64" DEFLECTION PER TYPE INCH OF SPAN 2340 (14" Span) 0.25 4.9 - 7.1 7.0 - 10.0 2340 (19" Span) 0.29 4.9 - 7.1 10-15 8.0 - 12.0 2475 (14"...
  • Página 14: Electrical Wiring Diagrams

    ELECTRICAL WIRING DIAGRAMS Single Phase Wiring To supply Wiring for optional electric drain valve Electric drain valve Supply Line Terminal Load Terminal Control Circuit Fuse HATS High Air Temperature Switch (#) LOLS Low Oil Level Switch (#) Motor Starter Coil Motor Starter Overload Pressure Switch Selector Switch (#)
  • Página 15 Typical Baseplate Unit Typical Horizontal Simplex Unit http://air.irco.com...
  • Página 16 Typical Vertical Simplex Unit Typical Gasoline Engine Unit Typical Duplex Unit http://air.irco.com...
  • Página 17: Limitation Of Liability

    WARRANTY Ingersoll-Rand Company warrants that the Equipment manufactured by it and delivered hereunder shall be free of defects in material and workmanship for a period of twelve (12) months from the date of placing the Equipment in operation or eighteen (18) months from the date of shipment, whichever shall occur first.
  • Página 18 http://air.irco.com...
  • Página 19: Informaciones Generales

    Manual del usuario Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento para compresoresde aire alternativos en dos etapas Modelos 2340, 2475, 2545, 7100, 15T y 3000 ¡INFORMACIÓN IMPORTANTE! LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES. GUÁRDELAS COMO REFERENCIA. SEGURIDAD INFORMACIONES GENERALES DEFINICIONES ______________________________________ INTRODUCCIÓN _____________________________________ •...
  • Página 20: Recibo E Inspección

    válvulas de descarga hacia el o los múltiples comunes. Desde el o los INSTALACIÓN múltiples, el aire pasa a través de los tubos del interenfriador, donde se elimina el calor de la compresión de primera etapa. En el recorrido de SELECCIÓN DE UNA UBICACIÓN ______________________ succión del pistón de segunda etapa, este aire enfriado entra al cilindro UNIDADES CON MOTOR ELÉCTRICO.
  • Página 21: Instalación De Tubería De Descarga

    MONTAJE___________________________________________ Típica tubería de admisión remota de aire. • Antes del montaje, retire la unidad de los patines. ADVERTENCIA UNIDADES CON MOTOR ELÉCTRICO. Emperne la unidad a una base nivelada y firme (como un piso de concreto). No apriete excesivamente las patas desniveladas a la base, ya que esto causará una excesiva tensión sobre el tanque receptor.
  • Página 22: Diámetro Insuficiente

    TUBERÍA DE DESCARGA DE LÍQUIDO CONDENSADO. Si instala corriente a plena carga. Se recomiendan fusibles temporizados o de una línea de descarga de líquido condensado, la tubería debe tener acción retardada ser de al menos un tamaño más grande que la conexión, debe ser DISYUNTOR AUTOMÁTICO.
  • Página 23: Instalación De La Bomba De Combustible

    • ADVERTENCIA Antes de hacer mantenimiento, retire el cable del Modelo Capacidad de cárter lado negativo (-) de la batería 2340 28 oz. (827 ml.) Para más información, consulte las instrucciones del fabricante del 2475 41 oz. (1212 ml.) motor 2545 73 oz.
  • Página 24 Se recomienda un límite de tiempo de bombeo con el siguiente período NOTA Algunos compresores impulsados por motores a de enfriamiento para proteger las válvulas y las culatas contra altas gasolina requieren 5-8 horas de operación de rodaje temperaturas estables de operación, que pueden acumular rápidamente antes de alcanzar su plena capacidad y velocidad carbón en estas áreas.
  • Página 25: Procedimientos De Ajuste (Disyuntores Con Control De Ajuste Diferencial)

    Fíjese en la lectura del manómetro a la que se desconecta el compresor. Si es necesario, repita el procedimiento de ajuste. Posición de la pesa y pasador cuando la unidad está en funcionamiento. Ajuste del rango del disyuntor neumático. PROCEDIMIENTOS DE AJUSTE (DISYUNTORES CON CONTROL DE AJUSTE DIFERENCIAL): Retire la cubierta del disyuntor automático.
  • Página 26: Calendario De Mantenimiento

    NOTA Cualquier operación de servicio que no se incluya DESVÍO DEL RESPIRADERO/DESCARGADOR __________ en esta sección debe ser ejecutada por un Las líneas de los tubos de desvío del respiradero/descargador eliminan representante autorizado. la acumulación de presión de aire en la armazón del compresor, NOTA Para obtener información sobre cuidado del motor, proporcionando un conducto para que escape el aire a través del...
  • Página 27 2340, 2475 y 2545 (sólo con el tipo INSPECCIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO _________________ de correa “A”). Para una representación visual, consulte la siguiente Destornille y saque la tuerca mariposa (A) que fija la caja del filtro ilustración...
  • Página 28: Mensualmente

