Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

Air Angle Wrench
7RL-EU Series
Product Information
EN
Product Information
Especificaciones del producto
ES
FR
Spécifications du produit
Specifiche prodotto
IT
DE
Technische Produktdaten
Productspecificaties
NL
Produktspecifikationer
DA
SV
Produktspecifikationer
Produktspesifikasjoner
NO
FI
Tuote-erittely
Especificações do Produto
PT
EL
Προδιαγραφές προϊόντος
Save These Instructions
SL
Specifikacije izdelka
Špecifikácie produktu
SK
CS
Specifikace výrobku
Toote spetsifikatsioon
ET
HU
A termék jellemzői
Gaminio techniniai duomenys
LT
Ierices specifikacijas
LV
Informacje o produkcie
PL
IИнформация за продукта
BG
Informaţii privind produsul
RO
Технические характеристики изделия
RU
80167497
Edition 2
January 2010

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand 7RL-EU Serie

  • Página 1 80167497 Edition 2 January 2010 Air Angle Wrench 7RL-EU Series Product Information Product Information Specifikacije izdelka Especificaciones del producto Špecifikácie produktu Spécifications du produit Specifikace výrobku Specifiche prodotto Toote spetsifikatsioon Technische Produktdaten A termék jellemzői Productspecificaties Gaminio techniniai duomenys Produktspecifikationer Ierices specifikacijas Informacje o produkcie Produktspecifikationer...
  • Página 2 100h PMAX (Dwg. 16585788) Model(s) IR # - NPT IR # - BS inch (mm) IR # IR # 7RLL2C6-EU 7RLL3C6-EU C38121-800 C383D1-810 5/16 (8) 7RLL3D6-EU 7RLM3C6-EU 7RLM3D6-EU C38121-800 C383D1-810 5/16 (8) 7RLN3D6-EU 7RLM2D6-EU 80167497_ed2...
  • Página 3: Product Safety Information

    Product Safety Information Intended Use: These tools are designed to install or remove threaded fasteners. For Additional information refer to Air Screwdriver Product Safety Information Manual Form 04585006. Manuals can be downloaded from www.ingersollrandproducts.com Product Specifications Torque Range Free Drive Clutch (soft draw) Speed...
  • Página 4: Clutch Adjustment

    Air filter Thread size Regulator Coupling Lubricator Safety Air Fuse Emergency shut-off valve Hose diameter 10. Grease - through fitting Clutch Adjustment For Models 7RLL2C6-EU, 7RLL3C6-EU and 7RLM3C6-EU, incorporate an adjustable clutch that can be externally adjusted within a certain range to ratchet when a predetermined torque has been delivered.
  • Página 5: Parts And Maintenance

    The original language of this manual is English. Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center. Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Office or Distributor. 80167497_ed2 EN-3...
  • Página 6: Especificaciones Del Producto

    Información de seguridad sobre el producto Uso indicado: Estas herramientas están diseñadas para extraer y montar elementos de sujeción roscados. Para obtener más información, consulte el formulario 04585006 del manual de información de seguridad del producto. Los manuales pueden descargarse desde www.ingersollrandproducts.com Especificaciones del producto Intervalo de par Velocidad...
  • Página 7: Ajuste Del Embrague

    1. Filtro de aire Acoplamiento 2. Regulador Dispositivo de seguridad 3. Lubricante Aceite 4. Válvula de corte de emergencia 10. Grasa: por el accesorio 5. Diámetro de la manguera 6. Tamaño de la rosca Ajuste del Embrague Los modelos 7RLL2C6-EU, 7RLL3C6-EU y 7RLM3C6-EU incorporan un embrague ajustable que puede ajustarse externamente dentro de un cierto intervalo para que se accione al aplicar un par determinado previamente.
  • Página 8: Piezas Y Mantenimiento

    El idioma original de este manual es el inglés. Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo pueden realizarse en un centro de servicio autorizado. Remita todas las comunicaciones a la oficina o distribuidor de Ingersoll Rand más cercano. ES-3 80167497_ed2...
  • Página 9: Spécifications Du Produit

    Consignes de sécurité du produit Utilisation prévue: Ces outils sont conçus pour le vissage/dévissage d’éléments de fixation filetés. Pour des informations complémentaires, consultez le manuel 04585006 relatif aux informations de sécurité du produit. Les manuels peuvent être téléchargés sur le site www.ingersollrandproducts.com Spécifications du produit recommandée Vitesse...
  • Página 10: Réglage De L'embrayage

