Página 1
Facsimile (Australia): 1300 362 491 54 911 3578 8295; 55 11 3309 1021 (Latinoamérica) New Zealand Honeywell Indústria e Equipamentos de Segurança Ltda. Telephone (New Zealand): 0800 322 200 Av. Marg. da Rod. dos Bandeirantes, 100 Facsimile (New Zealand): 0800 322 266 Distrito Industrial Jundiaí...
CONTENTS PAGE INTRODUCTION NIOSH Certification Australian Certifications Brazilian Certifications Terminology Health Limitations Training Program Fit Testing Key to NIOSH Approval Label and Limitations for Air-Purifying Respirators ASSEMBLING THE RESPIRATOR Inspection APR Filter and Cartridge Requirements Attaching Filter, Filter Assembly or Cartridge, Filter/Cartridge on facepiece Prescription Eyewear and Spectacle Inserts PUTTING ON THE RESPIRATOR RU6500 Facepiece with 1) Head Strap or 2) with Headnet...
NIOSH approval labels supplied with these products for a listing of all components that must be used to assemble a complete NIOSH approved respirator. When used as air-purifying respirators the Honeywell RU6500 Series is for protection from hazardous gases, vapors and/or particulates where the concentration does not exceed 50 times the Permissible Exposure Limit (PEL), is below the contaminant’s Immediately Dangerous to Life or Health (IDLH) level, and there is sufficient oxygen...
TERMINOLOGY Warnings, cautions and notes used in this manual have the following significance: NOTE Procedures and techniques that are considered important enough to emphasize. CAUTION Procedures and techniques which, if not carefully followed, will result in damage to the equipment. WARNING Procedures and techniques which, if not carefully followed, will expose the user to the risk of serious injury, illness or death.
Página 5
Never use this respirator: • To perform or observe sand-blasting/abrasive-blasting or welding; • To fight fires; • In oxygen deficient atmospheres (any atmosphere having less than 19.5% oxygen by volume at sea level); • In atmospheres rich in oxygen; • In explosive atmospheres;...
Página 6
ii. If part of a Worksafe Australia Respiratory Protection Program the ratings on filters and cartridges are marked on cartridges certified to Australian and New Zealand Standards as P, A, B, E and/or K. iii. If these contaminants are included in filter or cartridge User Instructions. •...
HEALTH LIMITATIONS You should be certified medically fit prior to using this respirator. In addition, there are both physiological and psychological limitations which should be considered before using respirators. They include, but are not limited to: Emphysema Chronic obstructive pulmonary disease Bronchial asthma X-ray evidence of pneumoconiosis Evidence of reduced pulmonary function...
NIOSH does not evaluate respirators for use as surgical masks. Honeywell and N-Series gas and vapor cartridges manufactured after August, 2012 require the use of a spider (P/N N750038) when a pad style filter is used with the cartridge.
ASSEMBLING THE HONEYWELL RU6500 FULL FACEPIECE INSPECTION Each and every time you put on your respirator and prior to storage, you must inspect all components for wear or damage. If any component is missing or damaged, do not use this respirator.
Página 10
S1 – SPECIAL OR CRITICAL USER’S INSTRUCTIONS Honeywell N-Series gas and vapor cartridges require the use of a filter support (P/N Figure 2 N750038) when a pad style filter is used with the cartridge. Failure to follow this instruction will result in the risk of serious illness, injury or death.
Lens/Facepiece Figure 5 PRESCRIPTION EYEWEAR AND SPECTACLE INSERTS If you use prescription eyewear, Honeywell offers a spectacle insert. Refer to OPTIONAL ACCESSORIES for a listing. Follow the instructions with your spectacle insert to assemble to the facepiece. WARNINGS Filters, cartridges, and filter cartridge combinations must be the same on both sides of the respirator. NIOSH and AS/NZS certifications and all Honeywell warranties for this respirator are nullified if cartridges and/or filters other than those set forth on the approval labels are used.
NOTE When using a full facepiece respirator in temperatures below 32° F (0° C), use an approved anti-fog solution on the inside of the lens. PUTTING ON THE RESPIRATOR Follow INSPECTION directions SEC 2.2.1 through 2.2.3, then tug once more on the cartridges or filters to assure they are securely attached.