    MANTENIMIENTO DEL DRENAJE ELÉCTRICO___________ Válvula de bola del colador NOTA: Se ha desarrollado el siguiente programa de mantenimiento para las aplicaciones típicas. Se deben acortar los intervalos de mantenimiento en ambientes más rigurosos. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO DE LA VÁLVULA DE DRENAJE DIARIAMENTE Pruebe que la válvula funcione correctamente.
  • Página 29: Localización De Fallas

    LOCALIZACIÓN DE FALLAS PROBLEMA PUNTO DE COMPROBACIÓN Desgaste anormal del cilindro, anillo o pistón 4, 8, 9, 19, 28, 35 La entrega de aire disminuye 1, 6, 15, 16, 18, 19, 29 La válvula de drenaje automática presenta filtraciones o no drena automáticamente La válvula auxiliar tintinea o tiene filtraciones alrededor del vástago 23, 24...
  • Página 30 PUNTO POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN COMP. Entrada y/o filtro del tubo de descarga sucios o atascados. Limpie o reemplace. Rueda de banda o polea del motor sueltas, juego excesivo en el eje del Revise la tensión y alineación de la rueda de banda, polea del motor, motor o bandas de transmisión sueltas.
  • Página 31: Diagramas Y Tablas

    TENSIÓN (LB.) TIPO DE CABALLOS DE FUERZA TENSIÓN A UNA DEFLEXIÓN DE 1/64" (PULG.) CORREA POE PULGADA DE TRAMO 2340 (Intervalo Nominal 14" ) 0,25 4,9 - 7,1 7,0 - 10,0 2340 (Intervalo Nominal 19" ) 0,29 4,9 - 7,1...
  • Página 32: Diagramas De Cableado Eléctrico

    DIAGRAMAS DE CABLEADO ELÉCTRICO Cableado monofásico Al suministro Cableado para la válvula de drenaje eléctrico opcional Válvula de drenaje eléctrico Terminal de línea de suministro Terminal de carga Fusible del circuito de control HATS Interruptor de alta temperatura del aire (#) LOLS Interruptor de bajo nivel de aceite (#) Bobina del arrancador del motor...
  • Página 33 Típica unidad de placa base Típica unidad símplex horizontal http://air.irco.com...
  • Página 34 Típica unidad símplex vertical Típica unidad con motor a gasolina Típica unidad dúplex http://air.irco.com...
  • Página 35: Garantía

    GARANTÍA Ingersoll-Rand Company garantiza que los equipos que fabrica y distribuye conforme a este documento estarán libres de defectos tanto en sus materiales como en su fabricación, durante un período de doce (12) meses desde la fecha en que los Equipos se ponen en operación o de dieciocho (18) meses desde el momento del embarque, lo que suceda primero.
  • Página 36 http://air.irco.com...
  • Página 37: Informations Générales

    Manuel de l’utilisateur Directives d’installation, d’emploi et d’entretien pour compresseurs d’air alternatifs modèles 2340, 2475, 2545, 7100, 15T et 3000 INFORMATIONS IMPORTANTES ! VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE LES INSTRUCTIONS CONTENUES DANS LE PRESENT MANUEL. CONSERVEZ-LES À TITRE DE RÉFÉRENCE. SÉCURITÉ...
  • Página 38: Réception Et Inspection

    culasse. Pendant la course ascendante du/des pistons de premier INSTALLATION étage, l’air est comprimé à une pression intermédiaire et refoulé via la/les soupapes de décharge dans des manifolds communs. Au niveau _______________________________ CHOIX DE L’EMPLACEMENT des collecteurs, l’air passe dans les tubes de refroidisseur DISPOSITIFS À...
  • Página 39 MONTAGE __________________________________________ Canalisation d’admission à distance typique. • Avant d’effectuer le montage, enlever le MISE EN GARDE compresseur de la cale. DISPOSITIFS À MOTEUR ÉLECTRIQUE. Boulonner le dispositif sur une base solide et de niveau (comme un plancher de béton). Ne pas boulonner solidement des pieds non-nivelés à...
  • Página 40: Procédures De Raccordement

