Ingersoll Rand 2000 Manual Del Usuario

Compresores de aire alternativos en dos etapas
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IMPORTANT INFORMATION! READ AND FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. RETAIN FOR REFERENCE.
SAFETY
DEFINITIONS
DANGER
WILL cause DEATH, SEVERE INJURY or
a
substantial property damage.
CAN cause DEATH, SEVERE INJURY or
aWARNING
substantial property damage.
WILL or CAN cause MINOR INJURY or property
aCAUTION
damage.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
a
DANGER
INTAKE AIR. Can contain carbon monoxide or
other contaminants. Will cause serious injury or
death. Ingersoll-Rand air compressors are not
designed, intended or approved for breathing air.
Compressed air should not be used for breathing
air applications unless treated in accordance with
all applicable codes and regulations.
HAZARDOUS VOLTAGE. Can cause serious injury
aWARNING
or death. Disconnect power and bleed pressure
from the tank before servicing. Lockout/Tagout
machine. Compressor must be connected to
properly grounded circuit. See grounding
instructions in manual. Do not operate
compressor in wet conditions. Store indoors.
MOVING PARTS. Can cause serious injury. Do not
operate with guards removed. Machine may start
automatically. Disconnect power before servicing.
Lockout/Tagout machine.
HOT SURFACES. Can cause serious injury. Do not
touch. Allow to cool before servicing. Do not
touch hot compressor or tubing.
HIGH PRESSURE AIR. Bypassing, modifying or
removing safety/relief valves can cause serious
injury or death. Do not bypass, modify or remove
safety/relief valves. Do not direct air stream at
body. Rusted tanks can cause explosion and
severe injury or death. Drain tank daily or after
each use. Drain valve located at bottom of tank.
RISK OF BURSTING. Use only suitable air
aCAUTION
handling parts acceptable for pressure of not less
than the maximum allowable working pressure of
the machine.
© Ingersoll-Rand Company
Printed in U.S.A.
RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT
1
Installation, Operation and Maintenance
Instructions for Models 2000 & 2000P
Two-Stage Reciprocating Air Compressors
GENERAL INFORMATION
INTRODUCTION
This manual provides safe and reliable instructions for the installation,
operation and maintenance of your Ingersoll-Rand air compressor.
Carefully read this manual before attempting to operate or perform any
maintenance. If you are uncertain about any of the instructions or
procedures provided in this manual, contact Ingersoll-Rand. We
recommend you retain this manual, and all publications provided with
your air compressor, in a location which is accessible to all personnel
who operate and service your compressed air equipment.
APPLICATION
Ingersoll-Rand's standard two-stage lubricated air compressors are
single-acting, air-cooled machines. Typical compressors are furnished
as compact, self-contained, air receiver tank mounted units that are
automatically regulated and driven by an electric motor. An air-cooled
aftercooler, low oil level shutdown switch and automatic drain valve
are among the optional accessories that can be furnished. Bare
compressor pumps and baseplate-mounted units are also available.
These compressors may be used for a variety of compressed air
application up to 250 PSIG (17.5 kg/cm²). Application of these
compressors as either a primary or supplementary source of air is
virtually unlimited in industrial plants, service stations and auto repair
shops. Supplementary service includes such uses as furnishing air at
pressure not carried in regular shop lines, air at isolated locations, and
standby service for air when larger compressors are shut down.
TWO-STAGE OPERATION
The basic principle of operation is as follows: On the suction stroke of
the first-stage piston(s), air at atmospheric pressure enters the
cylinders through the inlet filter(s) and then the inlet valves located in
the head. On the compression stroke of the first-stage piston(s), the air
is compressed to an intermediate pressure and discharged through the
discharge valves(s) into common manifold(s). From the manifold(s) the
air passes through the intercooler tubes, where the heat of first-stage
compression is removed. On the suction stroke of the second-stage
piston this cooled air enters the second-stage cylinder through the inlet
valve. The compression stroke of the second-stage piston compresses
the air to the final discharge pressure and forces it out through the
discharge valve into the receiver tank or system. If cooling of the
discharge air is required, an air-cooled aftercooler should be installed
between the compressor discharge and the receiver tank or system.
http://air.irco.com
Owner's Manual
C.C.N.: 22284475
Rev. : B
Date : March 2018

