Página 1
Form 04580502 Edition 3 March 2005 Air Shear 7802SA Product Information Technische Produktdaten Specifikace výrobku Produktspecifikationer Toote spetsifikatsioon Especificaciones del producto A termék jellemzői Spécifications du produit Gaminio techniniai duomenys Tuote-erittely Ierices specifikacijas Specifiche prodotto Dane techniczne narzędzia Produktspesifikasjoner Rozmiar Productspecificaties Špecifikácie produktu...
“K ”=3dB(A) “K ”=3dB(A) 7802SA Pistol 4200 20/.04/1.0 Installation and Lubrication Size air supply line to ensure tool's maximum operating pressure (PMAX) at tool inlet. Drain condensate from valve(s) at low point(s) of piping, air filter and compressor tank daily. Install a properly sized Safety Air Fuse upstream of hose and use an anti-whip device across any hose coupling without internal shut-off, to prevent hose whipping if a hose fails or coupling disconnects.
Hübe pro Zoll/ Minute “K ”=3dB(A) “K ”=3dB(A) 7802SA Pistole 4200 20/.04/1.0 Montage und Schmierung Druckluftzufuhrleitung an der Druckluftzufuhr des Werkzeugs gemäß des maximalen Betriebsdrucks (PMAX) bemessen. Kondensat an den Ventilen an Tiefpunkten von Leitungen, Luftfilter und Kompressortank täglich ablassen. Eine Sicherheits-Druckluftsicherung gegen die Strömungsrichtung im Schlauch und eine Anti- Schlagvorrichtung an jeder Verbindung ohne interne Sperre installieren, um ein Peitschen des Schlauchs zu verhindern, wenn ein Schlauch fehlerhaft ist oder sich eine Verbindung löst.
Tommer/ m/s² minut “K ”=3dB(A) “K ”=3dB(A) 7802SA Pistol 4200 20/.04/1.0 Installation og smøring Sørg for at lufttilførselsledningen har den korrekte størrelse for at sikre maksimalt driftstryk (PMAX) ved værktøjsindgangen. Tøm dagligt ventilen(-erne) for kondensat ved rørenes, luftfilterets og kompressortankens lavpunkt(er).
“K ”=3dB(A) “K ”=3dB(A) 7802SA Pistola 4200 Instalación y lubricación Diseñe la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento (PMAX) en la entrada de la herramienta. Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos inferiores de la tubería, filtro de aire y depósito del compresor de forma diaria.
“K ”=3dB(A) “K ”=3dB(A) minute 7802SA Pistolet 4200 20 /.04/1.0 Installation et lubrification Dimensionnez l'alimentation en air de façon à obtenir une pression maximale (PMAX) au niveau de l'entrée d'air de l'outil. Drainez quotidiennement le condensat des vannes situées aux points bas de la tuyauterie, du filtre à...
“K ”=3dB(A) “K ”=3dB(A) 7802SA Impugnatura 4200 20/.04/1.0 Installazione e lubrificazione La linea di alimentazione dell'aria deve essere dimensionata in maniera tale da assicurare all'utensile la massima pressione di esercizio (PMAX) in ingresso. Scaricare quotidianamente la condensa dalla valvola o dalle valvole sulla parte bassa della tubatura, dal filtro dell'aria e dal serbatoio del compressore.
Tommer/ m/s² minutt “K ”=3dB(A) “K ”=3dB(A) 7802SA Pistol 4200 20/.04/1.0 Installasjon og smøring Luftforsyningsslangen skal ha en dimensjon som sikrer maksimalt driftstrykk (PMAX) ved verktøysinntaket. Drener daglig kondens fra ventilen(e) ved lave rørpunkter, luftfilter og kompressortank. Monter en slangebruddsventil oppstrøms i slangen og bruk en anti-piskeenhet over slangekoblinger uten intern avstengning, for å...
“K ”=3dB(A) “K ”=3dB(A) per minuut 7802SA Pistool 4200 20/.04/1.0 Installatie en smering Om de maximale bedrijfsdruk ( Pmax) bij de luchtinlaat van het toestel te garanderen, moet de luchttoevoerleiding hierop geselecteerd zijn. Tap dagelijks condensaat af van kleppen bij lage punten van het leidingwerk, de luchtfilter en de compressortank.
“K ”=3dB(A) “K ”=3dB(A) 7802SA Pistola 4200 Instalação e lubrificação Dimensione a linha de alimentação de ar de modo a assegurar a presença da pressão de serviço máxima (PMAX) da ferramenta na entrada da ferramenta. Drene diariamente o condensado da(s) válvula(s) instalada(s) no(s) ponto(s) mais baixo(s) da(s) tubagem(ens), do filtro de ar e do reservatório do compressor.
Tum/ m/s² minut “K ”=3dB(A) “K ”=3dB(A) 7802SA Pistol 4200 20/.04/1.0 Installation och smörjning Dimensionera luftledningen för att säkerställa maximalt driftstryck (PMAX) vid verktygets ingångsanslutning. Dränera dagligen kondens från ventiler placerade vid ledningens lägsta punkter, luftfilter och kompressortank. Installera en säkerhetsventil av lämplig storlek uppström från slangen och använd en anti-ryckenhet över alla slangkopplingar som saknar intern avstängning, för att motverka att slangen rycker till och en slang går...
ανά λεπτό “K ”=3dB(A) “K ”=3dB(A) 7802SA Πιστόλι 4200 20/.04/1.0 Εγκατάσταση και Λίπανση Προσαρµόστε το µέγεθος της γραµµής παροχής αέρα για τη διασφάλιση της µέγιστης πίεσης λειτουργίας (PMAX) στην είσοδο του εργαλείου. Αποστραγγίζετε καθηµερινά το συµπύκνωµα από τη βαλβίδα(ες) στο...
