Resumen de contenidos para Ideal Standard Softmood Serie
Página 1
Softmood Mod.: 45, 60, 80, 100, 120, 140 UK - MANUAL FOR USE, INSTALLATION and MAINTENANCE FR - NOTICE D’INSTALLATION, D’UTILISATION et D’ENTRETIEN - MANUALE D’INSTALLAZIONE, USO e MANUTENZIONE DE - INSTALLATIONS-, BETRIEBS- und WARTUNGSHANDBUCH ES - MANUAL DE INSTALACIÓN E INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO CZ - MANUÁL K POUŽITÍ, MONTÁŽI A ÚDRŽBĚ...
Página 3
Notes on this manual Note su questo manuale Partial or total reproduction or copying of this manual without the permission La copia, la riproduzione parziale o totale dei contenuti di questo manuale, of the manufacturer is prohibited. The contents of this manual are subject la memorizzazione in sistemi d’archivio, la trasmissione in qualsiasi forma o to change with no advance notice.
Página 4
THE MANUFACTURER RECOMMENDS CAREFULLY READING THIS BOOKLET. LE CONSTRUCTEUR VOUS RECOMMANDE DE LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE. IL COSTRUTTORE RACCOMANDA DI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO LIBRETTO. DER HERSTELLER EMPFIEHLT, DIESES HANDBUCH AUFMERKSAM DURCHZULESEN. EL FABRICANTE RECOMIENDA LEER DETENIDAMENTE ESTE MANUAL. VÝROBCE DOPORUČUJE, ABYSTE SI PŘEČETLI DŮKLADNĚ TENTO MANUÁL. Ο...
INDEX SOMMAIRE - INDICE - INHALTSVERZEICHNIS - ÍNDICE - OBSAH - ИНДЕКС СОДЕРЖАНИЕ - ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ USE AND MAINTENANCE PART RESERVED FOR USER UTILISATION ET ENTRETIEN PARTIE RÉSERVÉE À L’UTILISATEUR USO E MANUTENZIONE PARTE RISERVATA ALL’UTENTE BEDIENUNG UND WARTUNG HINWEISE FÜR DEN BENUTZER USO Y MANTENIMIENTO PARTE RESERVADA AL USUARIO POUŽITÍ...
MAINTENANCE ENTRETIEN - MANUTENZIONE - WARTUNG - MANTENIMIENTO - ÚDRŽBA - ПОДДРЪЖКА - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ROUTINE MAINTENANCE • W IPE DOWN WITH A DAMP CLOTH OR A GENTLE DETERGENT AND DRY CAREFULLY • D O NOT USE ANY SOLVENTS OR ABRASIVE SUBSTANCES FOR CLEANING PILT LIQUIDS MUST BE WIPED UP IMMEDIATELY USING A CLOTH THEREAFTER DRY THE SURFACE WITH A CLEAN DRY CLOTH...
GUARANTEE GARANTIE - GARANZIA - GARANTÍA - ZÁRUKA - ГАРАНЦИИ - ГАРАНТИЯ - ΕΓΓΥΗΣΗ This product has been manufactured with top quality Product warranty granted by law only covers defects (appearance, materials and components and has undergone the tests dimension, operation) existing at the time of delivery resulting required by the manufacturer’s approval standards and by applica- from manufacturing errors, as veri ed and con rmed by the ble national and European standards.
TOOLS NECESSARY FOR INSTALLATION OUTILS NÉCESSAIRES POUR LE MONTAGE / ATTREZZATURA NECESSARIA PER IL MONTAGGIO FÜR DIE MONTAGE ERFORDERLICHE WERKZEUGE / HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN NÁSTROJE POTŘEBNÉ PRO INSTALACI / НЕОБХОДИМИТЕ ИНСТРУМЕНТИ ЗА МОНТАЖ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ МОНТАЖА ИНСТРУМЕНТЫ / ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΗ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ Ø...