    1. Filtre à air Raccord 2. Régulateur Raccordement de sûreté pneumatique 3. Lubrificateur Huile 4. Vanne d’arrêt d’urgence 10. Graisse - dans le raccord 5. Diamètre du tuyau 6. Taille du filetage Réglage de l’embrayage Les modèles 7RLL2C6-EU, 7RLL3C6-EU et 7RLM3C6-EU comprennent un embrayage qui se règle extérieurement dans une certaine plage de manière à...
  • Página 11: Pièces Détachées Et Maintenance

    à pouvoir les recycler. Ce manuel a été initialement rédigé en anglais. Seul un centre de service agréé peut effectuer la réparation et la maintenance des outils. Transmettez toutes vos communications au bureau ou au distributeur Ingersoll Rand le plus proche. 80167497_ed2...
  • Página 12: Informazioni Sulla Sicurezza Del Prodotto

    Informazioni sulla sicurezza del prodotto Utilizzo: questi utensili sono progettati per operazioni di estrazione e installazione di dispositivi di fissag- gio filettati. Per ulteriori informazioni, consultare il modulo 04585006 del Manuale contenente le informazioni sulla sicurezza del prodotto. I manuali possono essere scaricati dal sito www.ingersollrandproducts.com Specifiche del prodotto Intervallo coppie Velocità...
  • Página 13 1. Filtro dell’aria Accoppiamento 2. Regolatore Fusibile di sicurezza 3. Ingrassatore Olio 4. Valvola di arresto di emergenza 10. Ingrassaggio - attraverso il raccordo 5. Diametro tubo flessibile 6. Dimensione della filettatura Regolazione frizione I modelli 7RLL2C6-EU, 7RLL3C6-EU AND 7RLM3C6-EU incorporano una frizione regolabile che può...
  • Página 14: Ricambi E Manutenzione

    La lingua originale del presente manuale è l’inglese. La riparazione e la manutenzione dell’utensile devono essere eseguite soltanto da un centro di assistenza autorizzato. Per qualsiasi comunicazione, rivolgersi all’ufficio o al rivenditore Ingersoll Rand più vicino. IT-3 80167497_ed2...
  • Página 15: Technische Produktdaten

    Informationen zur Produktsicherheit Vorgesehene Verwendung: Diese Werkzeuge wurden zum Entfernen und Installieren geschraubter Befestigungselemente entwickelt. Für zusätzliche Informationen siehe das Formblatt 04585006 im Handbuch Produktsicher- heitsinformationen. Handbücher können unter www.ingersollrandproducts.com heruntergeladen werden. Technische Produktdaten Nenn- Drehmomentbereich Antrieb Kupplung Drehzahl Modell in-lbs (Nm) Größe 7RLL2C6-EU...
  • Página 16 1. Luftfilter Verbindung 2. Regler Sicherheits-Druckluftsicherung 3. Schmiereinrichtung Öl 4. Not-Absperrventil 10. Fett - durch Nippel 5. Schlauchdurchmesser 6. Gewindemaß Kupplungseinstellung Die Modelle 7RLL2C6-EU, 7RLL3C6-EU UND 7RLM3C6-EU beinhalten eine einstellbare Kupplung, die von außen innerhalb eines bestimmten Bereichs so eingestellt werden kann, dass sie auslöst, wenn ein vorbestimmtes Drehmoment anliegt.
  • Página 17 Teile nach Materialien zu trennen, damit sie recycelt werden können. Die Originalsprache dieses Handbuchs ist Englisch. Die Reparatur und Wartung von Werkzeugen darf nur von einem autorisierten Wartungs- und Reparatur-Center durchgeführt werden. Führen Sie jedwede Kommunikation bitte über das nächste Ingersoll Rand-Büro oder eine entsprechende Werksvertretung. 80167497_ed2 DE-3...
  • Página 18: Installatie En Smering

    Productveiligheidsinformatie Bedoeld gebruik: Dit gereedschap is bedoeld om schroefdraadbevestigingen te verwijderen en te plaatsen. Zie formulier 04585006 van de productveiligheidshandleiding voor aanvullende informatie. Handleidingen kunnen worden gedownload vanaf www.ingersollrandproducts.com Productspecificaties Bereik aandraaimo- Onbelast Aandrijving Koppelings- ment (zacht) toerental Model type in-lbs (Nm) Type Afmeting...
  • Página 19 1. Luchtfilter Koppeling 2. Regelaar Debiet-afslagklep 3. Smeerinrichting Olie 4. Noodafsluitklep 10. Vet - door nippel 5. Slangdiameter 6. Tapmaat Koppeling afstellen De modellen 7RLL2C6-EU, 7RLL3C6-EU AND 7RLM3C6-EU zijn voorzien van een verstelbare koppeling die van buiten af kan worden afgesteld binnen een begrensd bereik, zodat deze ratelt wanneer een vooraf bepaald aandraaimoment is bereikt.
  • Página 20: Onderdelen En Onderhoud

