Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CANCELLI AUTOMATICI
AUTOMAZIONE PER PORTE SCORREVOLI
CON SISTEMA DI COMANDO E CONTROLLO
S
ERIE
RODEO
A MICROPROCESSORE
 #
fino a
A
UTOMAZIONE PER PORTE SCORREVOLI
kg per anta
Documentazione
Tecnica
M71
3.4
rev.
08/2005
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
119PM71

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CAME RODEO Serie

  • Página 1 ERIE Documentazione Tecnica RODEO rev. 08/2005 © CAME CANCELLI AUTOMATICI 119PM71 UTOMAZIONE PER PORTE SCORREVOLI CANCELLI AUTOMATICI AUTOMAZIONE PER PORTE SCORREVOLI CON SISTEMA DI COMANDO E CONTROLLO A MICROPROCESSORE fino a kg per anta...
  • Página 2 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA...
  • Página 3: Non Espressamente A Lui Richieste E Indicate Nei

    Avvertimento (es. targa cancello). stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da conside- Istruzioni e raccomandazioni rarsi quindi pericoloso. La CAME cancelli automatici s.p.a. non particolari per gli utenti è responsabile per eventuali danni causati da usi impropri, er- • Tenete libere da ingombri e pulite le aree di manovra del can- ronei ed irragionevoli •...
  • Página 4 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA...
  • Página 6: Caratteristiche Generali

    - MP8030/8060 Pedane sensibili; - MRT001 Telecomando per MR8104 e MR8105 Controllare che le apparecchiature di comando, di sicurezza e gli accessori siano originali CAME; ciò garantisce e rende l'impianto di facile esecuzione e manutenzione. . c . . c .
  • Página 7 RODEO SERIE DIMENSIONI CASSONETTI COPRI-PROFILI Foratura predisposta per il fissaggio del profilo 250 x n° passi lato destro/vista interna punto di partenza della foratura a passo T = lunghezza della traversa TRAVE CON CASSONETTO Sez. A-A COPRI-PROFILO SERIE 001LC00 E TAPPI LTC 29±6 TRAVE CON CASSONETTO...
  • Página 8 RODEO SERIE SCHEMI ANTE CRISTALLO Y = altezza di fissaggio trave = H + 18 mm PROFILO DI SUPPORTO H = altezza passaggio utile V = altezza cristallo PROFILO AGGANCIO CRISTALLO 29±6 SOLUZIONE ANTA IN SOLUZIONE ANTA IN CRISTALLO CON CRISTALLO SENZA ZOCCOLO INFERIORE ZOCCOLO INFERIORE...
  • Página 9 RODEO SERIE SCHEMI ANTE CRISTALLO ANTA/E IN CRISTALLO CON ZOCCOLO INFERIORE MA 7370 = L 1000 mm MA 7470 = L 1500 mm MA 7570 = L 2000 mm MA 7353 = L 1000 mm MA 7453 = L 1500 mm MA 7553 = L 2000 mm QUOTE DI FORATURA PER CRISTALLO E TRAVERSO SUPERIORE L anta...
  • Página 10 RODEO SERIE SCHEMI ANTE INTELAIATE Y = altezza di fissaggio trave = H + 18 mm H = altezza passaggio utile I = altezza dell'anta intelaiata PROFILO AGGANCIO INTELAIATE 29±6 SOLUZIONE ANTA SOLUZIONE ANTA SOLUZIONE ANTA INTELAIATA CON INTELAIATA CON INTELAIATA SENZA PROFILO GUIDA...
  • Página 11: Anta/E Intelaiata Con Profilo-Guida Inferiore

    RODEO SERIE SCHEMI ANTE INTELAIATE ANTA/E INTELAIATA SENZA PROFILO-GUIDA INFERIORE MA 7371= L 1000 mm MA 7471= L 1500 mm MA 7571= L 2000 mm ANTA/E INTELAIATA CON PROFILO-GUIDA INFERIORE MA 7371= L 1000 mm MA 7471= L 1500 mm MA 7571= L 2000 mm MA 7351 = L 1000 mm MA 7451 = L 1500 mm...
  • Página 12: Carrello Con Attacco Per Cinghia Inferiore