Página 9
SOFTMOOD TYPE: MOD. 450 X 25 X 700 600 X 25 X 700 800 X 25 X 700 1000 X 25 X 700 1200 X 25 X 700 1400 X 25 X 700 1000 1200 1400 05/01/15...
The appliance must be installed by qualified personnel in compliance with current regulations and regulations in place relative to domestic electrical wiring and plumbing. The luminaries must be installed in dedicated rooms and must NOT be installed outdoors. The appliance must be connected correctly to the mains power supply, i.e. to the terminals marked L (line), N (Neutral) , otherwise correct operation cannot be assured.
Le produit doit être installé par une personne quali ée possédant les connaissances sur les normes en vigueur relatives aux installations électriques et plomberie domestiques. Les luminaires doivent être installés dans des pièces adaptées et ne doivent pas être installés en extérieur. Le produit doit être correctement connecté...
L’apparecchiatura deve essere installata da personale quali cato in conformità alle norme vigenti (per l’Italia CEI 64-8/1 e 64-8/7) e alle norme in vigore relative agli impianti elettrici civili ed idraulici. L'apparecchiatura deve essere installata in locali dedicati e NON deve essere installata all’aperto. È...
Das Gerät muss von quali ziertem Personal in Übereinstimmung mit den geltenden Normen und den für elektrische und hydraulische Anlagen in Gebäuden geltenden Normen installiert werden. Die Wannen müssen in speziell dafür vorgesehenen Räumen installiert werden und dürfen NICHT im Freien aufgestellt werden. Das Gerät muss unbedingt so an das Netz angeschlossen werden, dass die Verbindung zu den Versorgungsklemmen L (Leitung), N (Nullleiter) und Erdung richtig hergestellt wird, da es sonst nicht einwandfrei funktioniert.
El producto debe ser siempre instalado por personal cuali cado y siguiendo las normas correspondientes a instalaciones eléctricas domésticas y de fontanería. Las luminarias deben ser instaladas en habitaciones dedicadas y NUNCA en el exterior El producto debe ser conectado correctamente al suministro eléctrico principal, a los terminales L (línea) y N (neutro). De otra manera el correcto funcionamiente no se garantizaured.
Instalaci výrobku musí provádět výhradně pouze kvali kovaná osoba v souladu s platnými místními předpisy a nařízeními. Svítidla musí být instalovány v místech k tomu určenýc; NEJSOU určeny pro venkovní použití. Spotřebič musí být správně připojen k síťovému zdroji napájení, tj ke svorkám označeným L (fáze), N (nula), v opačném případě...
Página 16
, . . EN 60998-2-1. (L, N), 1.5 mm ², 230 V ~, IP44; , . . Zone 1 30ma. Zone 0 Zone 2 III, 0-1-2-3 (60cm ). ( . 1) fig.1 Zone 3 05/01/15...
Página 17
, . . EN 60998-2-1. (L, N), 1,5 ², 230 ~, IP44; Zone 1 Zone 0 Zone 2 III, 0-1-2-3 ). ( . 1) fig.1 Zone 3 05/01/15...
Το προϊόν πρέπει να τοποθετηθεί από εξειδικευ ένο προσωπικό σε συ όρφωση ε τα ισχύοντα πρότυπα και κανονισ ού σχετικά ε τι ηλεκτρικέ και υδραυλικέ εγκαταστάσει κατοικιών. Ο φωτισ ό πρέπει να τοποθετείται σε ειδικά δια ορφω ένου χώρου και ΕΝ πρέπει να τοποθετείται σε εξωτερικό χώρο. Γ...
REPLACEMENT OF THE LAMP REMPLACEMENT DE LA LAMPE - SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA - ERSETZUNG DER GLUHLAMPE - RECAMBIO DE LA LÁMPARA VÝMĚNA SVĚTELNÉHO ZDROJE - ПОДМЯНА НА ЛАМПАТА - ЗАМЕНА ЛАМПЫ - ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΛΑΜΠΤΗΡΑ Ø1,5 mm IP 44 IP 44 05/01/15...