Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

Orginal Betriebsanleitung / Translation of the original operating instructions
Traduction du manuel d'utilisation original / Traducción del manual de instrucciones original
Traduzione del manuale d'uso e manutenzione originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
GA 9010 Marking
GA 9010 Marking-Membrane
Signierpistole / Marking Gun / Pistolet de Marquage
Pistola de marcado / Pistola per marcatura / Signeerpistool

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WALTHER PILOT GA 9010

  • Página 1 Traduction du manuel d‘utilisation original / Traducción del manual de instrucciones original Traduzione del manuale d‘uso e manutenzione originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing GA 9010 Marking GA 9010 Marking-Membrane Signierpistole / Marking Gun / Pistolet de Marquage Pistola de marcado / Pistola per marcatura / Signeerpistool...
  • Página 2 GA 9010 Marking V 21 300 GA 9010 Marking-Membrane V 21 320 Stand: Mai 2017...
  • Página 3 Maßblatt / Dimension sheet / Fiche de dimensions / Hoja de medidas / Foglio quote / Maatblad GA 9010 Marking GA 9010 Marking-Membrane V 21 300 V 21 320...
  • Página 4 Seite 8 - 25 Page 26 - 43 Page 44 - 61 Página 62 - 79 Pagina 80 - 97 Pagina 98 - 115...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Bestimmungsgemäße Verwendung www.walther-pilot.de • e-mail: info@walther-pilot.de Sachwidrige Verwendung Typenbezeichnung Automatische Signier-Spritzpistole GA 9010 Marking V 21 300 Technische Beschreibung GA 9010 Marking-Membrane (MB) V 21 320 Verwendungszweck Verarbeitung spritzbarer Materialien Sicherheitshinweise Angewandte Normen und Richtlinien Kennzeichnung der Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise...
  • Página 6: Ersatzteilliste

    Ersatzteilliste: Reparatursets WALTHER PILOT hält für die Automatik-Signierpistolen GA 9010 Marking/ -MB Reparatursets GA 9010 Marking GA 9010 Membrane (MB) bereit, die sämtliche Verschleißteile enthalten. V 21 300 V 21 320 Der Luftkopf ist separat zu bestellen (Seite 12). Pos. Bezeichnung Stck.
  • Página 8: Allgemeines

    Die spritzbaren Materialien dürfen lediglich auf Werkstücke bzw. Gegenstände auf- ert. Dazu können Hand-, Fuß-oder Magnetventile eingesetzt werden. getragen werden. Die Modelle GA 9010 Marking und GA 9010 Marking-MB sind Wird das 3/2-Wege-Steuerventil betätigt, tritt die für die Steuerung erforderliche keine handgeführten Spritzpistolen und müssen deshalb an einer geeigneten...
  • Página 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Spritzpistole befestigen Hinweis Das Piktogramm und die Dringlichkeitsstufe “Hinweis“ kennzeichnen zusätzliche Befestigen Sie die Spritzpistole an einer geeigneten, standsicheren Halterung, wie Informationen für das sichere und effiziente Arbeiten mit der Spritzpistole. im folgenden Beispiel beschrieben: Allgemeine Sicherheitshinweise Benutzen Sie hierzu die beiden M 4 Bohrungen (1) mit einem Lochabstand von 30 mm.
  • Página 10: Spritzbildprobe Erzeugen

    Mängel des Spritzbildes beheben Achtung Der Materialdruck darf nicht höher eingestellt sein als 6 bar bei GA 9010 Marking und 4 bar bei GA 9010 Marking-MB, da sonst kein funktionssicherer Betrieb der angestrebtes Spritzergebnis Spritzpistole gewährleistet ist. Stellen Sie den Steuerluftdruck auf mindestens 4 bar, damit die Spritzpistole in...
  • Página 11: Spritzpistole Umrüsten

    Hinweis Die zum Spritzmaterial passende Luftkopf-/ Materialdüse-/ Nadel-Kombination bildet Das Einstellmaß der Materialnadel (Pos. 18) der GA 9010 Marking - gerechnet von eine aufeinander abgestimmte Einheit - die Düseneinlage. Tauschen Sie immer die der Nadelspitze bis zum Mitnehmer - beträgt x = 94,9 mm.
  • Página 12: Routinereinigung