    RODEO SERIE MONTAGGIO TRAVE 1) Togliere, se presente, il cassonetto copri-profilo (fornito a richiesta) 2) Togliere i carrelli dal profilo di supporto come segue: CARRELLO CON ATTACCO 2 a) Scollegare dalla staffa di PER CINGHIA INFERIORE attacco i carrelli vincolati alla cinghia, agendo sulle viti di fissaggio;...
  • Página 13 RODEO SERIE MONTAGGIO ANTE 1) Fissare i carrelli alle ante secondo il seguente schema: CON ELETTROBLOCCO con apertura a con apertura a modello RODEO 1 (anta singola) SINISTRA DESTRA modello RODEO 2 (anta doppia) 2) Sollevare le ante e NON A CONTATTO posizionarle correttamente sulla guida di scorrimento;...
  • Página 14 RODEO SERIE REGOLAZIONI MECCANICHE Tramite i carrelli sono possibili le se- guenti regolazioni negli allineamenti delle ante: - regolazione verticale R , con bulloneria A e B - regolazione trasversale R , con bulloneria C - regolazione orizzontale R , con bulloneria D e E E E E E E +4 mm...
  • Página 15 RODEO SERIE REGOLAZIONI MECCANICHE REGOLAZIONE VERTICALE R Per ottenere un corretto allineamento verticale delle ante intervenire sui carrelli di movimento : - Allentare le viti A. - Girare la vite di regolazione verticale B fino ad ottenere la massima perpendicolarità dell’anta/e. Nel caso di automatismo a due ante scorrevoli, regolare in modo da ottenere un accostamento privo di luci tra le ante stesse.
  • Página 16 RODEO SERIE REGOLAZIONI MECCANICHE REGOLAZIONE TENSIONE DELLA CINGHIA Qualora sia necessario, regolare la tensione cin- ghia mediante il gruppo puleggia di rinvio: 1) Allentare le viti di fissaggio della puleggia. 2) Girare la vite di rego- lazione per ottenere la corretta tensione della cinghia.
  • Página 17 RODEO SERIE REGOLAZIONI MECCANICHE SUPPORTO CINGHIA Il supporto cinghia è il dispositivo per il controllo delle vibrazioni della cinghia; Va installato al centro degli automatismi a due ante con profilo di supporto superiore ai 3020 mm. Se necessario, deformarne manualmente la sagoma. N.B.: Verificare che durante il funzionamento il supporto cinghia non ostacoli parti in movimento.
  • Página 18 RODEO SERIE QUADRO ELETTRICO COLLEGAMENTO ELETTROBLOCCO COLLEGAMENTO SELETTORE FUNZIONI COLLEGAMENTO MOTORE ENCODER MA7012 MA7041 .24V BATTERIE ALIMEN LEDS DI CONTROLLO COLLEGAMENTO SISTEMA BUSSOLA FUSIBILE ACCESSORI TASTO RESET RAPIDO 1 2 3 4 5 6 7 8 .USIBILE .1 .2 ES ES TX RX GN D 1 2 3 4 5 6 7...
  • Página 19: Quadro Elettrico

    RODEO SERIE QUADRO ELETTRICO 6 7 8 RESET Tasto RESET, ripristina i dati e fà ripartire l'automazione in verifica. MA7032 Tasto APRE, avvia l'automazione a compiere un ciclo di apertura. Attenzione: La funzione del tasto apre viene esclusa se il dip 5 APRE (modulo a 10 vie) è...
  • Página 20: Selezione Funzioni

    RODEO SERIE SELEZIONE FUNZIONI v i t o l l i t u z i l , o t « . » p " ( " t l a " i " a e ' l n i t n i t o t i t e l p i t...
  • Página 21: Verifiche Preliminari

    RODEO SERIE ATTIVAZIONE SISTEMA VERIFICHE PRELIMINARI Prima dell'avviamento controllare che: " l'elettroblocco (se presente) sia sbloccato manualmente, " vi sia un corretto tensionamento della cinghia (pag.12), " siano verificate le condizioni descritte a pag.13 (verifica montaggio), " non vi siano oggetti sulle linee di transito delle ante, "...
  • Página 22 RODEO SERIE INSERIMENTO ACCESSORI (a richiesta) MA7032 - Antipanico a batteria Dispositivo di apertura d'emergenza in caso di mancanza di tensione di linea, composto da una coppia di batterie da 12V per 1,2Ah e da una scheda caricabatterie che ne assicura la costante ricarica. Sul quadro comando, attraverso i dip-switch 9 e 10 (modulo a 10 vie), è...
  • Página 23 RODEO SERIE INSERIMENTO ACCESSORI (a richiesta) MA7012 - Elettroblocco Dispositivo di bloccaggio elettromeccanico delle ante, a sblocco elettrico e aggancio meccanico per caduta. Blocca l'anta/e in posizione chiusa (e/o in posizione aperta) agganciando una staffa fissata ad un carrello. Sul quadro comando, attraverso i dip-switch 7 e 8 (modulo a 10 vie), è possibile predisporre i seguenti tipi di funzionamento dell'elettroblocco: 7 ON Disattivato.
  • Página 24 RODEO SERIE FUNZIONE BUSSOLA SCHEMA DI DUE AUTOMAZIONE AD INTERBLOCCO 1 o 2 copie di fotocellule Elettroblocco MA7012 Scheda (MA9011-MA9111) Radar (MR8002-MR8104) Scheda antipanico MA7032 Selettore funzioni MA7041 AUTOMAZIONE ESTERNA (MASTER) B A T T . 2 4 A C 2 4 A C "...
  • Página 25: Quadro Comando

    RODEO SERIE Collegamenti specifici Collegare gli accessori ai due quadri e tra loro mediante morsetto bussola secondo lo schema illustrato. Selezionare, sull'automazione esterna, il dip-switch 6 in ON: ciò assegna a questa il comando di gestione (MASTER). Sull'automazione MASTER (che comanderà l'automazione gemella) vanno collegati tutti i sensori di comando e l'eventuale MA7041 selettore di funzioni.
  • Página 26 RODEO SERIE COLLEGAMENTI ACCESSORI AL QUADRO PREMESSA Per facilitare le operazioni di cablaggio elettrico, è stato previsto sulla trave uno spazio appositamente studiato per l'alloggiamento e la distribuzione dei cavi lungo la trave stessa. Sulla morsettiera di collegamento accessori è stato duplicato il morsetto comune 2. ENTRY EXIT L'ingresso dei cavi di alimentazione va preferibilmente predisposto sul lato sinistro della trave,...
  • Página 27 RODEO SERIE ACCESSORI DI COMANDO DI SICUREZZA MA 7041 Selettore funzioni MF 9011 Coppia fotocellule portata 7 m. MR 8001 Radar campo stretto MF 9111 Doppia coppia fotocellule MR 8002 Radar campo largo portata 7 m. MP 8030 Pedana sensibile 800 mm x 300 mm MA 7012 Elettroblocco completo di cordino MP 8060...
  • Página 28 éventuelles. eventuali errori od omissioni. SSISTENZA ECNICA SISTEMA QUALITÀ CERTIFICATO UMERO ERDE 800 295830 www.came.it MAIL info@came.it CANCELLI AUTOMATICI CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A. (TREVISO) OSSON DI ASIER (+39) 0422 490960 (+39) 0422 490944...
  • Página 29 ERIES Documentazione Tecnica RODEO rev. 08/2005 © CAME CANCELLI AUTOMATICI 119PM71 UTOMATION SYSTEM FOR SLIDING DOORS CANCELLI AUTOMATICI AUTOMATION SYSTEM FOR SLIDING DOORS, WITH MICROPROCESSOR CONTROL for door wings weighting up to kg each...
  • Página 30 THIS PAGE LEFT INTENTIONALLY BLANK THIS PAGE LEFT INTENTIONALLY BLANK...
  • Página 31 Warning Sings (e.g. gate plate). (i.e. that for which it was expressly built for). Any other use is Special instructions and to be considered dangerous. Came Cancelli Automatici S.p.A. advice for users is not liable for any damage resulting from improper, wrongful •...
  • Página 32 THIS PAGE LEFT INTENTIONALLY BLANK THIS PAGE LEFT INTENTIONALLY BLANK...
  • Página 34: General Characteristics