WARNING Do NOT use your respirator if you cannot achieve a good facepiece-to-face seal due to: Facial hair, including stubble. Eyewear with temples that interfere with the sealing area. Head or face coverings, jewelry or any other items that interferes with the sealing area, or Missing teeth or dentures, facial deformities or deep scars that prevent a good seal.
User Seal Check in Z94.4 Annex A. Honeywell provides instructions for both seal checks since many Industrial Hygienists prefer the use of both methods, but only one of either two methods needs to be conducted. If you are conducting both a Positive and a Negative User Seal Check, conduct the Positive Seal Check first.
REMOVING THE RESPIRATOR WARNING Before removing your respirator you must go to an area with uncontaminated air. Failure to follow this instruction will result in the risk of serious illness, injury or death. For either head strap or headnet configuration, loosen the two lower straps completely. Figure 17 Grasp the respirator firmly (see Figure 17), and pull the facepiece upward over the head.
Remove both the gaskets from the connectors. Remove the inhalation valves of the connectors from inside of the lens. m) DURING MORE THOROUGH CLEANINGS: Remove the cartridge connectors. Pull the tab on the cartridge connector away from plastic notch on the lens until the connector tab clears the notch; rotate connector quarter turn counterclockwise.
Página 18
Inspect the installed nozzle o-ring for proper installation and seal. If the o-ring appears twisted, pinched or extruding out of the o-ring groove, remove the nozzle, lubricate the o-ring and reinstall the nozzle. Insert the nozzle plug gasket with inhalation valve into the nozzle port. Thread in the nozzle plug using a quarter or similar item in the molded slot to hand-tighten.
STORAGE Store in a clean, dry area away from the chance of any contamination. Use the respirator storage bag provided with the facepiece or any other sealable container that will protect the facepiece. Optimum storage conditions are room temperature, between 50° F (10° C) and 100° F (38° C). WARNINGS Never store the facepiece with cartridges or filters that have been exposed to contaminants.
RESPIRATOR INSPECTION COMPONENT INSTRUCTIONS HEAD STRAP • Remove the old head strap from the facepiece, noting the routing of the straps. AND HEADNET • Install new head strap or headnet. O-RING, GASKET, • To remove, rotate the connector clockwise. Lift the connector hook and rotate the connector CONNECTOR counterclockwise, and pull outward.
Página 21
NOZZLE • Remove the nozzle cover as described above. • Grasp the outside of the lens with both hands so that both thumbs can push the latches inward and downward. • To install, verify that the nozzle o-ring is free from debris and install the o-ring onto the nozzle. •...
Honeywell Distributor, and (ii) not more than three (3) months after the end of the warranty period. The RU6500 Series facepiece or component is found by Honeywell to have been defective in normal use and service during the warranty period of one (1) year from the date of purchase by the owner.
Página 27
Télécopie (Australie) : 1300 362 491 54 911 3578 8295; 55 11 3309 1021 (Amérique latine) Nouvelle-Zélande Honeywell Indústria e Equipamentos de Segurança Ltda. Téléphone (Nouvelle-Zélande) : 0800 322 200 Av. Marg. da Rod. dos Bandeirantes, 100 Télécopie (Nouvelle-Zélande) : 0800 322 266 Distrito Industrial Jundiaí...
Página 28
SOMMAIRE PAGE INTRODUCTION Certification NIOSH Certifications australiennes Certifications brésiliennes Terminologie Limites concernant la santé Programme de formation Essai d’ajustement Légende des mises en garde et des limites de l’étiquette d’approbation NIOSH pour les respirateurs filtrants ASSEMBLER LE RESPIRATEUR Contrôle Filtres et cartouches de RF requis Attacher le filtre, l’ensemble filtrant, la cartouche ou le combiné...
(AVFA Compact Air, par ex.) et sur les étiquettes d’approbation NIOSH fournies avec ces produits. Lorsqu’ils sont utilisés en tant que respirateurs filtrants, les masques Honeywell Série RU6500 sont destinés à la protection contre les gaz, vapeurs et/ou matières particulaires dangereux dont la concentration ne dépasse pas 50 fois la limite d’exposition admissible (PEL), si elle est inférieure au niveau de danger immédiat pour la vie ou la santé...