    Die gesamte Spritzanlage sollte nun bis zum nächsten Einsatz drucklos geschaltet Hinweis werden. WALTHER Spritz- und Lackiersysteme hält für die Automatik-Spritzpistolen GA 9010 Marking/ -MB ein Reparaturset bereit, das sämtliche Verschleißteile enthält: GA 9010 Marking V 16 300 00 XX3...
  • Página 13: Fehlersuche Und -Beseitigung

    Steuerluftdruck erhöhen auf min. 4 Steuerluftdruck min. 4 bar - max. 6 bar Materialdruck 0 - max. 6 bar (GA 9010 Marking) Pistole öffnet nicht Düse und Nadel verklebt durch mehrfaches öffnen losreißen, 0,3 - 4 bar (GA 9010 Marking-MB) bei einer Stahl/ Stahlpaarung Düse /...
  • Página 14: Walther Spritz- Und Lackiersysteme Gmbh Kärntner Str

    • e-mail: info@walther-pilot.de Intended use Type designation Automatic marking spray gun Inappropriate use GA 9010 Marking V 21 300 GA 9010 Marking Membrane (MB) V 21 320 Technical description Intended purpose Processing of sprayable materials Safety instructions Applied standards and directives...
  • Página 15: Spare Parts List

    Spare parts list: Repair kits For GA 9010 Marking/-MB automatic marking guns, WALTHER PILOT stocks repair kits con- GA 9010 Marking GA 9010 Membrane (MB) taining all wearing parts. V 21 300 V 21 320 The air head must be ordered separately (page 30).
  • Página 17: D - 42327 Wuppertal Tel.: +49(0)202

    When the 3/2-way control valve is triggered, the compressed air required by the The sprayable materials may only be applied to work pieces or objects. The GA 9010 control system enters into the cylinder chamber of the spray gun and opens the Marking and GA 9010 Marking-MB models are not manual spray guns and must atomiser air channel and finally the material supply.
  • Página 18: General Safety Instructions

    Mounting the spray gun Note The pictogram and the urgency level "Note" identify additional information for the Mount the spray gun on a suitable stable holder, as described below: safe and efficient operation of the spray gun. General safety instructions Use the two M 4 holes (1) with a spa- cing of 30 mm.
  • Página 19: Generating A Spray Pattern Test

    Correcting spray pattern flaws Attention The material pressure must not be set higher than 6 bar for the GA 9010 Marking Desired spray result and 4 bar for the GA 9010 Marking-MB, otherwise safe operation of the spray gun cannot be ensured.
  • Página 20: Converting The Spray Gun

    Note The setting dimension of the material needle (18) of the GA 9010 Marking - calcula- ted from the needle tip to the driving tenon - is x = 94.9 mm.
  • Página 21: Routine Cleaning

    Symmetrical lip seal (16) Unscrew the packing screw (11) along with the pressure spring (10) and the Use WALTHER PILOT gun grease and a brush for this purpose. The spray gun must pressure ring (9) from the front part. subsequently be reassembled in reverse order.
  • Página 22: Troubleshooting And Fault Rectification

    4 bar Control air pressure min. 4 bar - max. 6 bar Material pressure 0 - max. 6 bar (GA 9010 Marking) Gun does not open Nozzle and needle sticking Loosen by opening multiple times, 0.3 - 4 bar (GA 9010 Marking-MB) with a steel/steel combination nozz- le/needle.
  • Página 23: Ga 9010 Marking-Membrane (Mb) V

    Utilisation conforme à l'affectation Code de désignation Pistolet pulvérisateur de marquage automatique Utilisation inappropriée GA 9010 Marking V 21 300 GA 9010 Marking-Membrane (MB) V 21 320 Caractéristiques techniques Champ d'application Traitement des produits pulvérisables Consignes de sécurité Normes et directives applicables Signalisation de sécurité...
  • Página 24: Liste Des Pièces De Rechange

    Liste des pièces de rechange : Kits de réparation WALTHER PILOT tient à disposition des kits de réparation comprenant toutes les pièces GA 9010 Marking GA 9010 Membrane (MB) d'usure pour les pistolets de marquage automatiques GA 9010 Marking/ -MB.
  • Página 26: Www.walther-Pilot.de • E-Mail: Info@Walther-Pilot.de