    - MP8030/8060 Pressure-sensitive; - MRT001 remote control for MR8104 e MR8105. .or easy installation and maintenance, be sure to use CAME original control equipment, safety systems and accessories. . c . o i t . c . < °...
  • Página 35 RODEO SERIE SECTION-COVERING BOXES DIMENSIONS Drilling for fixing the section 250 x n° step Right side/internal view point of departure of the step drilling T = Length of the beam BEAM WITH SECTION- Sez. A-A COVERING BOX SERIES 001LC00 AND LTC STOPPERS 29±6 BEAM WITH...
  • Página 36 RODEO SERIE DIAGRAMS GLASS DOOR WINGS Y = height at which beam is mounted = H + 18 mm SUPPORT PROFILE H = working height of passage V = height of glass door ATTACH SECTION CRYSTAL 29±6 SOLUTION FOR GLASS SOLUTION FOR GLASS DOOR WING WHIT DOOR WING WITHOUT...
  • Página 37 RODEO SERIE DIAGRAMS OF GLASS DOOR WINGS GLASS DOOR WING(S) WITH LOWER SKIRT MA 7370 = L 1000 mm MA 7470 = L 1500 mm MA 7570 = L 2000 mm MA 7353 = L 1000 mm MA 7453 = L 1500 mm MA 7553 = L 2000 mm DRILL POINTS FOR INSTALLING THE UPPER GLASS PANEL AND BEAMBEAM L wing...
  • Página 38 RODEO SERIE DIAGRAMS DOOR WINGS WITH FRAME Y = height at which beam is mounted = H + 18 mm H = working height of passage I = height of door wing with frame ATTACH SECTION FRAMED 29±6 SOLUTION FOR SOLUTION FOR FRAMED DOOR WING SOLUTION FOR...
  • Página 39 RODEO SERIE DIAGRAMS DOOR WINGS WITH FRAME DOOR WING(S) WITH FRAME, WITHOUT LOWER GUIDE PROFILE MA 7371= L 1000 mm MA 7471= L 1500 mm MA 7571= L 2000 mm DOOR WING(S) WITH FRAME, WITH LOWER GUIDE PROFILE MA 7371 = L 1000 mm MA 7471= L 1500 mm MA 7571 = L 2000 mm MA 7351 = L 1000 mm...
  • Página 40 RODEO SERIE INSTALLING BEAM 1) Remove the profile housing (optional at extra cost), if present 2) Remove the trolleys from the support profile by proceeding as follows: TROLLEY WITH LOWER 2 a) Loosen the mounting ATTACHMENT SYSTEM screws to disconnect the FOR BELT trolleys (which are engaged by the belt) from the connecting...
  • Página 41 RODEO SERIE INSTALLING DOOR WINGS 1) Fasten the trolleys to the door wings by proceeding as follows: WITH ELECTRIC LOCK which opens toward which opens toward model RODEO 1 (single door wing) LEFT RIGHT model RODEO 2 (double door wing) 2) Raise the door wings and WITH CONTACT FREE...
  • Página 42 RODEO SERIE MECHANICAL ADJUSTMENTS The trolleys can be used to adjust the alignment of the door wings as follows: - vertical adjustment R , with bolts and nuts A and B - transverse adjustment R , with bolts and nuts C - horizontal adjustment R , with bolts and nuts D and E...
  • Página 43 RODEO SERIE MECHANICAL ADJUSTMENTS VERTICAL ADJUSTMENT R To obtain correct vertical alignment of the door wings, adjust the trolleys as follows : - Loosen screws A. - Turn vertical adjustment screw B until the door wing(s) is/ are as perpendicular to the ground as possible. If the automation system is being used to power two sliding door wings, adjust this screw so that no gap is left between the door wings when they are closed.
  • Página 44: Adjusting The Belt Tension