TERMINOLOGIE Signification des avertissements, mise en garde et remarques figurant dans ce manuel : REMARQUE Procédures et techniques jugées suffisamment importantes pour être mises en évidence. ATTENTION Procédures et techniques qui, si elles ne sont pas respectées avec attention, entraînent des dommages à l’équipement. AVERTISSEMENT Procédures et techniques qui, si elles ne sont pas respectées avec attention, exposent l’utilisateur à...
Página 31
Ne jamais utiliser ce respirateur : • Pour effectuer ou observer du sablage/décapage par projection ou du soudage. • Pour lutter contre des incendies. • Dans des atmosphères pauvres en oxygène (toute atmosphère contenant moins de 19,5 % d’oxygène en volume au niveau de la mer).
Página 32
iii. Si ces contaminants sont inclus dans les instructions d’utilisation des filtres ou des cartouches. • Pour protéger contre les aérosols à base d’huile, sauf si un filtre « R » ou « P » (tel que défini par NIOSH) est utilisé alors que le respirateur est inclus dans un programme de protection respiratoire OSHA ou CSA ou «...
LIMITES CONCERNANT LA SANTÉ L’utilisateur doit être déclaré apte par un médecin à se servir du respirateur. En outre, il convient de tenir compte de certaines limites physiologiques et psychologiques avant d’utiliser un respirateur. Il s’agit notamment des affections suivantes : Emphysème Bronchopneumopathie chronique obstructive Asthme...
NIOSH n’évalue pas les respirateurs utilisés en tant que masques chirurgicaux. Les cartouches pour gaz ou vapeur Honeywell et Série N fabriquées après août 2012 nécessitent l’emploi d’une araignée (réf. N750038) lorsqu’un filtre de type tampon est utilisé avec la cartouche.
ASSEMBLER LE MASQUE COMPLET HONEYWELL RU6500 CONTRÔLE Chaque fois que le respirateur doit être porté et avant de l’entreposer, contrôler l’état général et l’usure de tous les éléments. Si un quelconque élément manque ou est endommagé, ne pas utiliser le respirateur.
Página 36
S1 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION SPÉCIALES OU CRITIQUES Les cartouches pour gaz ou vapeur Honeywell Série N nécessitent l’emploi d’un support de filtre (réf. N750038) lorsqu’un filtre de type tampon est utilisé avec la cartouche. Le non-respect de Figure 2 ces instructions présente un risque de maladie, de lésion grave ou de mort.
Les filtres, cartouches et combinés filtre-cartouche doivent être les mêmes des deux côtés du respirateur. Les certifications NIOSH et AS/NZS et toutes les garanties Honeywell pour ce respirateur sont annulées si des cartouches et/ou filtres autres que ceux préconisés sur les étiquettes d’approbation sont utilisés.
REMARQUE Si un respirateur à masque complet est utilisé à des températures inférieures à 0 °C (32 °F), utiliser une solution antibuée homologuée sur l’intérieur de la lentille. MISE EN PLACE DU RESPIRATEUR Suivre les instructions de CONTRÔLE des sections 2.2.1 à 2.2.3, puis tirer une fois de plus sur les cartouches ou filtres pour vérifier qu’ils sont solidement fixés.
AVERTISSEMENT Ne PAS utiliser le respirateur s’il n’est pas possible d’obtenir une bonne étanchéité masque- visage pour l’une des raisons suivantes : Pilosité faciale, y compris barbe de quelques jours. Lunettes dont les branches entravent l’étanchéité du joint du masque. Couvre-tête, accessoires couvrant le visage, bijoux ou tout autre article entravant l’étanchéité...
Z94.4 Annexe A. Honeywell fournit des instructions pour les deux contrôles d’étanchéité car de nombreux hygiénistes industriels préfèrent utiliser les deux méthodes, mais l’application de l’une ou l’autre procédure seulement suffit. Si les deux contrôles d’étanchéité, par pression positive et négative, sont prévus, effectuer d’abord le contrôle par pression positive.