    Les produits pulvérisables ne peuvent être appliqués que sur des pièces à usiner et des objets. Les modèles GA 9010 Marking et GA 9010 Marking-MB ne sont pas des Lorsque la soupape de commande à 3/2 voies est actionnée, l'air comprimé néces- saire à...
  • Página 27: Consignes Générales De Sécurité

    Fixation du pistolet pulvérisateur Remarque Le pictogramme et le degré de gravité « Remarque » signalent des informations sup- Fixez le pistolet de pulvérisation sur un support adapté stable, comme décrit dans plémentaires pour utiliser le pistolet pulvérisateur en toute sécurité et avec efficacité. l'exemple suivant : Consignes générales de sécurité...
  • Página 28: Essai De Pulvérisation

    Correction d'un jet imparfait Attention La pression de la matière ne doit pas être réglée sur plus de 6 bar pour le GA 9010 Marking et 4 bar pour le GA 9010 Marking-MB, sinon, le fonctionnement sûr du Résultats de pulvérisation souhaités pistolet pulvérisateur n'est pas garanti.
  • Página 29: Transformation Du Pistolet Pulvérisateur

    La combinaison tête à air / buse de produit / aiguille adaptée au produit à pulvériser La dimension réglée de l'aiguille de produit (pos. 18) du GA 9010 Marking - calculée forme une unité complète : l'unité de buse. Remplacez toujours cette unité de buse de la pointe de l'aiguille jusqu'à...
  • Página 30: Nettoyage De Routine

    Joint à lèvres symétrique (pos. 16). Remarque Utilisez pour ce faire la graisse pour pistolets WALTHER PILOT et un pinceau. Le joint d`aiguille complet (pos. 8) retiré de la pièce du pistolet ne doit pas être réu- Le pistolet pulvérisateur est ensuite remonté dans l'ordre inverse.
  • Página 31: Recherche Et Résolution Des Erreurs

    à min. 4 bar Le pistolet ne s'ouvre Pression du matériau 0 - max. 6 bar (GA 9010 Marking) Buse et aiguille colmatées Arracher en ouvrant plusieurs fois, 0,3 - 4 bar (GA 9010 Marking-MB) avec une buse/aiguille en acier/com- binaison d'acier.
  • Página 32 Designación de tipo Pistola de pulverización automática para marcado GA 9010 Marking V 21 300 Descripción técnica GA 9010 Marking-Membrane (MB) V 21 320 Indicaciones de seguridad Uso previsto Procesamiento de materiales de pulverización Identificación de las indicaciones de seguridad...
  • Página 33: Lista De Piezas De Recambio

    Lista de piezas de recambio: Sets de reparación WALTHER PILOT ofrece para las pistolas de marcado automáticas GA 9010 Marking/ -MB GA 9010 Marking GA 9010 Membrane sets de reparación con todas las piezas de desgaste. (MB) La cabezal de aire (pos. 2) se debe pedir por separado (Página 66).
  • Página 35: Kärntner Str

    Si se acciona la válvula de control de 3/2 vías, el aire comprimido necesario para el Los modelos GA 9010 Marking und GA 9010 Marking-MB no son pistolas de pulve- control entra en el área del cilindro de la pistola de pulverización, abre el canal de rización con control manual, por lo que deben sujetarse en un soporte adecuado.
  • Página 36: Indicaciones Generales De Seguridad

    Fijar la pistola de pulverización Aviso El pictograma y el grado de prioridad "Aviso" señalan informaciones adicionales Fije la pistola de pulverización en un soporte adecuado seguro como se describe en para el trabajo seguro y eficaz con la pistola de pulverización. el siguiente ejemplo: Indicaciones generales de seguridad Utilice aquí...
  • Página 37: Crear Prueba De Diagrama De Pulverización

    Atención La presión del material no puede estar ajustada por encima de 6 bar en GA 9010 Marking ni por encima de 4 bar en GA 9010 Marking-MB, ya que de lo contrario no Resultado de pulverizado buscado puede garantizarse un funcionamiento seguro de la pistola de pulverización.
  • Página 38: Reequipar La Pistola De Pulverización