    RODEO SERIE MECHANICAL ADJUSTMENTS ADJUSTING THE BELT TENSION If necessary, the idle pulley can be used to adjust the tension on the belt. Proceed as follows: 1) Loosen the mounting screws on the pulley. 2)Rotate the adjustment screw until the correct belt tension is obtained.
  • Página 45 RODEO SERIE MECHANICAL ADJUSTMENTS BELT SUPPORT The belt support is used to control belt vibration. It is installed at the centre of automation systems powering two door wings whose support profile exceeds 3020 mm in length. If necessary, the support may be bent into the required shape. N.B.
  • Página 46 RODEO SERIE ELECTRICAL CABINET CONNECTION FOR ELECTRIC LOCK TERMINAL BOARD FOR CONNECTION OF CONNECTION FOR FUNCTION SWITCH MA7012 MOTOR ENCODER BATTERY POWER MA7041 SUPPLY " " CONNECTION FOR COMPASS INDICATOR LEDS OPERATING SYSTEM 1.6A RAPID BLOW FUSE ON RESET KEY ACCESSORIES 1 2 3 4 5 6 7 8 .USIBILE...
  • Página 47 RODEO SERIE ELECTRICAL CABINET 6 7 8 RESET The RESET key, resets the data and restarts the automation in question. MA7032 The APRE key, starts automation and completes an opening cycle. Attention: The function of the open key is excluded if dip switch 5 APRE (10-way module) is set to ON.
  • Página 48 RODEO SERIE SELECTION FUNCTIONS b i l o i t t i h o i t « . » e l i S " " p o i t h t i o i t i " l a t n i l t n i "...
  • Página 49: Starting Up The System

    RODEO SERIE STARTING UP THE SYSTEM VERIFICHE PRELIMINARI Before start-up, make sure that: " The electric lock (if installed) has been manually released; " The proper tension has been applied to the belt (see p. 12); " The checks described on p. 13 (checking for proper assembly) have been performed; "...
  • Página 50 RODEO SERIE INSTALLATION OF ACCESSORIES (available upon request) MA7032 - Battery-powered emergency system This emergency system opens the door in case of power failure. It includes a pair of 12V (1.2Ah) batteries as well as a circuit card that keeps the batteries charged and distributes power to the automation system. By using dip switches 9 and 10 (10-way module), the emergency system can be programmed to operate in the following ways when the power fails: Note: When functioning is interlocked (see p.
  • Página 51 RODEO SERIE INSTALLATION OF ACCESSORIES (available upon request) MA7012 - Electric lock Electro-mechanical system for locking the door wings, with gravity-powered mechanical locking action and electric unlocking system. This device locks the door wing(s) in the closed position (and/or in the open position) by engaging a bracket installed on one of the trolleys.
  • Página 52 RODEO SERIE INTERFACE FUNCTION DIAGRAM OF TWO INTERLOCKED AUTOMATION 1 or 2 copies of photoelectric cells Electric lock MA7012 Board (MA9011-MA9111) Radar (MR8002-MR8104) Anti-panic board MA7032 Function selector MA7041 EXTERNAL AUTOMATION (MASTER) B A T T . 2 4 A C 2 4 A C "...
  • Página 53: Control Panel

    RODEO SERIE Connections required Connect the accessories to the two panels and to each other using the compass clamp (bussola) according to the illustrated diagram. Set dip switch 6 on the outer automation system to ON, which will assign MASTER control status to that system. All control sensors and function switch MA7041 (if installed) must be connected to the MASTER automation system, which controls the other automation system.
  • Página 54 RODEO SERIE CONNECTION OF ACCESSORIES TO THE PANEL FOREWORD To facilitate the wiring procedure, the entire length of the beam is equipped with a space for lodging and distributing the cables. Two no.2 (common) terminals have been provided on the terminal board for connection of accessories. The power cables should be arranged on the left side of the beam, where the transformer is located.
  • Página 55 RODEO SERIE ACCESSORIES SAFETY CONTROL MF 9011 Pair of photocells with range of 7m. MA 7041 Function switch MF 9111 Double pair of photocells MR 8001 Narrow-field radar with range of 7 m. MR 8002 Wide-field radar MA 7012 Electric lock, complete with release MP 8030 Sensitive platform, 800 mm x 300 mm cord.
  • Página 56 éventuelles. Haftung. errores u omisiones. eventuali errori od omissioni. SISTEMA QUALITÀ SSISTENZA ECNICA CERTIFICATO UMERO ERDE 800 295830 www.came.it MAIL info@came.it CANCELLI AUTOMATICI CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A. (TREVISO) OSSON DI ASIER (+39) 0422 490960 (+39) 0422 490944...
  • Página 57 ERIÉ Documentazione Tecnica RODEO rev. 08/2005 © CAME CANCELLI AUTOMATICI 119PM71 UTOMATISME POUR PORTES COULISSANTES CANCELLI AUTOMATICI AUTOMATISME POUR PORTES COULISSANTES AVEC SYSTEME DE COMMANDE ET CONTROLE A MICROPROCESSEUR jusqu'à kg par vantail...
  • Página 58 NOUS AVONS LAISSÉ EXPRÈS CETTE PAGE BLANCHE NOUS AVONS LAISSÉ EXPRÈS CETTE PAGE BLANCHE...
  • Página 59 été spécifi quement conçu. Tout autre usage sera • Conservez la zone de manœuvre du portail propre et sans rien donc considéré comme dangereux. La société CAME Cancelli qui risque de l’encombrer. Retirez la végétation se trouvant dans Automatici S.p.A.
  • Página 60 NOUS AVONS LAISSÉ EXPRÈS CETTE PAGE BLANCHE NOUS AVONS LAISSÉ EXPRÈS CETTE PAGE BLANCHE...
  • Página 62 - MP8030/8060 Supports sensibles. - MRT001 Télécommande pour MR8104 e MR8105 Controllare che le apparecchiature di comando, di sicurezza e gli accessori siano originali CAME; ciò garantisce e rende l'impianto di facile esecuzione e manutenzione. . c . à s i t .
  • Página 63 RODEO SERIE DIMENSIONS CAISSONS COUVRE-PROFILES Trous déjà percés pour fixer le profilé 250 x n° pas côté droit/vue intérieure point de départ du perçage à pas T = Longueur de la poutre POUTRES AVEC Sez. A-A CAISSON COUVRE-PROFILE SERIE 001LC00 ET BOUCHONS LTC 29±6 POUTRES AVEC...
  • Página 64 RODEO SERIE SCHEMAS VANTAUX CRISTAL Y = hauteur de fixation poutre = H + 18 mm PROFILÉ DE SUPPORT H = hauteur passage utile V = hauteur vantail en cristal PROFILÉ ACCROCHAGE CRISTAL 29±6 SOLUTION VANTAIL SOLUTION VANTAIL EN CRISTAL AVEC EN CRISTAL SANS PROFILÉ...
  • Página 65: Schemas Vantaux En Cristal