ENLEVER LE RESPIRATEUR AVERTISSEMENT Avant d’enlever le respirateur, veiller à être dans une atmosphère non contaminée. Le non- respect de ces instructions présente un risque de maladie, de lésion grave ou de mort. Sur la configuration à harnais de tête ou à filet de tête, desserrer complètement les deux sangles inférieures.
Retirer les deux joints des connecteurs. Retirer les soupapes d’inspiration des connecteurs depuis l’intérieur de la lentille. m) NETTOYAGES PLUS APPROFONDIS : Déposer les connecteurs de cartouche. Tirer sur la patte du connecteur de cartouche pour la dégager de l’encoche en plastique de la lentille puis tourner le connecteur d’un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Página 44
Vérifier le bon placement et l’étanchéité du joint torique posé sur l’embout connecteur. Si le joint torique semble vrillé, pincé ou mal engagé dans la gorge, détacher l’embout connecteur, lubrifier le joint torique et remonter l’embout. Enfiler le joint de bouchon d’embout avec la soupape d’inspiration dans l’orifice de l’embout connecteur. Visser le bouchon d’embout à...
ENTREPOSAGE Entreposer dans un endroit propre et sec à l’abri de tout risque de contamination. Utiliser le sachet d’entreposage du respirateur fourni avec le masque ou tout autre contenant hermétique pour protéger le masque. Les conditions optimales d’entreposage sont à la température ambiante, entre 10 °C (50 °F) et 38 °C (100 °F). AVERTISSEMENTS Ne jamais entreposer le masque avec des cartouches ou des filtres qui ont été...
CONTRÔLE DU RESPIRATEUR ÉLÉMENT INSTRUCTIONS HARNAIS DE TÊTE • Démonter le harnais de tête usagé du masque en prenant note de la disposition des sangles. ET FILET DE TÊTE • Monter le harnais de tête ou filet de tête neuf. JOINT TORIQUE, •...
Página 47
EMBOUT • Déposer le couvercle d’embout conformément aux instructions ci-dessus. CONNECTEUR • Saisir l’extérieur de la lentille des deux mains de manière à pouvoir pousser les loquets vers l’intérieur et le bas avec les pouces. • Pour remonter, vérifier que le joint torique d’embout est complètement propre et le poser sur l’embout connecteur.
PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES Filet de tête MESH HEADNET KIT...
Página 49
ENSEMBLES COMPLETS PIÈCES DE RECHANGE RP962157 Masque de base, noir, petit Pour respirateurs homologués NIOSH : RU65001S Masque complet, harnais de tête, petit RP962167 Masque de base, noir, moyen RP962177 Masque de base, noir, grand RU65001M Masque complet, harnais de tête, moyen RU65001L Masque complet, harnais de tête, grand RP702007...
Página 50
ACCESSOIRES EN OPTION (non représentés) 702019 Couvre-lentille décollable, teinté 702028 Couvre-lentille décollable, clair 962260 Ensemble pour lunettes 7003 Lingettes à l’alcool (boîte de 100) 7003A Lingettes sans alcool (boîte de 100) 80944A Tampon antibuée pour tous les masques complets Honeywell (10 paq.)
(1) an à compter de la date d’achat par le propriétaire. Le masque Série RU6500 ou l’élément est renvoyé à Honeywell en port payé, soit à son usine, soit à un centre de réparation agréé...
Página 53
Fax (Austrália): 1300 362 491 54 911 3578 8295; 55 11 3309 1021 (América Latina) Nova Zelândia Honeywell Indústria e Equipamentos de Segurança Ltda. Telefone (Nova Zelândia): 0800 322 200 Av. Marg. da Rod. dos Bandeirantes, 100 Fax (Nova Zelândia): 0800 322 266 Distrito Industrial Jundiaí...
Página 54
ÍNDICE PÁGINA INTRODUÇÃO Certificação do NIOSH Certificações na Austrália Certificações no Brasil Terminologia Limitações à saúde Programa de treinamento Teste de ajuste Legenda do selo e limites de aprovação NIOSH para os respiradores purificadores de ar MONTAGEM DO RESPIRADOR Inspeção Requisitos para o cartucho e filtro do respirador purificador de ar (APR) Conexão do filtro, conjunto do filtro ou cartucho, filtro/cartucho na máscara Suportes para óculos com ou sem prescrição médica...