    La combinación cabezal de aire/tobera de material/aguja adecuada para el producto de La medida de ajuste de la aguja de material (pos. 18) de GA 9010 Marking - calcu- pulverizado forma una unidad completa: la pieza de tobera. Reemplace siempre la pieza lada desde la punta de la aguja hasta el elemento de arrastre - es x = 94,9 mm.
  • Página 39: Limpieza Rutinaria

    WALTHER PILOT Spritz- und Lackiersysteme ofrece para las pistolas de pulveriza- ento ción automáticas GA 9010 Marking/ -MB un set de reparación con todas las piezas Ponga la pistola de pulverización fuera de servicio cuando ya solo salga agente de desgaste: de limpieza claro.
  • Página 40: Localización Y Eliminación De Errores

    4 bar - máx. 6 bar Presión de aire de control Aumentar la presión del aire de con- Presión del material 0 - máx. 6 bar (GA 9010 Marking) demasiado baja trol a mín. 4 bar 0,3 - 4 bar (GA 9010 Marking-MB)
  • Página 41 Uso previsto Designazione del tipo Pistola automatica per marcatura a spruzzo Uso improprio GA 9010 Marking V 21 300 GA 9010 Marking-Membrane (MB) V 21 320 Specifica tecnica Uso previsto Applicazione di materiali spruzzabili Avvertenze di sicurezza Norme e direttive applicate...
  • Página 42: Elenco Dei Pezzi Di Ricambio

    Elenco dei pezzi di ricambio: Kit di riparazione Per le pistole automatiche per marcatura WALTHER PILOT GA 9010 Marking/ -MB, la ditta GA 9010 Marking GA 9010 Membrane WALTHER PILOT ha a disposizione kit di riparazione che comprendono tutti i pezzi soggetti (MB) a usura.
  • Página 44: In Generale

    Uso improprio Uso previsto La pistola a spruzzo non deve essere utilizzata diversamente da quanto previsto nel Le pistole automatiche a spruzzo GA 9010 Marking e GA 9010 Marking-MB servono paragrafo 1.2 Uso previsto. esclusivamente per applicare sostanze spruzzabili, in particolare: Ogni utilizzo diverso da quello previsto è...
  • Página 45: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    Fissaggio della pistola a spruzzo Avviso Il pittogramma ed il livello di priorità "Avviso" indicano ulteriori informazioni per il Fissare la pistola a spruzzo su un portapistola idoneo e stabile, come descritto nel lavoro sicuro ed efficiente con la pistola a spruzzo. seguente esempio: Avvertenze generali di sicurezza A questo scopo, utilizzare i quattro fori...
  • Página 46: Eseguire Una Spruzzatura Di Prova

    La pressione del materiale non deve essere impostata a un valore superiore a 6 bar qualità di spruzzatura desiderata per il modello GA 9010 Marking e a 4 bar per GA 9010 Marking-MB, altrimenti non è possibile garantire una modalità di funzionamento sicuro della pistola a spruzzo.
  • Página 47: Riattrezzare La Pistola A Spruzzo

    Avviso La combinazione di cappello aria / ugello materiale / ago adatta al materiale da spruz- La misura di registrazione dell'ago materiale (pos. 18) della GA 9010 Marking - cal- zare costituisce un'unità armonizzata - l'inserto dell'ugello. Sostituire sempre l'intero colata dalla punta dell'ago fino alla boccola di trascinamento - è...
  • Página 48: Pulizia Di Routine

    É consigliabile depressurizzare l'intero sistema di spruzzatura fino al prossimo utilizzo. Avviso Per le pistole a spruzzo automatiche della serie GA 9010 Marking/MB, la ditta WALTHER Spritz- und Lackiersysteme ha a disposizione kit di riparazione che comprendono tutti i pezzi soggetti a usura:...
  • Página 49: Ricerca Ed Eliminazione Dei Guasti