    RODEO SERIE SCHEMAS VANTAUX EN CRISTAL VANTAIL/VANTAUX EN CRISTAL AVEC PROFILÉ DE GUIDAGE INFERIEUR MA 7370 = L 1000 mm MA 7470 = L 1500 mm MA 7570 = L 2000 mm MA 7053 (L= 1400 mm) MA 7153 (L= 2000 mm) MA 7353 = L 1000 mm MA 7453 = L 1500 mm MA 7553 = L 2000 mm...
  • Página 66 RODEO SERIE SCHEMAS VANTAUX AVEC CHASSIS Y = hauteur de fixation poutre = H + 18 mm H = hauteur passage utile I = hauteur du vantail avec châssis PROFILÉ ACCROCHAGE AVEC BÂTI 29±6 SOLUTION VANTAIL SOLUTION VANTAIL SOLUTION VANTAIL AVEC CHASSIS AVEC AVEC CHASSIS AVEC AVEC CHASSIS SANS...
  • Página 67 RODEO SERIE SCHEMAS VANTAUX AVEC CHASSIS VANTAIL/VANTAUX AVEC CHASSIS SANS PROFILE DE GUIDAGE INFERIEUR MA 7371= L 1000 mm MA 7471= L 1500 mm MA 7571= L 2000 mm VANTAIL/VANTAUX AVEC CHASSIS AVEC PROFILE DE GUIDAGE INFERIEUR MA 7371= L 1000 mm MA 7471= L 1500 mm MA 7571= L 2000 mm MA 7351 = L 1000 mm...
  • Página 68 RODEO SERIE MONTAGE POUTRE 1) Enlever, si présent, le panneau d’habillage (fourni sur demande) 2) Enlever les chariots du profilé de support de la manière suivante : CHARIOT AVEC ETRIER D'ENCLENCHEMENT 2 a) Détacher de l’étrier POUR COURROIE INFERIEURE d’enclenchement les chariots assujettis à...
  • Página 69 RODEO SERIE MONTAGE VANTAUX 1) Fixer les chariots aux vantaux de la façon indiquée sur le schéma suivant : AVEC BLOCAGE ÉLECTRIQUE avec ouverture à avec ouverture à modèle RODEO 1 (vantail unique) DROITE GAUCHE modèle RODEO 2 (vantail double) 2) Soulever les vantaux et NON EN CONTACT les positionner correctement...
  • Página 70 RODEO SERIE REGLAGES MECANIQUES On peut obtenir les réglages suivants de l’alignement des vantaux à l’aide des chariots: - réglage vertical R , avec boulonnerie A et B - réglage transversal R , avec boulonnerie C - réglage horizontal R , avec boulonnerie D et E E E E E E...
  • Página 71 RODEO SERIE REGLAGES MECANIQUES REGLAGE VERTICAL R Pour obtenir un alignement vertical des vantaux correct, intervenir sur les chariots de mouvement : - Desserrer les vis A. - Tourner la vis de réglage vertical B jusqu’à obtenir la perpendicularité maximale du/des vantail/vantaux. Dans le cas où...
  • Página 72: Reglage Tension De La Courroie

    RODEO SERIE REGLAGES MECANIQUES REGLAGE TENSION DE LA COURROIE Si nécessaire, régler la tension de la courroie à l’aide du groupe poulie de renvoi : 1) Desserrer les vis de fixation de la poulie. 2) Tourner la vis de réglage pour obtenir la tension correcte de la courroie.
  • Página 73 RODEO SERIE REGLAGES MECANIQUES SUPPORT COURROIE Le support courroie est le dispositif qui limite les vibrations de la courroie. Il doit être installé au centre des automatismes à deux vantaux lorsque le profilé de support est de plus de 3020 mm. Si nécessaire, adapter manuellement sa forme. N.B.
  • Página 74 RODEO SERIE ARMOIRE ÉLECTRIQUE BRANCHEMENT BLOCAGE ÉLECTRIQUE BRANCHEMENT SÈLECTEUR FONCTIONS PLAQUE À BRANCHEMENT MOTEUR MA7012 MA7041 . 24V ENCODER BATTERIES ALIMEN BRANCHEMENT SYSTÈME LEDS DE CONTRÔLE FUSIBLE ACCESSOIRES TOUCHE RESET A RAPIDE 1 2 3 4 5 6 7 8 .USIBILE .1 .2 ES ES TX RX GN D...
  • Página 75 RODEO SERIE ARMOIRE ÉLECTRIQUE ZP8 6 7 8 RESET Touche RESET, reprend les donnees et fait repartir l'automatisation de la verification. MA7032 Touche APRE, envoie l'automatisation accomplir un cycle d'ouver- ture. APRE Attention: la fonction de la touche ouvre est exclue le dip 5 (module à...
  • Página 76 RODEO SERIE SELECTION FONCTIONS é o i t i t c o i t ô r t é i t u s i l , é à « » é s p " à ( " é à t s i t "...
  • Página 77: Controles Preliminaires