NIOSH fornecidos com esses produtos para uma lista de todos os componentes necessários para montar um respirador completo aprovado pelo NIOSH. Quando usada como respiradores purificadores de ar, a série RU6500 da Honeywell oferece proteção contra gases, vapores e/ou particulados perigosos em situações nas quais a concentração não seja superior a 50 vezes o Limite de Exposição Permitido (PEL) da OSHA, seja inferior ao limite imediatamente perigoso à...
TERMINOLOGIA Definições dos avisos de advertência, atenção e notas usados neste manual: NOTA Procedimentos e técnicas considerados suficientemente importantes para ser enfatizados. ATENÇÃO Procedimentos e técnicas que, se não forem cuidadosamente observados, resultarão em danos ao equipamento. ADVERTÊNCIA Procedimentos e técnicas que, se não forem cuidadosamente observados, irão expor o usuário a riscos de lesões e doenças graves ou morte.
Página 57
Nunca use este respirador: • Para realizar ou observar jateamento com areia/jateamento abrasivo ou trabalhos de solda; • Para combater incêndios; • Em atmosferas deficientes de oxigênio (toda atmosfera, ao nível do mar, contendo um volume de oxigênio inferior a 19,5%); •...
Página 58
iii. Se esses contaminantes estiverem incluídos nas instruções do filtro ou cartucho para os usuários. • Para proteger contra aerossóis à base de óleo, exceto quando utilizado um filtro ‘R’ ou ‘P’ (conforme a definição do NIOSH) quando o respirador faz parte do Programa de Proteção Respiratória da OSHA ou CSA, ou ‘SL’ (definido pelo padrão NBR).
LIMITAÇÕES À SAÚDE Antes de usar este respirador, você deve receber um atestado médico declarando estar em condições para usá-lo. Além disso, há limitações fisiológicas e psicológicas a serem consideradas antes de usar os respiradores. Elas incluem, porém não se limitam a: Enfisema Doença pulmonar obstrutiva crônica Asma brônquica...
O NIOSH não avalia respiradores para serem usados como máscaras cirúrgicas. Os cartuchos contra vapores e gases da Honeywell e Série N fabricados depois de agosto de 2012 exigem a utilização de uma tampa tipo teia de aranha (Nº de ref. N750038) quando o filtro tipo almofada for usado com o cartucho.
MONTAGEM DA MÁSCARA INTEIRA DA HONEYWELL INSPEÇÃO Toda vez que o respirador for colocado e antes de guardá-lo, deve-se inspecionar todos os seus componentes quanto ao desgaste ou danos. Não use este respirador se qualquer um de seus componentes estiver faltando ou apresentar danos.
Página 62
S1 – INSTRUÇÕES ESPECIAIS OU BÁSICAS PARA O USUÁRIO Os cartuchos contra vapores e gases Série N da Honeywell exigem a utilização de um suporte de filtro (Nº de ref. N750038) quando o filtro tipo almofada for usado com o cartucho. O não Figura 2 cumprimento dessa instrução resultará...
Os filtros, cartuchos e outras combinações desses componentes devem ser iguais nos dois lados do respirador. As certificações do NIOSH e das normas da Austrália e da Nova Zelândia (AS/NZS), e todas as garantias da Honeywell para este respirador serão revogadas quando forem usados cartuchos e/ou filtros além daqueles relacionados nos selos de aprovação.
NOTA Ao usar um respirador de máscara inteira em temperaturas abaixo de 0 °C (32 °F), aplique uma solução antiembaçante no interior do visor. COLOCAÇÃO DO RESPIRADOR Siga as instruções de INSPEÇÃO nas seções 2.2.1 a 2.2.3 e, em seguida, puxe novamente os cartuchos ou filtros para garantir que estão conectados seguramente.
Página 65
Figura 6 Figura 7 Figura 8 Figura 9 Figura 10 Figura 11 Figura 12 Figura 13 Figura 14...
ADVERTÊNCIA NÃO use o respirador caso não consiga obter uma boa vedação entre a máscara e o rosto em virtude de: Pelo facial, incluindo barba por fazer. Óculos com hastes que interfiram na área da vedação. Coberturas para a cabeça ou rosto, joias ou quaisquer outros itens que interfiram na área de vedação, ou Dentes ou dentaduras faltantes, deformidades faciais ou cicatrizes profundas que impossibilitem uma boa vedação.
