potências de 1/4, 1/3 e 1/2 CV
utilizar o filtro modelo KMBR012
e para as potências 3/4, 1 e 1,5
CV utilizar o filtro modelo
KMBR013. Obs: Realizar a
limpeza periódica dos filtros.
• Para melhor rendimento não
ultrapassar altura de sucção de
6 metros.
• A motobomba deve ser instala-
da somente na horizontal, incli-
nando a tubulação de saída,
com um pequeno declive no
sentido da sucção (conforme fig.
3), o que facilita o escorvamento
da motobomba.
• O peso das tubulações não
deve ser suportado pela moto-
bomba. Fixar através de supor-
tes próprios a tubulação em pa-
redes ou bases sólidas próximas
ao reservatório.
• A base de apoio deve ser de
alvenaria ou metálica e a moto-
bomba não deve ser instalada
próxima a qualquer tipo de
material inflamável ou combus-
tível. Ex.: solvente, madeira,
papéis, plásticos, gasolina etc.
• A base onde será fixada a
motobomba deve ser plana e
não deverá ser aplicada força
excessiva nos parafusos de
fixação, o que pode danificar a
motobomba. Esta base deve ser
impermeável e deve estar
previsto o escoamento eficien-
te de água no caso de vaza-
mento das tubulações.
• Assegurar que todo o conjunto
motobomba e tubulação de suc-
ção estejam preenchidos com
água. Para isto utilizar o bujão
de escorva da motobomba e da
tubulação de recalque (confor-
me figuras 2 e 3).
• Jamais utilizar ferramentas para
o aperto da tampa do bujão de
escorva da motobomba, o que
pode danificar a peça. O aperto
manual é suficiente para a
vedação.
• Para melhor desempenho da
motobomba, assegurar uma co-
luna mínima de pressão no recal-
que da mesma. Conforme tabela
3 – altura manométrica em mca.
• O local no qual será fixada a
motobomba deve permitir fácil
acesso para limpeza periódica
do filtro.
pumps with powers of 1/4, 1/3
and 1/2 HP to use the filter model
KMBR012 and for the powers
3/4, 1 and 1,5 HP to use the
filter model KMBR013. Notice:
The filters is to be cleaned
periodically.
• For a better performance, do not
exceed the suction height of 6
meters
• The motor pump should be in-
stalled horizontally only, with a
slight inclination of the outlet
piping towards the suction (see
picture 3), which makes the mo-
tor pump's priming easier.
• The motor pump should not
support the piping weight. Us-
ing appropriate brackets, fix the
piping to walls or solid bases
close to the tank.
• The support base must be of
masonry or metallic and the
motor pump should not be
installed next to any type of
inflammable or combustible
material. Example: solvent,
wood, papers, plastics, gasoline
etc.
• The base where the motor pump
will be fixed should be flat and
excessive strength should not
be applied to the fixing screws
in order not to damage the motor
pump. This base should be
waterproof and with an efficient
water draining in the event of
pipeline leak.
• Be sure that the whole motor
pump and suction piping assem-
bly is filled with water. In order to
do it, use the priming plug of the
motor pump and of the discharge
piping (see picture 2 e 3).
• Never use tools for the squeeze
of the priming plug of the motor
pump in order not to damage
the piece. The manual squeeze
is enough for the sealed.
• For a better motor pump perfor-
mance, ensure a minimum pres-
sure column in its discharge.
Refer to Table 3 – mca height
• The motor pump should be
installed in a place of easy
access for periodical filter
cleaning.
Motobombas con potencias 1/4, 1/3
y 1/2 HP utilizar el filtro modelo
KMBR012 y para las potencias 3/4, 1
y 1,5 HP utilizar el filtro modelo
KMBR013. Obs: Realizar limpieza
periódica de este filtro.
• Para un mejor rendimiento, no
sobrepasar la altura de succión de 6
metros.
• Se debe instalar la motobomba sólo
en la horizontal, inclinando la tubería
de salida, con un pequeño declive en
el sentido de la succión (ver figura 3),
lo que facilita el cebado de la
motobomba.
• El peso de la tubería no debe ser
soportado por la motobomba. A
través de soportes propios, fijar la
tubería en paredes o bases sólidas
cercanas al tanque.
• La base de apoyo debe ser de alba-
ñilería o metálico y la motobomba no
debe ser instalada al lado de ningún
tipo de material inflamable o com-
bustible. Ejemplo: solvente, madera,
papeles, plásticos, gasolina etc.
• La base donde se fijará la motobomba
deberá ser plana y no se deberá aplicar
fuerza excesiva en los tornillos de
fijación, lo que podrá danificar la
motobomba. Esta base deberá ser
impermeable y se deberá contemplar
el desagüe escurrimiento de agua en
caso de fuga en las tuerías.
• Asegurar que todo el conjunto
(motobomba y tubería de succión)
esté llenado con agua. Para ello,
utilizar el tapón de cebado de la
motobomba y de la tubería de recalque
(ver figuras 2 y 3).
· Jamás utilizar herramientas para el
aprieto de lo tapón de cebado de la
motobomba, lo que podrá danificar la
pieza. El aprieto manual es suficiente
para el sellado.
• Para un mejor desempeño de la
motobomba, asegurar una columna
mínima de presión en su recalque.
Conforme lista de relación 3 – altura
manométrica en mca.
• El lugar donde se fijará la motobomba
debe permitir acceso fácil para limpieza
periódica del filtro.