    De oorspronkelijke taal van deze handleiding is Engels. Reparatie en onderhoud van dit gereedschap mogen uitsluitend door een erkend servicecen- trum worden uitgevoerd. Voor alle communicatie wordt u verwezen naar de dichtstbijzijnde Ingersoll Rand vestiging of dealer. NL-3 80167497_ed2...
  • Página 21: Installation Og Smøring

    Produktsikkerhedsinformation Anvendelsesområder: Disse værktøjer er udformet til at fjerne og installere gevindskårne lukkemekanismer. For yderligere oplysninger henvises der til formular 04585006 i vejledningen med produktsikkerhedsinformation. Vejledninger kan downloades fra www.ingersollrandproducts.com Produktspecifikationer Momentområde Drev (blødt træk) hastighed Model Koblingstype in-lbs (Nm) Type Størrelse 7RLL2C6-EU...
  • Página 22 1. Luftfilter Kobling 2. Regulator Sikkerhedstryksikring 3. Smøreapparat Olie 4. Nødafspærringsventil 10. Fedt - gennem monteringen 5. Slangediameter 6. Gevindstørrelse Koblingsjustering Modellerne 7RLL2C6-EU, 7RLL3C6-EU OG 7RLM3C6-EU inkorporerer en justerbar kobling, som kan justeres eksternt inden for et vist område til at skralde, når et forudbestemt moment er leveret.
  • Página 23 Dele og vedligeholdelse Når værktøjets brugstid er udløbet, anbefales det, at værktøjet demonteres og affedtes, og at dele og materialer skilles ad m.h.p. genbrug af disse. Denne vejlednings originalsprog er engelsk. Reparation og vedligeholdelse af værktøjet må kun foretages af et autoriseret servicecenter. Al korrespondance bedes stilet til Ingersoll Rands nærmeste kontor eller distributør.
  • Página 24 Produktsäkerhetsinformation Avsedd användning: Dessa verktyg är utformade för att lossa och dra åt gängade fästelement. För mer information, se produktsäkerhetsinformation Form 04585006. Manualerna kan laddas ner från www.ingersollrandproducts.com Produktspecifikationer momentområde Drivning Koppling (mjukt förband) fritt varvtal Modell in-lbs (Nm) Type size 7RLL2C6-EU Kudde...
  • Página 25: Installation Och Smörjning

    Installation och smörjning Dimensionera luftledningen för att säkerställa maximalt driftstryck (PMAX) vid verktygets ingångsanslutning. Dränera dagligen kondens från ventiler placerade vid ledningens lägsta punkter, luftfilter och kompressortank. Installera en säkerhetsventil av lämplig storlek uppström från slangen och använd en anti-ryckenhet över alla slangkopplingar som saknar intern avstängning, för att motverka att slangen rycker till och en slang går sönder eller koppling lossar.
  • Página 26: Delar Och Underhåll

    När verktyget inte längre går att använda rekommenderas det att verktyget demonteras, tvättas och delarna separeras enligt material så att allt kan återvinnas. Originalspråket i denna manual är engelska. Reparation och underhåll på verktyg bör bara utföras av en auktoriserad reparationsverkstad. All kommunikation hänvisas till närmaste Ingersoll Rand-kontor eller -distributör. SV-3 80167497_ed2...
  • Página 27: Installasjon Og Smøring