Z94.4, Anexo A. A Honeywell fornece instruções para ambos os testes de vedação, visto que muitos higienistas industriais preferem utilizar os dois métodos, embora apenas um deles seja necessário. Caso planeje testar a vedação com pressões positiva e negativa, faça primeiro o teste com pressão positiva.
REMOÇÃO DO RESPIRADOR ADVERTÊNCIA Antes de remover o respirador, dirija-se a uma área com ar não contaminado. O não cumprimento dessa instrução resultará em riscos de doenças e lesões graves ou morte. Afrouxe completamente os tirantes inferiores. Isso deve ser feito tanto na configuração com tirante central ou com tirante completo.
Remova as juntas dos conectores. Remova as válvulas de inalação dos conectores no interior do visor. m) DURANTE AS LIMPEZAS MAIS DETALHADAS: remova os conectores do cartucho. Afaste a lingueta no conector do cartucho do entalhe plástico no visor até a lingueta ficar totalmente desobstruída; gire o conector um quarto de volta no sentido anti-horário.
Página 70
Verifique a instalação e vedação do anel instalado no bocal. Se o anel de vedação parecer torcido, apertado ou estiver projetado para fora da sua ranhura, remova o bocal, lubrifique o anel de vedação e volte a instalar o bocal. Insira a junta do tampão do bocal com a válvula de inalação no orifício do bocal.
ARMAZENAMENTO Armazene em uma área limpa e seca, evitando a possibilidade de contaminação. Use o saco para armazenagem do respirador fornecido com a máscara ou qualquer outro recipiente vedável que ofereça proteção à máscara. A temperatura ambiente entre 10 °C (50 °F) e 38 °C (100 °F) é...
INSPEÇÃO DO RESPIRADOR COMPONENTE INSTRUÇÕES TIRANTE CENTRAL • Remova o tirante central antigo da máscara, observando a disposição dos tirantes individuais. E TIRANTE • Instale um novo tirante central ou tirante completo. COMPLETO ANEL DE VEDAÇÃO, • Para remover, gire o conector no sentido horário. Levante o gancho do conector, gire o conector no JUNTA, CONECTOR sentido anti-horário e puxe-o para fora.
Página 73
BOCAL • Remova a cobertura do bocal como descrito acima. • Prenda a parte externa do visor com ambas as mãos de forma que os polegares possam empurrar as travas para dentro e para baixo. • Para instalar, verifique se não há detritos no anel de vedação do bocal e instale o anel de vedação no bocal.
CONJUNTOS COMPLETOS PEÇAS DE REPOSIÇÃO RP962157 Máscara básica, preta, pequena Para respiradores aprovados pelo NIOSH: RU65001S Conjunto completo de máscara, RP962167 Máscara básica, preta, média RP962177 Máscara básica, preta, grande tirante central, pequeno RU65001M Conjunto completo de máscara, RP702007 Visor RP962031 Dispositivo de fixação do visor, superior tirante central, médio...
Coberturas descartáveis para o visor, incolores 962260 Kit para óculos 7003 Lenços de limpeza com álcool (caixa de 100 unidades) 7003A Lenços de limpeza sem álcool (caixa de 100 unidades) 80944A Almofada antiembaçante para todas as máscaras inteiras da Honeywell (10 unidades)
A Honeywell Safety Products garante ao proprietário original que esta máscara não apresentará nenhum defeito de material e mão de obra por um período de 1 (um) ano a partir da data de remessa original da fábrica da Honeywell. De acordo com esta garantia, a responsabilidade da Honeywell será, a seu critério, reparar ou trocar gratuitamente a máscara ou quaisquer de...
Página 79
Fax (Australia): 1300 362 491 54 911 3578 8295; 55 11 3309 1021 (Latinoamérica) Nueva Zelanda Honeywell Indústria e Equipamentos de Segurança Ltda. Teléfono (Nueva Zelanda): 0800 322 200 Av. Marg. da Rod. dos Bandeirantes, 100 Fax (Nueva Zelanda): 0800 322 266 Distrito Industrial Jundiaí...