    4 bar - max. 6 bar Pressione dell'aria compres- Aumentare la pressione dell'aria Pressione del materiale 0 - max. 6 bar (GA 9010 Marking) sa troppo bassa compressa ad almeno 4 bar 0,3 - 4 bar (GA 9010 Marking-MB)
  • Página 50 • e-mail: info@walther-pilot.de Niet-doelmatig gebruik Typebenaming Automatisch signeer-spuitpistool GA 9010 Marking V 21 300 Technische beschrijving GA 9010 Marking - Membrane (MB) V 21 320 Veiligheidsinstructies Gebruiksdoel Verwerking van spuitbare materialen Kenmerking van de veiligheidsinstructies Toegepaste normen en richtlijnen...
  • Página 51: Onderdelenlijst

    Onderdelenlijst: Reparatiesets WALTHER PILOT houdt voor de automatische signeerpistolen GA 9010 Marking/ -MB GA 9010 Marking GA 9010 Membrane (MB) reparatiesets gereed, die alle slijtagedelen bevatten. V 21 300 V 21 320 De luchtkop (pos. 2) moet apart besteld worden (Pagina 102).
  • Página 53: Algemeen

    • beitsen De modellen GA 9010 Marking en GA 9010 Marking-MB werken volautomatisch via Agressieve materialen mogen in principe niet worden gespoten. Als de materialen een persluchtregeling en worden aangestuurd via een 3/2-wegs regelklep. Daarvoor die u wilt spuiten hier niet zijn opgesomd, gelieve u dan te wenden tot WALTHER kunnen hand-, voet- of magneetkleppen worden ingezet.
  • Página 54: Algemene Veiligheidsinstructies

    Spuitpistool bevestigen Aanwijzing Het pictogram en de urgentiegraad “Aanwijzing“ kenmerken aanvullende informatie Bevestig het spuitpistool op een geschikte, stabiele houder, zoals beschreven in het voor het veilig en efficiënt werken met het spuitpistool. volgende voorbeeld: Algemene veiligheidsinstructies Gebruik hiervoor de beide M 4 boringen (1) met een gatafstand van 30 mm.
  • Página 55: Spuitbeeldproef Genereren

    Een verkeerd spuitbeeld corrigeren Opgelet De materiaaldruk mag niet hoger zijn ingesteld dan 6 bar bij GA 9010 Marking en 4 bar bij GA 9010 Marking-MB, aangezien anders een veilig functioneren van het nagestreefd spuitresultaat spuitpistool niet is gegarandeerd. Stel de regelluchtdruk in op minstens 4 bar, opdat het spuitpistool in bedrijf kan...
  • Página 56: Spuitpistool Ombouwen

    Aanwijzing De bij het spuitmateriaal passende luchtkop- / materiaalsproeier- / naaldcombinatie De instelmaat van de materiaalnaald (pos. 18) van de GA 9010 Marking - gerekend vormt een op elkaar afgestemde eenheid - het sproeiersegment. Vervang altijd het van de punt van de naald tot de meenemer - bedraagt x = 94,9 mm.
  • Página 57: Routinereiniging

    De montage van de overige onderdelen gebeurt in omgekeerde volgorde. • symmetrische groefring (pos. 16) Gebruik daarvoor WALTHER PILOT pistoolvet en een penseel. Vervolgens wordt het Aanwijzing spuitpistool in omgekeerde volgorde ineengezet. De uit de pistooladapter genomen naaldafdichting (pos. 8) mag niet opnieuw gebruikt...
  • Página 58: Fouten Opsporen En Verhelpen

    Pistool gaat niet Mondstuk en naald vastge- door meermaals openen losscheuren, open Materiaaldruk 0 - max. 6 bar (GA 9010 Marking) kleefd bij een stalen / staalparing sproeier / 0,3 - 4 bar (GA 9010 Marking-MB) naald. Te weinig materiaal in het Materiaal bijvullen (zie gebruiksaan- Max.
  • Página 59 Das WALTHER PILOT - Programm • Hand-Spritzpistolen • Automatik-Spritzpistolen • Niederdruck-Spritzpistolen (System HVLP) • Zweikomponenten-Spritzpistolen • Materialdruckbehälter • Drucklose Behälter • Rührwerk-Systeme • Airless-Geräte und Flüssigkeitspumpen • Materialumlaufsysteme • Kombinierte Spritz- und Trockenboxen • Absaugsysteme mit Trockenabscheidung • Absaugsysteme mit Nassabscheidung •...

Tabla de contenido