    le fait que le courant de pointe lors du démarrage d’un moteur électrique CANALISATIONS DE REFOULEMENT DU CONDENSAT. Si une est supérieur au courant de pleine charge. L’usage de fusibles à canalisation de refoulement du condensat doit être installée, s’assurer que le retardement ou à...
  • Página 41 Enlever le câble de la borne négative (-) de la batterie Modèle Capacité de carter GARDE avant de procéder à l’entretien 2340 28 oz. (827 ml.) Consulter les instructions du fabricant du dispositif pour de plus amples 2475 41 oz. (1212 ml.)
  • Página 42 Une limite de temps de remplissage suivie d’une période de Dispositif de délestage typique (A = déchargement, B = chargement refroidissement est recommandée pour protéger les soupapes et les culasses contre des températures de service élevées stabilisées, ce qui pourrait entraîner une accumulation rapide de carbone dans ces pièces Toute question concernant les applications de compresseur à...
  • Página 43 • ATTENTION Ne pas faire fonctionner sans charge pour plus de 20 PROCÉDURES DE RÉGLAGE (PRESSOSTAT AVEC COMMANDE DE RÉGLAGE DIFFÉRENTIEL): minutes par heure ou plus de 15 minutes continuellement sous une régulation de vitesse Enlever le couvercle du pressostat. constante pour éviter d’entraîner le pompage de l’huile Régler la pression d’enclenchement à...
  • Página 44: Dérivation De Reniflard/Dispositif De Délestage

    Mesurer l’espace entre le boîtier de soupape pilote et le couvercle Position du poids et du boulon à pression lorsque le dispositif extrémité bâti. est en marche. Enlever le boîtier de soupape pilote et caler suffisamment pour remplir l’espace mesuré à l’étape 5. Visser de nouveau le boîtier de soupape pilote dans le couvercle extrémité...
  • Página 45: Programme D'entretien

    Suivre les procédures décrites ci-dessous pour déterminer et mesurer correctement la tension des courroies des modèles à moteur électrique Vidanger l’huile du compresseur et nettoye ou à essence y compris 2340, 2475 et 2545 (avec type de courroie “A” 12/2000 * nstaller la trousse d’entretien seulement).
  • Página 46: Chaque Mois

    3. Enlever le bouchon de la crépine à l’aide de la clé appropriée. Si de Suivre les procédures décrites ci-dessous pour régler et mesurer l’air s’écoule de l’orifice de nettoyage, ARRÊTER IMMÉDIATEMENT correctement la tension sur les modèles de 7,5 à 30 HP 2545, 7100, et effectuer les étapes 1 et 2 de nouveau.
  • Página 47: Dépannage Du Robinet De Purge Électrique

    DÉPANNAGE PROBLÈME POINT DE CONTRÔLE 4, 8, 9, 19, 28, 35 Usure anormale des pistons, des segments ou des cylindres 1, 6, 15, 16, 18, 19, 29 Chute du débit d’air Soupape de purge automatique qui coule ou ne se vidange pas automatiquement 23, 24 Soupape auxiliaire qui vibre ou qui fuit au niveau de la tige...
  • Página 48 POINT CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE CONTR. Filtre sale à l’aspiration et/ou au refoulement. Nettoyer ou remplacer. Poulie motrice ou volant de courroie mal serré, trop de jeu dans l’arbre moteur ou Vérifier le volant, la poulie motrice, le vilebrequin, la tension et l’alignement de la courroies d’entraînement lâches.
  • Página 49: Diagrammes Et Tableaux

    MODÈLE DÉFLEXION (PO.) TENSION (LB.) TYPE DE CHEVAL TENSION À UNE DÉFLEXION DE 1/64" PAR COURROIE POUCE DE PORTÉE 2340 (14" Span) 0,25 4,9 - 7,1 7,0 - 10,0 2340 (19" Span) 0,29 4,9 - 7,1 10-15 8,0 - 12,0 2475 (14"...
  • Página 50: Diagrammes Des Câbles Électriques

    DIAGRAMMES DES CÂBLES ÉLECTRIQUES Câblage monophasé À l’alimentation Câblage pour la soupape de drainage él;ectrique en option Soupape de drainage électrique Borne de ligne d’alimentation Borne de charge Fusible de circuit de commande CHTA Contacteur haute température d’air (#) CBNH Contacteur bas niveau d’huile (#) Bobine de démarreur Surcharge de bobine de démarreur...
  • Página 51 Dispositif typique à plaque de base Dispositif simplex horizontal typique http://air.irco.com...
  • Página 52 Dispositif simplex vertical typique Moteur à essence typique Dispositif duplex typique http://air.irco.com...
  • Página 53: Limitation De Responsabilité

    GARANTIE La société Ingersoll-Rand garantit que l’équipement fabriqué et livré par les présentes ne comporte aucun défaut de matériel ou de malfaçon et ce pendant une période douze (12) mois à partir de la date de mise en service de l’équipement ou de dix-huit (18) mois à partir de la date de livraison, selon la première éventualité.
  • Página 54 http://air.irco.com...
  • Página 55 http://air.irco.com...
  • Página 56 http://air.irco.com...

Este manual también es adecuado para:

24752545710015t3000

Tabla de contenido