Página 80
CONTENIDO PÁGINA INTRODUCCIÓN Certificación NIOSH Certificaciones australianas Certificaciones brasileñas Terminología Limitaciones de salud Programa de capacitación Prueba de ajuste Clave de las limitaciones para los Respiradores purificadores de aire (APR) que aparecen en la etiqueta de aprobación NIOSH MONTAJE DEL RESPIRADOR Inspección Requisitos de filtro y cartucho del respirador purificador de aire (APR) Montaje del filtro, conjunto del filtro o cartucho, filtro y cartucho en la máscara...
NIOSH. Cuando se utilizan como respiradores purificadores de aire, la serie RU6500 de Honeywell brinda protección contra gases, vapores y/o partículas peligrosas donde la concentración de estos no es superior a 50 veces el Límite de Exposición Permisible (PEL);...
TERMINOLOGÍA Las advertencias, precauciones y avisos que contiene este manual tienen el siguiente significado: AVISO Procedimientos y técnicas que se consideran lo suficientemente importantes para ser enfatizados. ATENCIÓN Procedimientos y técnicas que, si no se observan cuidadosamente, podrían ocasionar daños al equipo. ADVERTENCIA Procedimientos y técnicas que, si no se observan cuidadosamente, podrían exponer al usuario al riesgo de lesiones graves, enfermedad o la muerte.
Página 83
Nunca utilice este respirador: • Para realizar u observar operaciones de limpieza con chorro de arena o chorro abrasivo o soldadura; • Para combatir incendios; • En atmósferas sin suficiente oxígeno (cualquier atmósfera con menos de 19,5% de oxígeno por volumen a nivel del mar); •...
Página 84
ii. Si es parte de un Programa de Protección Respiratoria de Worksafe Australia, las capacidades de los filtros y cartuchos se marcan en los cartuchos certificados para los Estándares de Australia y Nueva Zelanda como P, A, B, E y/o K. iii.
LIMITACIONES DE SALUD Usted deberá estar certificado como médicamente apto antes de usar este respirador. Además hay limitaciones tanto fisiológicas como psicológicas que se deben tener en cuenta antes de usar respiradores. Estas incluyen, pero no se limitan a: Enfisema Enfermedad pulmonar obstructiva crónica Asma bronquial Evidencia de neumoconiosis en una radiografía...
NIOSH no evalúa los respiradores para uso como máscaras de cirugía. Los cartuchos de gas y vapor de la Serie N de Honeywell fabricados después de agosto de 2012 requieren el uso de una rejilla redonda tipo telaraña (P/N N750038) cuando se utiliza un filtro de tipo almohadilla con el cartucho.
MONTAJE DE LA MÁSCARA COMPLETA RU6500 DE HONEYWELL INSPECCIÓN Cada vez y toda vez que usted se ponga su respirador y antes de almacenarlo, debe inspeccionar todos los componentes para ver si están desgastados o dañados. Si algún componente falta o está dañado, no utilice el respirador.
Página 88
S1 – INSTRUCCIONES ESPECIALES O CRÍTICAS PARA EL USUARIO Los cartuchos de gas y vapor de la Serie N de Honeywell requieren el uso de un soporte de filtro (P/N N750038) cuando se utiliza un filtro de tipo almohadilla con el cartucho. El incumplimiento Figura 2 de esta instrucción resultará...
Los filtros, cartuchos y combinaciones de filtros y cartuchos deben ser iguales en ambos lados del respirador. Las certificaciones NIOSH y AS/NZS y todas las garantías de Honeywell para este respirador se anulan si se usan otros cartuchos y/o filtros que no estén indicados en las etiquetas de aprobación.
AVISO Cuando use un respirador de máscara completa a temperaturas por debajo de 0º C (32º F), utilice una solución antiempañamiento en el lado interior de la lente. PARA PONERSE EL RESPIRADOR Siga las instrucciones de INSPECCIÓN indicadas en la SEC. 2.2.1 a 2.2.3, luego tire nuevamente de los cartuchos o filtros para asegurarse que estén firmemente fijados.
Página 91
Figura 6 Figura 7 Figura 8 Figura 9 Figura 10 Figura 11 Figura 12 Figura 13 Figura 14...