    RODEO SERIE ACTIVATION SYSTEME CONTROLES PRELIMINAIRES Avant la mise en fonction, contrôler que : " le blocage électrique (si présent) a été débloqué manuellement, " la courroie a une tension adéquate (page 12), " les conditions décrites en page 13 sont respectées (contrôle montage), "...
  • Página 78 RODEO SERIE ADJONCTION ACCESSOIRES (sur demande) MA7032 - Dispositif antipanique à batteries Dispositif d’ouverture d’urgence en cas d’absence de tension de ligne. Il est constitué d’un couple de batteries de 12V et 1,2Ah et d’une carte électrique qui en assure constamment la charge ainsi qu’une distribution optimale du potentiel au système.
  • Página 79 RODEO SERIE ADJONCTION ACCESSOIRES (sur demande) MA7012 - Blocage électrique Dispositif de blocage électromécanique des vantaux, à déclenchement électrique et enclenchement mécanique par chute. Il bloque le vantail/vantaux en position fermée (et/ou en position ouverte) en enclenchant un étrier fixé à un chariot. Sur l’armoire de commande, à...
  • Página 80: Schema De Deux Automatisations A Espace Arret-Marche

    RODEO SERIE FONCTION PORTE DOBLE SCHEMA DE DEUX AUTOMATISATIONS A ESPACE ARRET-MARCHE 1 ou 2 couples de photocellules Blocage électrique MA7012 Carte (MA9011-MA9111) Radar (MR8002-MR8104) Sélecteur fonction MA7041 Carte anti-panique MA7032 AUTOMATISATION EXTERNE (MASTER) B A T T . 2 4 A C 2 4 A C "...
  • Página 81 RODEO SERIE Branchements spécifiques Relier les accessoires aux deux pupitres et entre eux à l'aide de la borne bussola selon le schéma illustré. Placer, sur l'automatisme extérieur, le dip-switch 6 sur ON: on confie ainsi à celui-ci la commande de gestion (MASTER).
  • Página 82 RODEO SERIE BRANCHEMENT ACCESSOIRES DU ARMOIRE INTRODUCTION Afin de faciliter les opérations de câblage électrique, un espace, conçu expressément pour le logement et la disposition rationnelle des câbles le long de la poutre, a été prévu sur cette dernière. Sur la plaque à bornes de branchement accessoires, la borne commune 2 a été dupliquée. L’entrée des câbles d’alimentation doit être prévue de préférence sur le côté...
  • Página 83 RODEO SERIE ACCESSOIRES DE COMMANDE DE SÉCURITÈ MA 7041 Sélecteur fonctions MF 9011 Couple photocellules portée 7 m. MR 8001 Radar champ réduit MF 9111 Double couple photocellules MR 8002 Radar champ large pottée portée 7 m. MP 8030 Support sensible 800 mm x 300 mm MA 7012 Blocage électrique avec cordelette MP 8060...
  • Página 84 éventuelles. Haftung. errores u omisiones. eventuali errori od omissioni. SISTEMA QUALITÀ SSISTENZA ECNICA CERTIFICATO UMERO ERDE 800 295830 www.came.it MAIL info@came.it CANCELLI AUTOMATICI CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A. (TREVISO) OSSON DI ASIER (+39) 0422 490960 (+39) 0422 490944...
  • Página 85 EIHE Documentazione Tecnica RODEO rev. 08/2005 © CAME CANCELLI AUTOMATICI 119PM71 CHIEBETÜREN NTRIEB CANCELLI AUTOMATICI SCHIEBETÜREN-ANTRIEB MIT MIKROPROZESSOR-STEUER- UND-KONTROLLSYSTEM für Torflügel bis zu kg Gewicht...
  • Página 86 DIE SEITE WURDE ABSICHLICH LEER GELASSEN DIE SEITE WURDE ABSICHLICH LEER GELASSEN...
  • Página 87: Wichtige Sicherheitshinweise