Inch/ “K ”=3dB(A) “K ”=3dB(A) minutu 7802SA Pistole 4200 20/.04/1.0 Instalace a mazání Zabezpecte velikost prívodu vzduchu tak, aby byl u vstupu do náradí zajišten jeho maximální provozní tlak (PMAX). Kondenzáty z ventilu (ventilu) ve spodní cásti (cástech) potrubí, vzduchového filtru a nádrže kompresoru odstranujte denne.
Inch/ m/s² minutis “K ”=3dB(A) “K ”=3dB(A) 7802SA Püstol 4200 20/.04/1.0 Paigaldamine ja määrimine Maksimaalse töösurve (PMAX) tagamiseks tööriista sisendis valige õige läbimõõduga õhutoiteliin. Laske iga päev torustiku madalaima(te) punkti(de) ventiili(de)st, õhufiltrist ja kompressoripaagist välja kondensaat. Paigaldage vooliku järele nõuetekohaselt dimensioonitud õhukaitseklapp ja kasutage ilma sisemise sulgeklapita voolikuühendustel visklemisvastaseid seadmeid, et vältida vooliku visklemist selle purunemise...
Página 17
Inch/ perc “K ”=3dB(A) “K ”=3dB(A) 7802SA Pisztoly 4200 20/.04/1.0 Telepítés és kenés A levegőellátó vezeték méretét úgy válassza meg, hogy a szerszám bemenetén a maximális üzemi nyomás (PMAX) biztosított legyen. A szelep(ek)ből a csővezetékek legalacsonyabb pontján (pontjain), a légszűrőkből (6) és a kompresszortartályból naponta eressze le a kondenzátumot.
“K ”=3dB(A) “K ”=3dB(A) 7802SA Pistoletas 4200 20/.04/1.0 Prijungimas ir sutepimas Oro padavimo linijos dydis turi būti toks, kad užtikrintų didžiausią slėgį įrankio įleidimo antgalyje (PMAX). Kondensatą iš vožtuvo (-ų), esančio (-ių) žemiausioje vamzdyno (-ų) dalyje ir kompresoriaus bako išleiskite kasdien.
Inch/ m/s² minūtē “K ”=3dB(A) “K ”=3dB(A) 7802SA Pistole 4200 20/.04/1.0 Uzstādīšana un eļļošana Izvēlieties tādu gaisa pieplūdes vada izmēru, lai nodrošinātu maksimālo darba spiedienu (PMAX) pie instrumenta ieejas. Katru dienu nolejiet kondensātu pa vārstu(iem) cauruļvadu, gaisa filtra un kompresora tvertnes zemākajā(os) punktā(os). Uzstādiet pareizā izmēra gaisa drošinātāju pirms šļūtenes un izmantojiet stabilizējošu ierīci ap katru šļūtenes savienojumu bez iekšējā...
Uderzeń Inch/ na minutę “K ”=3dB(A) “K ”=3dB(A) 7802SA Pistolet 4200 20/.04/1.0 Instalacja i smarowanie Dopasuj rozmiar przewodu dopływu powietrza aby zapewnić maksymalne ciśnienie robocze (PMAX) na wlocie do narzędzia. Codziennie wypuszczać kondensat z zaworów w nisko położonych punktach instalacji rurociągowej, filtra powietrza i zbiornika sprężarki.
Página 21
Inch/ minútu “K ”=3dB(A) “K ”=3dB(A) 7802SA Pištol 4200 20/.04/1.0 Inštalácia a mazanie Zabezpečte veľkost’ prívodu vzduchu tak, aby sa zabezpečil maximálny prevádzkový tlak (PMAX) v mieste vstupu vzduchu. Denne odstraňujte kondenzáty z ventilu (ventilov) v spodnej časti (častiach) potrubia, vzduchového filtra a nádrže kompresora.
Inch/ “K ”=3dB(A) “K ”=3dB(A) minuto 7802SA Pištola 4200 20/.04/1.0 Namestitev in mazanje Premer zračne dovodne cevi naj ustreza največjemu delovnemu pritisku (PMAX) na vstopnem priključku orodja. Vsakodnevno odvajajte kondenzat iz ventilov na najnižji točki cevovoda, zračnih filtrov in rezervoarja kompresorja.
Página 23
минуту “К ”=3дБ(А) “К ”=3дБ(А) пА вА 7802SA Поршень 4200 20/.04/1.0 Установка и смазка Чтобы обеспечить максимальное рабочее давление (PMAX) на входе инструмента, правильно подбирайте размер линии. Ежедневно сливайте конденсат из клапана (клапанов) в нижних точке (точках) трубной обвязки, из воздушного фильтра а также из бака компрессора.
(PT) Declaramos sob a nossa exclusiva responsabilidade que o produto: Tesoura pneumática (EL) ∆ηλώνουµε ότι µε δική µας ευθύνη το προϊόν: Κόφτης αέρος Model: 7802SA / Serial Number Range: SRO5C XXXXX (FR) Modele: / No. Serie: (DE) Modell: / Serien-Nr.-Bereich: (IT) Modello: / Numeri di Serie: (ES) Modelo: / Gama de No.
Página 25
(SK) Prehlasujeme na svoju zodpovednost’, že produkt: Vzduchové nožnice (SL) Pod polno odgovornostjo izjavljamo, da se izdelek: Prevmatske škarje Model: 7802SA / Serial Number Range: SRO5C XXXXX (CS) Model: / Výrobní číslo (ET) Mudel: / Seerianumbrite vahemik (HU) Modell: / Gyártási szám-tartomány (LT) Modeliai: / Serijos numeriai (LV) Modelis: / Sērijas numuru diapazons (PL) Model: / O numerach seryjnych...