ADVERTENCIA NO use el respirador si no puede lograr un buen sello de la cara con la máscara debido a: Vello facial, incluyendo toda barba. Gafas con patillas que interfieren con el área de sello. Cubiertas para la cabeza o la cara, prendas o cualesquiera otros artículos que interfieran con el área de sello, o Dientes faltantes o dentaduras postizas, deformidades faciales o cicatrices profundas que impidan un buen sello.
Verificación del sello del usuario Positiva y Negativa en la norma Z94.4 Anexo A. Honeywell proporciona instrucciones para ambas verificaciones del sello porque muchos Higienistas industriales prefieren el uso de ambos métodos, pero sólo es necesario utilizar uno de los dos métodos. Si está realizando ambas verificaciones del sello del usuario, positiva y negativa, realice primero la verificación del sello positiva.
PARA QUITARSE EL RESPIRADOR ADVERTENCIA Antes de quitarse el respirador, vaya a un área que no tenga aire contaminado. El incumplimiento de esta instrucción resultará en el riesgo de lesiones graves, enfermedad o muerte. Para las configuraciones con correas para la cabeza, o bien con red para la cabeza, afloje completamente las dos correas inferiores.
Extraiga las empaquetaduras de los conectores. Extraiga las válvulas de inhalación de los conectores del lado interior de la lente. m) DURANTE LAS LIMPIEZAS MÁS A FONDO: Retire los conectores de cartucho. Tire de la lengüeta en el conector de cartucho y aleje y separe ésta de la muesca de plástico en la lente hasta que la lengüeta del conector haya pasado la muesca;...
Página 96
Inspeccione el anillo O instalado de la boquilla para ver si la instalación y el sello son correctos. Si el anillo O parece estar torcido, pinchado o sobresale de la ranura para el anillo O, retire la boquilla, lubrique el anillo O y reinstale la boquilla. Inserte la empaquetadura del conector de boquilla con la válvula de inhalación en el orificio para la boquilla.
ALMACENAMIENTO Guarde la unidad en un lugar limpio y seco, y lejos de toda posibilidad de contaminación. Utilice la bolsa de almacenamiento del respirador suministrada con la máscara o cualquier otro contenedor sellable que protegerá la máscara. Las condiciones óptimas para el almacenamiento son una temperatura ambiente, entre 10°...
INSPECCIÓN DEL RESPIRADOR COMPONENTE INSTRUCCIONES CORREAS PARA • Quite de la máscara las correas para la cabeza antiguas, prestando atención al encaminamiento de LA CABEZA Y RED las correas. PARA LA CABEZA • Instale las nuevas correas para la cabeza o red para la cabeza. ANILLO O, •...
Página 99
BOQUILLA • Retire la cubierta de la boquilla como se indicó anteriormente. • Sujete el lado exterior de la lente con ambas manos para que los dos dedos pulgares puedan empujar los seguros hacia adentro y hacia abajo. • Para instalar, verifique que el anillo O de la boquilla esté libre de residuos e instale el anillo O en la boquilla.
PARTES DE REPUESTO Y ACCESORIOS Juego de red de malla para MESH HEADNET KIT la cabeza...
Página 101
CONJUNTOS COMPLETOS PARTES DE REPUESTO RP962157 Máscara básica, negra, pequeña Para los respiradores aprobados por NIOSH: RU65001S Conjunto de máscara completa, RP962167 Máscara básica, negra, mediana RP962177 Máscara básica, negra, grande correas para la cabeza, tamaño pequeño RU65001M Conjunto de máscara completa, RP702007 Lente RP962031...
Cubierta despegable de color para lente 702028 Cubierta despegable transparente para lente 962260 Juego de anteojos 7003 Toallitas de limpieza con alcohol (caja/100) 7003A Toallitas de limpieza sin alcohol (caja/100) 80944A Toallita antiempañamiento para todas las máscaras completas de Honeywell (paquete de 10)
(1) año a partir de la fecha de compra por el dueño. La máscara de la Serie RU6500 o el componente de la misma es devuelto con flete pagado a Honeywell, ya sea a su fábrica o a un centro de servicio autorizado por Honeywell, y es luego devuelto al dueño con flete por pagar en destino.