    Weise funktionieren • Wenn nötig verwenden. Anderweitige Verwendung des Geräts ist demzu- Warnhinweise (z. B. Torwarnschild) gut sichtbar anbringen. folge gefährlich. Die CAME Cancelli Automatici S.p.A. haftet Anweisungen und Empfehlungen nicht für durch ungeeignete, unsachgemäße und fehlerhaf- für den Verwender...
  • Página 88 DIE SEITE WURDE ABSICHLICH LEER GELASSEN DIE SEITE WURDE ABSICHLICH LEER GELASSEN...
  • Página 90 Trittbereiche; max. 125 Kg pro Türflügel. - MRT001 fernbedienung für MR8104 e MR8105 Wir empfehlen original CAME-Schalt-und-Sicherheitsvorrichtungen mit entsprechendem Zubehör zu montieren, um die einwandfreie Montage und die problemlose Wartung der Anlage zu gewährleisten. Ö . c . . c .
  • Página 91 RODEO EIHE ABMESSUNGEN KASTEN ZUR PROFILABDECKUNG 250 x Mit Bohrungen für die Befestigung vom Profil n° Schritten rechte Seite / Innenansicht Ausgangspunkt für Schrittlochung T = Länge vom Querträger QUERTRÄGER MIT Sez. A-A KASTEN ZUR PROFILABDECKUNG SERIE 001LC00 UND VERSCHLUSSDECKELN 29±6 QUERTRÄGER MIT KASTEN ZUR...
  • Página 92 RODEO EIHE MONTAGESCHEMATA GLASTÜRSEGMENTE Y = Montagehöhe Trägerprofil (Deckengleitschiene) = H + 18 mm TRÄGERPROFIL H = lichete Durchgangshöhe V = Höhe des Glastürsegments PROFIL KUPPLUNG SCHEIBE 29±6 GLASTÜRSEGMENT GLASTÜRSEGMENT MIT SOCKEL OHNE SOCKEL UNTERES GLEITPROFIL GLASSEGMENT ZENTRIER EINSATZE AUSSEN INNEN GLEITBACKE GLEITBACKE...
  • Página 93 RODEO EIHE MONTAGESCHEMATA GLASTÜRSEGMENTE GLASTÜRSEGMENT/E MIT SOCKEL MA 7370 = L 1000 mm MA 7470 = L 1500 mm MA 7570 = L 2000 mm MA 7353 = L 1000 mm MA 7453 = L 1500 mm MA 7553 = L 2000 mm BOHRRICHTMAßE FÜR GLASTÜRSEGMENT UND OBEREN QUERTRÄGER L flügel ø...
  • Página 94 RODEO EIHE MONTAGESCHEMATA RAHMENTÜREN Y = Montagehöhe Trägerprofil (Deckengleitschiene) = H + 18 mm H = lichte Durchgangshöhe I = Rahmentürhöhe PROFIL KUPPLUNG ß EINGEFA 29±6 ß RAHMENTÜR RAHMENTÜR MIT AU RAHMENTÜR MIT OHNE UNTERES ANGEBRACHTEM INTERNEM UNTEREM GLEITPROFIL UNTEREM GLEITPROFIL GLEITPROFIL AUSSEN GLEITBACKE...
  • Página 95 RODEO EIHE MONTAGESCHEMATA RAHMENTÜREN RAHMENTÜR/EN OHNE UNTERES GLEITPROFIL MA 7371 = L 1000 mm MA 7471= L 1500 mm MA 7571 = L 2000 mm RAHMENTÜR/EN MIT UNTEREM GLEITPROFIL MA 7371 = L 1000 mm MA 7471= L 1500 mm MA 7571 = L 2000 mm MA 7351 = L 1000 mm MA 7451 = L 1500 mm...
  • Página 96 RODEO EIHE MONTAGE DES TRAGERPROFILS 1) Die Profilkastenblende, falls vorhanden, entfernen (wird nur auf Anfrage geliefert) 2) Die Laufschlitten folgendermaßen vom Trägerprofil entfernen: AUFSCHLITTEN MIT HALTERUNG 2 a) die mit dem Antriebsriemen FÜR UNTEREN ANTRIEBSRIEMEN verbundenen Laufschlitten durch Losschrauben der Befestigungs- schrauben vom Befestigungs- bügel trennen.
  • Página 97 RODEO EIHE MONTAGE DER TÜRSEGMENTE 1) Die Türsegment-Laufschlitten dem folgenden Montageschema entsprechend befestigen: MIT ELEKTROSPERRE LINKSöffnend RECHTSöffnend Modell RODEO 1 (einflügelig) Modell RODEO 2 (zweiflügelig) 2) die Türsegmente anheben und NICHT IN BERÜHRUNG korrekt in die Decken-Gleitschiene einsetzen; 3) Die “ausgleitsicheren” Laufrollen anheben und befestigen, ohne jedoch dabei Druck auf das Profil auszuüben;...
  • Página 98 RODEO EIHE MECHANISCHE EINSTELLUNGEN Über die Laufschlitten können bei Ausrichtung der Türflügel folgende Einstellungen ausgeführt werden: - Vertikaleinstellung R , mit die Kaltgesenkbolzen A und B - Quereinstellung R , mit die Kaltgesenkbolzen C - Horizontaleinstellung R , mit die Kaltgesenkbolzen D und E E E E E E +4 mm D D D D D...
  • Página 99 RODEO EIHE MECHANISCHE EINSTELLUNGEN VERTIKALEINSTELLUNG R Zur korrekten vertikalen Ausrichtung der Türflügel folgendermaßen auf die Laufschlitten einwirken: - die Schrauben A lockern. - Die Vertikal-Einstellschraube B so lange drehen, bis der bzw. die Türflügel perfekt senkrecht ausgerichtet ist bzw. sind. Bei zweiflügeligen Türen die Türflügel so ausrichten, daß...
  • Página 100: Einstellung Der Mechanischen Endanschläge