    Sikkerhetsinformasjon for produktet Tiltenkt bruk: Verktøyet er fremstillet til å fjerne og montere gjengede festeanordninger. For ytterligere informasjon henvises det til skjema 04585006 i håndboken med produktsikkerhetsinformasjon. Håndbøker kan lastes ned fra www.ingersollrandproducts.com Produktspesifikasjoner Vridningsmomen Type tområde Drivmekanisme hastighet Modell Clutch (myk justering) in-lbs (Nm)
  • Página 28 1. Luftfilter Kobling 2. Regulator Sikkerhetsluftsikring 3. Smøreapparat Olje 4. Nødstoppventil 10. Smørefett - gjennom smørenippel 5. Slangediameter 6. Gjengestørrelse Clutch-justeringer Modellene 7RLL2C6-EU, 7RLL3C6-EU OG 7RLM3C6-EU inneholder en justerbar clutch som kan justeres eksternt innenfor et visst verdiområde til å slure når et forhåndsbestemt vridningsmoment nås.
  • Página 29 Når verktøyet ikke lenger er bruksdyktig, anbefales det å demontere og avfette verktøyet, samt utskille deler etter materiale for gjenvinning. Håndbokens originalspråk er engelsk. Reparasjon og vedlikehold av verktøyet skal bare utføres av et autorisert servicesenter. Alle henvendelser rettes til nærmeste Ingersoll Rand kontor eller distributør. 80167497_ed2 NO-3...
  • Página 30: Tuotteen Tekniset Tiedot

    Tietoja tuoteturvallisuudesta Käyttötarkoitus: Nämä työkalut on suunniteltu kierteillä varustettujen kiinnikkeiden irrottamiseen ja asentamiseen. Lisätietoja on tuoteturvallisuuden ohjeessa - lomake 04585006. Ohjeet voi ladata osoitteesta www.ingersollrandproducts.com Tuotteen tekniset tiedot momenttiväli Vapaa Käyttölaite Kytkin (pehmeä veto) nopeus Malli Tyyppi in-lbs (Nm) Tyyppi Koko 7RLL2C6-EU Vaimennus...
  • Página 31 Kun työkalun käyttöikä on saavutettu, työkalu suositellaan purettavaksi, sen rasvat poistettaviksi ja osat eroteltaviksi materiaalien mukaan kierrätystä varten. Tämän ohjeen alkuperäinen kieli on englanti. Vain valtuutettu huoltokorjauskeskus saa korjata ja huoltaa tätä työkalua. Hoida viestintä lähimmän Ingersoll Rand -toimistontai jakelijan kanssa. 80167497_ed2 FI-2...
  • Página 32 Informações de Segurança do Produto Utilização Prevista: Estas ferramentas destinam-se à remoção e à instalação de dispositivos roscados de fixação. Para obter informações mais detalhadas, consulte o manual com as informações de segurança do produto, com a referência 04585006. Pode transferir manuais do seguinte endereço da Internet: www.ingersollrandproducts.com Especificações do Produto de aperto recomen- Velocidade...
  • Página 33 1. Filtro de ar União 2. Regulador Protecção de corte de ar de segurança 3. Lubrificador Óleo 4. Válvula de corte de emergência 10. Massa lubrificante - através do dispositivo 5. Diâmetro da mangueira 6. Tamanho da rosca Ajuste da embraiagem Os modelos 7RLL2C6-EU, 7RLL3C6-EU e 7RLM3C6-EU incorporam uma embraiagem ajustável que pode ser ajustada exteriormente, dentro de um determinado intervalo, para saltar quando é...
  • Página 34 O idioma original deste manual é o inglês. A reparação e a manutenção da ferramenta só devem ser levadas a cabo por um Centro de As- sistência Técnica Autorizado. Para qualquer assunto, contacte o escritório ou o distribuidor da Ingersoll Rand mais próximo. PT-3 80167497_ed2...
  • Página 35: Προδιαγραφές Προϊόντος

    Πληροφορίες ασφάλειας προϊόντος Προοριζόμενη χρήση: Αυτά τα εργαλεία έχουν σχεδιαστεί για την αφαίρεση και εγκατάσταση σφιγκτήρων με σπείρωμα. Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στο Έντυπο 04585006 του Εγχειριδίου Πληροφοριών Ασφάλειας Προϊόντος. Λήψη εγχειριδίων μπορεί να γίνει από την ηλεκτρονική διεύθυνση www.ingersollrandproducts.com Προδιαγραφές...
  • Página 36 1. Φίλτρο αέρα Σύζευξη 2. Ρυθμιστής Ασφάλεια αέρα 3. Λιπαντής Λάδι 4. Βαλβίδα διακοπής λειτουργίας έκτακτης ανάγκης 10. Γρασάρισμα - κατά την εγκατάσταση 5. Διάμετρος εύκαμπτου σωλήνα 6. Μέγεθος σπειρώματος Ρύθμιση συμπλέκτη Τα μοντέλα 7RLL2C6-EU, 7RLL3C6-EU και 7RLM3C6-EU είναι εξοπλισμένα με ρυθμιζόμενο συμπλέκτη...
  • Página 37 απολίπανση του εργαλείου καθώς και ο διαχωρισμός των εξαρτημάτων ανά υλικό για να είναι δυνατή η ανακύκλωσή τους. Το εγχειρίδιο αυτό συντάχθηκε αρχικά στην αγγλική γλώσσα. Η επισκευή και συντήρηση των εργαλείων πρέπει να διενεργείται από εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις. Για επικοινωνία, απευθυνθείτε στο πλησιέστερο γραφείο ή διανομέα της Ingersoll Rand. 80167497_ed2 EL-3...
  • Página 38: Specifikacije Izdelka