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand 2000

  • Página 1 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT Owner’s Manual Installation, Operation and Maintenance Instructions for Models 2000 & 2000P Two-Stage Reciprocating Air Compressors IMPORTANT INFORMATION! READ AND FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. RETAIN FOR REFERENCE. SAFETY GENERAL INFORMATION DEFINITIONS INTRODUCTION DANGER WILL cause DEATH, SEVERE INJURY or This manual provides safe and reliable instructions for the installation, substantial property damage.
  • Página 2: Receipt & Inspection

    RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT For maintaining the receiver tank or system air pressure within INSTALLATION predetermined limits, the compressor may be operated with automatic start & stop control or constant speed control regulation. The type of SELECTING A LOCATION regulation used depends upon the application. ELECTRIC MOTOR UNITS.
  • Página 3: Installing Discharge Piping

    RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT To mount the unit, use the following procedure: Typical Remote Air Inlet Piping. 1. Mark the location of the mounting holes. 2. Drill 2-1/4" deep holes using a concrete drill bit sized per the following table. HOOD Tank Size Drill Bit...
  • Página 4: Compressor Lubrication

    80-125 26.7-51.0 Code (NEC) for information on selecting the proper wire size and * = For Models 2000 and 2000P, use Ingersoll-Rand XL-740HT securing electrical connections. If you connect additional electrical Compressor Oil in temperatures above 100°F (37.7°C). equipment to the same circuit, consider the total electrical load when If you use a petroleum-based compressor lubricant at start-up and selecting the proper wire size.
  • Página 5: Compressor Controls

    RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT LOW OIL LEVEL SWITCH Typical Service Valve (A = Open, B = Closed) A float activated low oil level switch may be installed to protect your unit against damage due to insufficient compressor oil level. Low oil level in the compressor crankcase causes the switch contacts to open, thus shutting the unit down until the proper oil level has been restored.
  • Página 6: Pressure Switch Adjustment

    RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT PRESSURE SWITCH ADJUSTMENT NOTE: One full turn changes the setting approximately 2 PSIG. High voltage is present at the pressure switch aWARNING contacts when the power supply is 4. Replace the cover, reconnect the power supply and start the unit. connected.
  • Página 7 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT STARTING UNLOADING SYSTEM (MODEL 2000) open valve that closes on rising oil pressure. During compressor operation, the oil pressure holds the hydraulic unloader valve closed. The purpose of the system is to relieve cylinder pressure when the Head unloader actuation is controlled by the auxiliary valve.
  • Página 8: Maintenance Schedule

    Drain compressor oil and clean oil sight glass • MAINTENANCE 6/1000 * Replace oil filter and change lubricant (if necessary) on pressure lubricated modles. • 12/2000 * Change synthetic lubricant while crankcase Before performing maintenance, release air aWARNING is warm. pressure from the system and disconnect, •...
  • Página 9: Belt Adjustment

    5. Replace plug and tighten with wrench. Strainer Ball Valve Follow the procedures outlined below to correctly set and measure 6. When putting the EDV-2000 back into service, press the TEST tension. button to confirm proper function. 1. Measure the span length (t) of the drive.
  • Página 10: Electric Drain Troubleshooting

    RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT TROUBLESHOOTING COMPRESSOR (see causes and solutions on next page) PROBLEM CHECK POINT Abnormal piston, ring or cylinder wear 4, 8, 9, 19, 28, 35 Air delivery drops off 1, 6, 15, 16, 18, 19, 29 Automatic drain valve leaks or does not drain automatically Auxiliary valve chatters or leaks around stem 23, 24 Broken intercooler or aftercooler tubes...
  • Página 11 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT CHECK POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION POINT Clogged or dirty inlet and/or discharge line filter. Clean or replace. Loose beltwheel or motor pulley, excessive end play in motor Check beltwheel, motor pulley, crankshaft, drive belt tension and shaft or loose drive belts.
  • Página 12: Diagrams & Tables

    RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT DIAGRAMS & TABLES FASTENER TORQUE TABLE High Pressure Head Bolts Low Pressure Head Bolts Cylinder Flange Bolts Frame Cover Bolts Shaft Cover Bolts Crankpin Cap Screws — Unloader Cover Screws — High Pressure Inlet Valve Screws 36 LB-IN Low Pressure Inlet Valve Screws 36 LB-IN...
  • Página 13: Electrical Wiring Diagrams

    RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT ELECTRICAL WIRING DIAGRAMS To supply Wiring for optional electric drain valve Electric drain valve Supply Line Terminal Load Terminal Control Circuit Fuse HATS High Air Temperature Switch (#) LOLS Low Oil Level Switch (#) Motor Starter Coil Motor Starter Overload Pressure Switch Selector Switch (#)
  • Página 14 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT http://air.irco.com...
  • Página 15 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT http://air.irco.com...
  • Página 16 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT http://air.irco.com...
  • Página 17 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT http://air.irco.com...
  • Página 18 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT http://air.irco.com...
  • Página 19 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT http://air.irco.com...
  • Página 20 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT http://air.irco.com...
  • Página 21 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT http://air.irco.com...
  • Página 22 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT http://air.irco.com...
  • Página 23 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT http://air.irco.com...
  • Página 24: Warranty And Limitation Of Liability

    Accessories or equipment furnished by the company, but manufactured by others, shall carry whatever warranty the manufacturer conveyed to Ingersoll Rand Company and which can be passed on to the purchaser. The company shall not be liable for any repairs, replacements, or adjustments to the equipment or any costs of labour performed by the purchaser without company’s prior...
  • Página 25: Informaciones Generales

    RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT Manual del usuario Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento para compresores de aire alternativos en dos etapas Modelos 2000 y 2000P ¡INFORMACIÓN IMPORTANTE! LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES. GUÁRDELAS COMO REFERENCIA. SEGURIDAD INFORMACIONES GENERALES DEFINICIONES INTRODUCCIÓN PELIGRO CAUSARÁ...
  • Página 26: Recibo E Inspección

    RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT OTRAS REFERENCIAS INSTALACIÓN A menos que se indique otra cosa, las dimensiones, pesos y medidas se dan en medidas estándares de los EE.UU., seguidas entre SELECCIÓN DE UNA UBICACIÓN paréntesis por la conversión al sistema métrico. Los valores de torsión UNIDADES CON MOTOR ELÉCTRICO.
  • Página 27: Instalación De Tubería De Descarga

    RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT Si no se instala la unidad usando las almohadillas que se proporcionan Si conecta el filtro hacia el exterior, cúbralo con un sombrerete para con ésta y de acuerdo con las instrucciones de instalación que se evitar la entrada de lluvia o nieve.
  • Página 28: Instalación De Cableado Eléctrico (Unidades Con Motor Eléctrico)

    Consulte el Código Eléctrico Nacional (NEC) para obtener información sobre la selección del * = Para los Modelos 2000 y 2000P, use Ingersoll-Rand XL- tamaño apropiado del cable y la fijación de las conexiones eléctricas.
  • Página 29: Interruptor De Bajo Nivel De Aceite

    RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT Típica palanca del disyuntor automático APAGADO ENCENDIDO/ AUTOMÁTICO- A = Nivel FULL (lleno) APAGADO ENCENDIDO/ B = Nivel ADD (agregar) AUTOMÁTICO INTERRUPTOR DE BAJO NIVEL DE ACEITE 4. Abra lentamente la válvula de servicio. Se puede instalar un interruptor de bajo nivel de aceite activado por Típica válvula de servicio (A = abierta, B = cerrada) flotación, para proteger la unidad contra daños debido a un nivel insuficiente de aceite del compresor.
  • Página 30: Ajuste Del Disyuntor Automático

    RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT aPRECAUCIÓN Funcionar descargado por más de 20 minutos NOTA: Un giro completo cambia el ajuste en por hora o más de 15 minutos de manera aproximadamente 2 PSIG. continua con el uso del control de velocidad 3.
  • Página 31: Ajuste De La Válvula Piloto

    RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT Cuando se pierde la presión del aceite, ya sea debido al apagado del SISTEMA DE DESCARGA EN EL ARRANQUE (MODELO 2000) compresor o a un problema de lubricación durante la operación del El propósito de este sistema es aliviar la presión de los cilindros compresor, el descargador hidráulico se abre, accionando los...
  • Página 32: Calendario De Mantenimiento

    (si es necesario). NOTA Todos los sistemas de aire comprimido • 12/2000 * Cambie el lubricante sintético mientras el cárter contienen componentes sujetos a esté tibio. mantenimiento (por ejemplo, aceite •...
  • Página 33 CERRADA Siga los procedimientos descritos más abajo para ajustar y medir correctamente la tensión. 6. Al reiniciar el funcionamiento del EDV-2000, presione el botón TEST 1. Mida la longitud del tramo (t) de la transmisión. para confirmar su funcionamiento correcto.
  • Página 34: Localización De Fallas

    RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT LOCALIZACIÓN DE FALLAS COMPRESOR (véase causas y soluciones en la página siguiente) PROBLEMA PUNTO DE COMPROBACIÓN Desgaste anormal del cilindro, anillo o pistón 4, 8, 9, 19, 28, 35 La entrega de aire disminuye 1, 6, 15, 16, 18, 19, 29 La válvula de drenaje automática presenta filtraciones o no drena automáticamente La válvula auxiliar tintinea o tiene filtraciones alrededor del vástago...
  • Página 35 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT PUNTO POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN COMP. Entrada y/o filtro del tubo de descarga sucios o atascados. Limpie o reemplace. Rueda de banda o polea del motor sueltas, juego excesivo Revise la tensión y alineación de la rueda de banda, polea del motor, en el eje del motor o bandas de transmisión sueltas.
  • Página 36: Diagramas Y Tablas

    RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT DIAGRAMAS Y TABLAS TABLA DE TORSIONES DE LOS FIJADORES Pernos prisioneros de alta presión Pernos prisioneros de baja presión Pernos de reborde del cilindro Pernos de cubierta de la armazón Pernos de cubierta del eje Tornillos de cabeza del pasador de cigüeñal —...
  • Página 37: Diagramas De Cableado Eléctrico

    RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT DIAGRAMAS DE CABLEADO ELÉCTRICO Al suministro Cableado para la válvula de drenaje eléctrico opcional Válvula de drenaje eléctrico Terminal de línea de suministro Terminal de carga Fusible del circuito de control HATS Interruptor de alta temperatura del aire (#) LOLS Interruptor de bajo nivel de aceite (#) Bobina del arrancador del motor...
  • Página 38 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT http://air.irco.com...
  • Página 39 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT http://air.irco.com...
  • Página 40 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT http://air.irco.com...
  • Página 41 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT http://air.irco.com...
  • Página 42 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT http://air.irco.com...
  • Página 43 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT http://air.irco.com...
  • Página 44 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT http://air.irco.com...
  • Página 45 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT http://air.irco.com...
  • Página 46 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT http://air.irco.com...
  • Página 47 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT http://air.irco.com...
  • Página 48: Garantía Y Limitación De Responsabilidad

    RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT GARANTÍA Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD GARANTÍA Ingersoll Rand Company garantiza que los equipos que fabrica y distribuye conforme a este documento estarán libres de defectos tanto en sus materiales como en su fabricación, durante un período de doce (12) meses desde la fecha en que los Equipos se ponen en operación o de dieciocho (18) meses desde el momento del embarque, lo que suceda primero. Este período de garantía se aplicará a todos los Equipos, salvo los siguientes: Para los compresores adquiridos con un kit de puesta en marcha que funcionan únicamente con el lubricante sintético de Ingersoll Rand incluido, el compresor solo estará cubierto por una garantía de veinticuatro (24) meses desde la fecha de puesta en funcionamiento inicial o de treinta (30) meses desde la fecha de envío. Los compresores adquiridos con un kit de garantía ampliada que funcionan únicamente con el lubricante sintético de Ingersoll Rand incluido y que se instalan con las almohadillas y los tornillos incluidos, estarán cubiertos por una garantía de veinticuatro (24) meses desde la fecha de puesta en funcionamiento inicial o de treinta (30) meses desde la fecha de envío, y sus depósitos y compresores solos estarán cubiertos por una garantía de sesenta (60) meses desde la fecha de puesta en funcionamiento inicial o sesenta y seis (66) meses desde la fecha de envío. Los repuestos tendrán una garantía de seis (6) meses desde la fecha de embarque. Si dentro de dicho período se informa por escrito a la Compañía de algún tipo de incumplimiento de las condiciones de esta Garantía, la Compañía a su discreción corregirá dicho incumplimiento reparando el Equipo en forma apropiada o proporcionará un reemplazo F.O.B. en el punto de embarque, siempre y cuando el comprador haya instalado, mantenido y operado dicho Equipo en conformidad con prácticas industriales correctas y haya cumplido con las recomendaciones específicas de la Compañía. Los accesorios o equipos provistos por la Compañía pero fabricados por otros mantendrán todas las garantía traspasadas a Ingersoll Rand Company por su fabricante y que puedan ser transferidas al Comprador. La Compañía no se hará responsable de reparaciones, reemplazos o ajustes a los Equipos o de ningún tipo de costo por mano de obra en que incurra el Comprador que no cuenten con la previa autorización por escrito de la Compañía. La Compañía no otorga ningún tipo de garantía de buena ejecución, a menos que se estipule específicamente dentro de sus propuestas, y esta Garantía excluye específicamente los efectos de la corrosión, erosión y el desgaste normal. En aquellos casos donde expresamente se incluyan garantías de buena ejecución, la obligación de la Compañía será efectuar correcciones en la manera y durante el plazo estipulado más arriba. LA COMPAÑÍA NO HACE NINGÚN OTRO TIPO DE DECLARACIÓN, EXPRESA O IMPLÍCITA, SALVO AQUELLA DE PROPIEDAD Y POR ESTE MEDIO SE DECLINAN TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN EN PARTICULAR..
  • Página 49: Informations Générales

    RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT Manuel de l’utilisateur Directives d’installation, d’emploi et d’entretien pour compresseurs d’air alternatifs Modèles 2000 et 2000P INFORMATIONS IMPORTANTES ! VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE CES INSTRUCTIONS. CONSERVEZ-LES À TITRE DE RÉFÉRENCE. SÉCURITÉ INFORMATIONS GÉNÉRALES DÉFINITIONS INTRODUCTION DANGER OCCASIONNERA la MORT, des BLESSURES ou des Le présent manuel fournit des instructions sûres et fiables pour...
  • Página 50: Réception Et Inspection

    RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT RÉFÉRENCES ADDITIONNELLES INSTALLATION À moins d’indication contraire, les dimensions, poids et mesures sont CHOIX DE L’EMPLACEMENT fournis en mesures U.S. standard suivies de sa conversion au système métrique entre parenthèses. Tout couple de serrage indiqué DISPOSITIFS À MOTEUR ÉLECTRIQUE. Pour la majorité des est fourni en livre par pouce ou pied suivi par son équivalent en dispositifs à...
  • Página 51: Installation De La Canalisation De Refoulement Amise En Garde

    RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT en I, des systèmes de plancher à claire-voie ou des surfaces non Augmenter le diamètre du tuyau d’une catégorie pour chaque 10 pieds solides n'est pas recommandée. (3 m) de longueur ou chaque coude de 90°. S’assurer que la tuyauterie est solidement entretoisée.
  • Página 52 NE PAS UTILISER DE CONDUCTEURS TROP PETITS. * = Pour les Modèles 2000 et 2000P, utiliser z le Lubrifiant pour Compresseurs Ingersoll-Rand XL-740HT pour des Si les informations de calibre de fils ne sont pas disponibles, les températures au dessus de 100°F (37,7°C).
  • Página 53 « MARCHE/AUTOMATIQUE ». Si le dispositif est muni d’un Modèle Capacité de carter interrupteur de marche/arrêt (ON/OFF) sur le panneau de 2000, 2000P 176 oz. (5205 ml.) commande, mettre l’interrupteur en position « ON » (Marche). Utiliser l’une des méthodes illustrées pour déterminer le moment où le Levier de pressostat typique carter est plein.
  • Página 54 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT REMARQUE La commande de démarrage et d’arrêt PROCÉDURES DE RÉGLAGE (PRESSOSTAT AVEC COMMANDE DE automatique est à l’intention des utilisations RÉGLAGE DIFFÉRENTIEL) : où le moteur effectue un maximum de 6 1. Enlever le couvercle du pressostat. démarrages par heure.
  • Página 55: Réglage De La Soupape Pilote

    SYSTÈME DE DÉMARRAGE-DÉLESTAGE (MODÈLE 2000) compression afin de minimiser les dégâts lors d’une perte de pression d’huile pendant l’exploitation du compresseur.
  • Página 56: Programme D'entretien

    Avant d’effectuer l’entretien, relâcher la pression. GARDE pression d’air du circuit puis couper, bloquer et • 12/2000 * Vidanger le lubrifiant synthétique pendant que le identifier l’alimentation principale ou déconnecter carter principal est encore tiède. le fil de la bougie d’allumage du moteur.
  • Página 57: Ajustement De La Courroie

    (t) par 1/64. Par exemple, une longueur de portée de 32" multipliée par 1/64 est égale à 1/2" de la déflexion requise pour la 6. Lord de la remise en service du EDV-2000, appuyer sur le bouton mesure de la force de déflexion.
  • Página 58: Dépannage Du Robinet De Purge Électrique

    RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT DÉPANNAGE COMPRESSEUR (voir causes et solutions à la page suivante) PROBLÈME POINT DE CONTRÔLE Usure anormale des pistons, des segments ou des cylindres 4, 8, 9, 19, 28, 35 Chute du débit d’air 1, 6, 15, 16, 18, 19, 29 Soupape de purge automatique qui coule ou ne se vidange pas automatiquement Soupape auxiliaire qui vibre ou qui fuit au niveau de la tige...
  • Página 59 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT POINT CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE CONTRO. Filtre sale à l’aspiration et/ou au refoulement. Nettoyer ou remplacer. Poulie motrice ou volant de courroie mal serré, trop de jeu Vérifier le volant, la poulie motrice, le vilebrequin, la tension et dans l’arbre moteur ou courroies d’entraînement lâches.
  • Página 60 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT DIAGRAMMES ET TABLAUX TABLEAU DE COUPLE DE TORSION Boulons à tête haute pression Boulons à tête basse pression Cylinder Flange Bolts Boulons de bride de vérin Boulons de couvercle de bâti Vis à tête cubique de maneton —...
  • Página 61: Diagrammes Des Câbles Électriques

    RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT DIAGRAMMES DES CÂBLES ÉLECTRIQUES À l’alimentation Câblage pour la soupape de drainage électrique en option Soupape de drainage électrique Borne de ligne d’alimentation Borne de charge Fusible de circuit de commande HATS Contacteur haute température d’air (#) LOLS Contacteur bas niveau d’huile (#) Bobine de démarreur...
  • Página 62 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT http://air.irco.com...
  • Página 63 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT http://air.irco.com...
  • Página 64 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT http://air.irco.com...
  • Página 65 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT http://air.irco.com...
  • Página 66 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT http://air.irco.com...
  • Página 67 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT http://air.irco.com...
  • Página 68 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT http://air.irco.com...
  • Página 69 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT http://air.irco.com...
  • Página 70 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT http://air.irco.com...
  • Página 71 RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT http://air.irco.com...
  • Página 72: Garantie Et Limitation De Responsabilité

    RELEASED 05/Apr/2018 15:16:09 GMT GARANTIE ET LIMITATION DE RESPONSABILITÉ GARANTIE La société Ingersoll Rand garantit que l’équipement fabriqué et livré par les présentes ne comporte aucun défaut de matériel ou de malfaçon et ce pendant une période douze (12) mois à partir de la date de mise en service de l’équipement ou de dix-huit (18) mois à partir de la date de livraison, selon la première éventualité. Cette période de garantie s’appliquera à tout équipement, sauf les suivants: Pour les compresseurs achetés avec un kit de démarrage qui sont exploités uniquement avec le lubrifiant synthétique d’Ingersoll Rand fourni dans le kit, les compresseurs seuls seront garantis pendant les vingt-quatre (24) mois précédents à partir de la date de fonctionnement initial ou trente (30) mois à partir de la date d’expédition. Les compresseurs achetés avec un kit de garantie étendue qui sont exploités uniquement avec le lubrifiant synthétique d’Ingersoll Rand fourni dans le kit et installés avec les patins et boulons fournis seront garantis pendant les vingt-quatre (24) mois précédents à partir de la date de fonctionnement initial ou trente (30) mois à partir de la date d’expédition. Les réservoirs et les compresseurs seuls seront garantis pendant les soixante (60) mois précédents à partir de la date de fonctionnement initial ou soixante-six (66) mois à partir de la date d’expédition. Les pièces de rechange seront garanties pendant six (6) mois à partir de la date de livraison. Si la société est avisée par écrit d’une violation des dispositions de la présente garantie à l’intérieur de la période requise, alors la société s’engage, à son gré, à y remédier soit en réparant correctement l’équipement, soit en fournissant une pièce de rechange FAB du point d’origine, pourvu que l’acheteur ait installé, exploité et entretenu l’équipement conformément aux pratiques acceptées de l’industrie et qu’il ait suivi les recommandations particulières de la société. Les accessoires et les équipements fournis par la société mais fabriqués par un tiers seront protégés par la garantie obtenue du tiers par Ingersoll Rand et ayant pu être cédée à l’acheteur. La société ne sera en aucun cas tenue responsable des réparations, des remplacements ou des réglages effectués à l’équipement ou du coût de main-d’oeuvre engagé par l’acheteur sans l’autorisation écrite préalable de la société. La société ne fait aucune garantie quant à la performance, exception faite des déclarations particulières faites dans sa proposition. Les effets de la corrosion, de l’érosion ainsi que de l’usure normale sont explicitement exclus des protections assurées par la garantie. Si des garanties de performance ont été explicitement inclues, alors les obligations de la société seront limitées à assurer un correctif de la manière et durant la période précisées ci-dessus. LA SOCIÉTÉ NE FAIT AUCUNE AUTRE GARANTIE OU DÉCLARATION DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT, DE NATURE IMPLICITE OU EXPLICITE, SAUF EN CE QUI CONCERNE LE TITRE, ET ELLE RENONCE PAR LES PRÉSENTES À...

Este manual también es adecuado para:

2000p

Tabla de contenido