    Navodila za varno uporabo Namen uporabe: Ta orodja so namenjena odstranjevanju in nameščanju vijačnih spojev. Za dodatne informacije preberite obrazec 04585006 v priročniku z navodili za varno uporabo. Priročnike lahko snamete s spletne strani www.ingersollrandproducts.com Specifikacije izdelka Vrtilni moment Prosti Pogon Sklopka (majhna vlečna sila)
  • Página 39 1. Zračni filter Spoj 2. Regulator Varnostna zračna varovalka 3. Mazalka Olje 4. Varnostni izklopni ventil 10. Mast - prek cevovoda 5. Premer cevi 6. Velikost navoja Nastavitev sklopke Modeli 7RLL2C6-EU, 7RLL3C6-EU in 7RLM3C6-EU imajo vgrajeno zunanje nastavljivo sklopko, ki jo je mogoče nastaviti tako, da začne ragljati, ko je dosežen predhodno določen vrtilni moment.
  • Página 40 Ko se življenjska doba orodja izteče, ga je priporočljivo razstaviti, razmastiti in dele ločiti skladno z reciklažnimi postopki. Izvirni jezik tega priročnika je angleščina. Popravila in vzdrževanje tega orodja lahko izvaja le pooblaščeni servisni center. Morebitne pripombe, vprašanja ali ideje lahko sporočite najbližjemu predstavništvu ali zastopniku podjetja Ingersoll Rand. SL-3 80167497_ed2...
  • Página 41 Bezpečnostné informácie o výrobku Určené použitie: Toto náradie je určené na uvoľňovanie a dot’ahovanie závitových spojovacích prvkov. Ďalšie informácie nájdete v informačnej príručke o bezpečnosti pneumatického náradia 04585006. Príručky si môžete stiahnut’ z webovej adresy www.ingersollrandproducts.com Technické údaje výrobku Rozsah krútiaceho Voľno- Upínací...
  • Página 42 . Pôvodným jazykom tejto príručky je angličtina. Oprava a údržba výrobku by sa mala vykonávat’ iba v autorizovanom servisnom stredisku. Všetku komunikáciu a všetky otázky adresujte na najbližšiu kanceláriu Ingersoll Rand alebo na distribútora. SK-2...
  • Página 43 Inštalácia a mazanie Zabezpečte veľkost’ prívodu vzduchu tak, aby sa zabezpečil maximálny prevádzkový tlak (PMAX) v mieste vstupu vzduchu. Denne odstraňujte kondenzáty z ventilu (ventilov) v spodnej časti (častiach) potrubia, vzduchového filtra a nádrže kompresora. Nainštalujte bezpečnostný vzduchový istič primeraného rozmeru na vrchný koniec hadice a protišvihové zariadenie cez všetky hadicové...
  • Página 44: Specifikace Výrobku

    Bezpečnostní informace k výrobku Účel použití: Tyto nástroje slouží k uvolňování a utahování závitových spojovacích prvků. Další informace najdete ve formuláři 04585006 příručky Bezpečnostní informace k výrobku. Příručky si můžete stáhnout z webové stránky www.ingersollrandproducts.com Specifikace výrobku Rozsah kroutícího Volno- Upínací...
  • Página 45 Instalace a mazání Zabezpecte velikost prívodu vzduchu tak, aby byl u vstupu do náradí zajišten jeho maximální provozní tlak (PMAX). Kondenzáty z ventilu (ventilu) ve spodní cásti (cástech) potrubí, vzduchového filtru a nádrže kompresoru odstranujte denne. Proti směru vedení nainstalujte bezpečnostní...
  • Página 46 Výchozím jazykem této příručky je angličtina. Oprava a údržba výrobku by měla být prováděna pouze v autorizovaném servisním středisku. Veškerou komunikaci adresujte na nejbližší kancelář Ingersoll Rand nebo na distributora. CS-3 80167497_ed2...
  • Página 47: Toote Ohutusteave

    Toote ohutusteave Ettenähtud kasutamine: Need tööriistad on konstrueeritud keermestatud kinnitusdetailide eemaldamiseks ja paigaldamiseks. Lisateavet leiate toote ohutusjuhendist – vorm 04585006. Teatmikke saab alla laadida aadressilt www.ingersollrandproducts.com Toote spetsifikatsioon Pöördemomendi va- Tühikäigu Ajam Sidur hemik (sujuvtõmme) kiirus Mudel Tüüp in-lbs (Nm) Tüüp Suurus 7RLL2C6-EU...
  • Página 48 1. Õhufilter Liide 2. Regulaator Õhukaitseklapp 3. Määrimisseadis Õli 4. Hädaseiskamisventiil 10. Määrimine - seadistamise ajal 5. Vooliku läbimõõt 6. Keerme suurus Siduri reguleerimine Mudelid 7RLL2C6-EU, 7RLL3C6-EU ja 7RLM3C6-EU sisaldavad reguleeritavat sidurit, mida saab väliselt reguleerida teatud vahemiku piires kuni põrkumiseni, juhul kui saavutatakse ettemääratletud pöördemoment.
  • Página 49: Osad Ja Hooldus

    Pärast seadme tööea möödumist on soovitatav tööriist lahti võtta, puhastada määrdeainetest ning eraldada osad materjalide kaupa, nii et need saaks utiliseerida. Käesoleva juhendi originaalkeeleks on inglise keel. Tööriista remont ja hooldus tuleks teostada volitatud teeninduskeskuses. Lisateabe saamiseks pöörduge firma Ingersoll Rand lähima büroo või edasimüüja poole. 80167497_ed2 ET-3...
  • Página 50 A termékre vonatkozó biztonsági információk Felhasználási terület: Ezeket a szerszámokat menetes rögzítőelemek eltávolítására és felszerelésére tervezték. További információt a 04585006 jelű, biztonsági információkat tartalmazó kézikönyvben talál. A kézikönyvek letöltési címe: www.ingersollrandproducts.com A termék jellemzői Nyomatéktartomány Lehetséges Tengelyka Kihajtás (enyhe meghúzás) sebesség Modell pcsoló...
  • Página 51 1. Légszűrő Csatlakozás 2. Szabályozó Biztonsági levegőszelep 3. Kenőberendezés Olaj 4. Vészkikapcsoló szelep 10. Kenőzsír – átmenő szerelvény 5. Légtömlő-átmérő 6. Menetméret A Tengelykapcsoló Beállítása Az 7RLL2C6-EU, 7RLL3C6-EU ÉS 7RLM3C6-EU modellek adott tartományon belül kívülről állítható tengelykapcsolóval rendelkeznek, amely előre meghatározott nyomaték leadása esetén kiold.
  • Página 52 Ha a szerszám élettartama lejárt, ajánlatos szétszedni, a kenőanyagtól megtisztítani és az alkatrészeket az újrahasznosíthatóság érdekében anyaguk szerint csoportosítani. Ezen kézikönyv eredetileg angol nyelven íródott. A szerszám javítását csak arra feljogosított szervizközpont végezheti. Közölnivalóit juttassa el a legközelebbi Ingersoll Rand irodához vagy forgalmazóhoz. HU-3 80167497_ed2...
  • Página 53: Gaminio Saugos Informacija

    Gaminio saugos informacija Paskirtis Šie įrankiai skirti srieginėms sąvaržoms įsukti ir išsukti. Daugiau informacijos ieškokite gaminio saugos informacijos instrukcijos formoje 04585006. Instrukcijas galima parsisiųsti iš interneto svetainės www.ingersollrandproducts.com Gaminio techniniai duomenys Sukimo momento diapa- Laisvosios Suktuvas Sankabos zonas (tolygi traukos jga) eigos greitis Modelis Tipas...
  • Página 54 1. Oro filtras Jungiamoji mova 2. Reguliatorius Apsauginis oro vožtuvas 3. Teptuvas Alyva 4. Avarinio išjungimo vožtuvas 10. Tepimas - tvirtinimo elementai 5. Žarnos skersmuo 6. Sąvaržos dydis Sankabos reguliavimas Modeliuose 7RLL2C6-EU, 7RLL3C6-EU ir 7RLM3C6-EU sumontuota reguliuojama sankaba, kuri iš išors galima nustatyti taip, kad ji sutraškt, kai pasieks iš anksto nustatyt sukimo moment. Reguliuojamam sukimo momento diapazonui padidinti siūlomos sankabos spyruoklės.
  • Página 55 į atliekų perdirbimo įmonę. Šios instrukcijos originalas parengtas anglų kalba. rankio remontą ir priežiūros darbus gali atlikti tik įgaliotojo priežiūros centro darbuotojai. Visais klausimais kreipkitės į artimiausią Ingersoll Rand atstovyb arba platintoj. 80167497_ed2 LT-3...
  • Página 56 Iekārtas drošības informācija Paredzētā izmantošana: Šie darbarīki paredzēti vītņveida stiprinājumu noņemšanai un uzmontēšanai. Papildu informāciju sk. darbarīka drošības tehnikas rokasgrāmatā 04585006. Rokasgrāmatas var lejupielādēt no tīmekļa vietnes www.ingersollrandproducts.com Ierīces specifikācijas Griezes momenta Ātrums diapazons Piedziņa Sajūgs (pakāpeniska Modelis slodzes Tips pievilkšana) in-lbs (Nm) Tips...
  • Página 57 1. Gaisa filtrs Savienojums 2. Regulators Gaisa drošinātājs 3. Eļļotājs Eļļa 4. Avārijas slēgvārsts 10. Eļļošana - caur savienojumu 5. Šļūtenes diametrs 6. Vītnes izmērs Sajūga regulēšana Modeļiem 7RLL2C6-EU, 7RLL3C6-EU un 7RLM3C6-EU ir regulējams sajūgs, kuru noteiktā diapazonā var regulēt no ārpuses, lai tas fiksētos, kad ir sasniegts iepriekš noteikts griezes moments.
  • Página 58 Kad iekārtas kalpošanas mūžs ir beidzies, ieteicams to izjaukt, notīrīt un detaļas sašķirot pēc materiāla, lai tās varētu nodot otrreizējai pārstrādei. Šīs rokasgrāmatas oriģināla valoda ir angļu valoda. Iekārtas remontu un tehnisko apkopi drīkst veikt tikai autorizēts servisa centrs. Ar visiem jautājumiem vērsieties tuvākajā Ingersoll Rand birojā vai pie izplatītāja. LV-3 80167497_ed2...
  • Página 59: Specyfikacje Produktu

    Informacja bezpieczeństwa produktu Przeznaczenie: Narzędzia są przeznaczone do wkręcania i wykręcania gwintowanych elementów złącznych. Więcej danych na ten temat można znaleźć w informacjach dotyczących bezpieczeństwa, formularz 04585006. Instrukcje obsługi dostępne są w Internecie na stronie www.ingersollrandproducts.com Specyfikacje produktu Zakres momentu Prędkość...
  • Página 60 1. Filtr powietrza Połączenie 2. Regulator Bezpiecznik powietrzny 3. Smarownica Olej 4. Awaryjny zawór zamykający 10. Smar - przez łączniki 5. Średnica węża 6. Wielkość gwintu Regulacja sprzęgła W modelach 7RLL2C6-EU, 7RLL3C6-EU oraz 7RLM3C6-EU zamontowano sprzęgło nastawne, które można regulować z zewnątrz w pewnym zakresie, tak aby włączało się po dostarczeniu wstępnie zdefiniowanego momentu.
  • Página 61 Instrukcja została pierwotnie napisana w języku angielskim. Naprawa i konserwacja narzędzia powinna być przeprowadzana tylko przez autoryzowany Serwis. Wszelkie uwagi proszę kierować do najbliższego biura lub dystrybutora Ingersoll Rand. 80167497_ed2 PL-3...
  • Página 62 Информация за Безопасността на Продукта Използване по Предназначение: Тези инструменти са предназначени за демонтаж и монтаж на резбовани крепежни елементи. За допълнителна информация, направете справка с Ръководството с информация за безопасност за пневматични ударни гаечни ключове 04585006. Ръководствата могат да бъдат изтеглени от www.ingersollrandproducts.com Спецификации...
  • Página 63 Монтаж и Cмазване Размери на линията на подаване на въздух при които е осигурено максимално оперативно налягане на инструмента (PMAX) при входното отверстие на инструмента. Отводнителен канал на кондензата на вентила(ите) при ниската(те) точка(и) на тръбите, въздушен филтър и компресорния резервоар за всекидневна употреба. Инсталирайте правилно оразмерен обезопасителен...
  • Página 64 да се обезмасли и частите му да се разделят според материала, така че могат да бъдат рециклирани. Оригиналният език на това ръководство е английски. Ремонт и подръжка на инструмента трябва да се извършват единствено от упълномощен сервизен център. За всички комуникации се обръщайте към най-близкия офис или дистрибутор на Ingersoll Rand. BG-3 80167497_ed2...
  • Página 65 Informaţii Privind Siguranţa Produsului Domeniul de Utilizare: Aceste unelte sunt proiectate pentru îndepărtarea şi montarea elementelor de fixare filetate. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Manualul cu informaţii de siguranţă al şurubelniţei pneumatice, Formular 04585006. Manualele pot fi descărcate de pe internet, la adresa www.ingersollrandproducts.com Specificaţii Tehnice Domeniul cuplului Viteză...
  • Página 66: Ambreiaj De Ajustare

    Filtru aer Cuplaj Regulator Siguranţă fuzibilă pneumatică Lubrificatoare Ulei Valvă de închidere de urgenţă Lubrifiere – prin fiting Diametrul furtunului Mărimea filetului Ambreiaj de Ajustare Modelele 7RLL2C6-EU, 7RLL3C6-EU ŞI 7RLM3C6-EU înglobează un ambreiaj reglabil care poate fi reglat extern cu o anumită gamă pentru a angrena când se obţine cuplul predeterminat. Pentru creşterea gamei cuplului reglabil, sunt prevăzute două...
  • Página 67: Componente Şi Întreţinere

    şi separarea pieselor în funcţie de material, aşa încât acestea să poată fi reciclate. Acest manual a fost conceput în limba engleză. Repararea şi întreţinerea uneltei trebuie realizate numai de un Centru de service autorizat. Orice comunicare va fi adresată celei mai apropiate reprezentanţe sau distribuitor Ingersoll Rand. 80167497_ed2 RO-3...
  • Página 68 Информация о безопасности изделия Предполагаемое применение: Эти инструменты предназначены для удаления и установки резьбовых крепежных деталей. За дополнительными сведениями обратитесь к Руководству по безопасности изделия, форма 04585006. Руководства можно загрузить с веб-сайта www.ingersollrandproducts.com Технические характеристики изделия Диапазон крутящего момента Свободная Привод...
  • Página 69 Установка и смазка Чтобы обеспечить максимальное рабочее давление (PMAX) на воздухозаборнике инструмента, определите надлежащий диаметр линии воздухоподачи. Ежедневно сливайте конденсат из клапана (клапанов) в нижней точке (точках) трубопровода, из воздушного фильтра, а также из резервуара компрессора. Установите воздушный предохранитель надлежащего размера на входе гибкого шланга и используйте на всех не имеющих встроенного...
  • Página 70 очистить его от смазки и рассортировать детали по от материалу, из которого они изготовлены, чтобы их можно было утилизировать. Оригинальный язык настоящего документа – английский. Ремонт и техническое обслуживание инструмента должны производиться только в авторизованном сервисном центре. Все сообщения следует направлять в ближайший офис Ingersoll Rand или дистрибьютору. RU-3 80167497_ed2...
  • Página 71: Declaration Of Conformity

    (DA) FABRIKATIONSERKLÆRING (SV) FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE (NO) KONFORMITETSERK- LÆRING (FI) VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ (PT) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (EL) ΔΗΛΩΣΗ Α ΑΓ ΩΡΙΣΗΣ Ingersoll Rand Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, UK Declare under our sole responsibility that the product: Air Screwdriver and Angle Wrench (ES) Declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto: Aprietatuercas neumático (FR) Déclarons sous...
  • Página 72 (ET) VASTAVUSDEKLARATSIOON (HU) MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT (LT) ATITIKTIES PAREIŠKIMAS (LV) ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA (PL) DEKLARACJA ZGODNOŚCI (BG) ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ (RO) DECLARAŢIE DE CONFORMITATE (TR) UYGUNLUK BİLDİRİMİ Ingersoll Rand Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, UK Declare under our sole responsibility that the product: Air Screwdriver and Angle Wrench (SL) Pod polno odgovornostjo izjavljamo, da se izdelek: Pnevmatski izvijač...
  • Página 73 Notes...
  • Página 74 Notes...
  • Página 75 Notes...
  • Página 76 © 2010 Ingersoll Rand Company...

Tabla de contenido