    RODEO EIHE MECHANISCHE EINSTELLUNGEN EINSTELLUNG DER ANTRIEB- SRIEMENSPANNUNG Bei erforderlicher Einstellung der Antriebsriemenspannung über die Umlenkscheiben- Einheit ist folgendermaßen vorzugehen: 1) die Befestigungsschrauben der Scheibe lockern. 2) Die betreffende Einstell- schraube so lange drehen, bis der Antriebsriemen korrekt gespannt ist. 3) Die Befestigungsschrauben wieder sorgfältig festziehen, damit die korrekte Antrieb-...
  • Página 101 RODEO EIHE MECHANISCHE EINSTELLUNGEN ANTRIEBSRIEMENHALTERUNG Die Antriebsriemenhalterung dient zur Vermeidung von Antriebsriemenschwingungen. Sie ist bei zweiflügeligen Türen mit einem über 3020 mm langen Trägerprofil mittig anzubringen. Die Form der Riemenhalterung kann, falls erforderlich, von Hand verändert werden. Hinweis: überprüfen Sie bitte, ob die Antriebsriemenhalterung während des Betriebs in Bewegung befindliche Teile behindert.
  • Página 102 RODEO EIHE SCHALTTAFEL ZP8 ß ANSCHLU ELEKTROSPERRE ß ANSCHLU FUNKTIONSWAHLSCHALTER ANSCHLUSS KLEMMLEISTE MOTOR MA7012 MA7041 ENCODER BATTERIEN SPEISUNG KONTROLLEUCHTEN ß ANSCHLU WINDFANGSYSTEM RESET TASTE FLINKE SICHERUNG ZUBEHÖR 1 2 3 4 5 6 7 8 .USIBILE .1 .2 ES ES TX RX GN D 1 2 3 4 5 6 7...
  • Página 103 RODEO EIHE SCHALTTAFEL ZP8 6 7 8 RESET Mit der Taste RESET wird ein Reset der Daten durchgeführt und die geprüfte Automatiksteuerun wird wieder eingeschaltet MA7032 Mit der Taste APRE wird von der Automatiksteuerung das Öffnen des Tors ausgelöst. Achtung: Das Funktionieren der Taste APRE wird ausgeschlossen, APRE wenn der Dip-Schalter 5 (10-Weg-Modul) auf ON gestellt ist.
  • Página 104 RODEO EIHE FUNKTIONSWAHL e t i Ü e t i t l a « » i e l ä ß e i l ß S " t t i " t t e t i A " o i t "...
  • Página 105 RODEO EIHE INBETRIEBNAHME DES SYSTEMS VORPRUFUNGEN Vor Inbetriebnahme überprüfen, ob: " die Elektrosperre (falls vorhanden) manuell entblockt ist, " der Antriebsriemen korrekt gespannt ist (siehe Seite 12), " die auf Seite 13 beschriebenen Voraussetzungen überprüft worden sind (Montagekontrolle), " sich Gegenstände auf den Türflügel-Gleitschienen befinden, "...
  • Página 106 RODEO EIHE ZUSCHALTEN DES ZUBEHÖRS (auf Anfrage) MA7032 - Antipanik-Sicherheitssystemmit Batterie Steuersystem zur Notöffnung des Tores bei Netzspannungsausfall, das aus zwei 12-V-Batterien (1,2Ah) und einer elektrischen Platine, die das konstante Wiederaufladen der Batterie und die optimale Verteilung des Potentials auf das System gewährleistet, zusammengesetzt ist. Über die auf der Schalttafel befindlichen Dip-Switches 9 und 10 (Dip-Schaltet mit 10 Funktionen) können folgende Betriebsarten der Vorrichtung für den Fall von Stromausfall eingestellt werden: Hinweis: Bei verblocktem Funktionieren (siehe S.
  • Página 107 RODEO EIHE ZUSCHALTEN DES ZUBEHÖRS (auf Anfrage) MA7012 - Elektrosperre Elektromechanische Vorrichtung zur Blockierung der Türflügel, mit elektrischem Auslöser und mechanischem Fallbügel. Der bzw. die Türflügel werden in geschlossener Stellung (und/oder in geöffneter Stellung) durch Einhaken eines auf einem Laufschlitten befestigten Bügels blockiert. Über die auf der Schalttafel befindlichen Dip-Switches 7 und 8 (Dip-Schaltet mit 10 Funktionen) sind folgende Elektrosperren-Funktionen möglich: 7 ON...
  • Página 108 RODEO EIHE WINDFANGFUNKTION SCHEMATISCHE DARSTELLUNG DER BEIDEN VERBLOCKTEN AUTOMATIKSTEUERUNGEN 1 oder 2 Photozellenpaare Elektrosperre MA7012 Platine (MA9011-MA9111) Radar (MR8002-MR8104) Antipanik-platine MA7032 Funktionswahlschalter MA7041 EXTERNE AUTOMATIKSTEUERUNG (MASTER) B A T T . 2 4 A C 2 4 A C " "...
  • Página 109 RODEO EIHE Spezifische Anschlüsse Das Zubehör an die beiden Steuerungen anschließen und miteinander über die Klemmbuchse verbinder. Gehen Sie dabei wie auf der Abbildung dargestellt vor. Auf dem Außenantrieb den Dip-Schalter 6 auf "ON" stellen: dadurch wird dieser Antrieb zum MASTER- Antrieb.
  • Página 110 RODEO EIHE ANSCHLUß VOM ZUBEHÖR AN DIE SCHALTTAFEL VORBEMERKUNGEN Zur Vereinfachung der elektrischen Verkabelung ist auf dem Trägerprofil eigens ein Bereich für die Unterbringung und die rationelle Verteilung der entlang des Trägerprofils verlaufenden Kabel vorgesehen worden. Auf der für den Zubehöranschluß vorgesehenen Klemmleiste ist die allgemeine Klemme 2 eine Doppelklemme. Es empfiehlt sich, den Anschlußkabeldurchgang auf der linken Seite des Trägerprofils ENTRY EXIT...
  • Página 111 RODEO EIHE ZUBEHÖR SICHERHEITSZUBEHÖR STEUERZUBEHÖR MA 7041 Funktionswahlschalter MF 9011 Photozellenpaar (Lichtschranken), MR 8001 Schmalfeldradar Reichweite 7 m MR 8002 Breitfeldradar MF 9111 Doppel-Photozellenpaar (Licht- MP 8030 empfindliches Trittbrett 800 mm x 300 mm schrankenparr), Reichweite 7 m. MP 8060 empfindliches Trittbrett 800 mm x 600 mm MA 7012 Elektrosperre mit Entriegelungsseil...
  • Página 112 éventuelles. Haftung. errores u omisiones. eventuali errori od omissioni. SISTEMA QUALITÀ SSISTENZA ECNICA CERTIFICATO UMERO ERDE 800 295830 www.came.it MAIL info@came.it CANCELLI AUTOMATICI CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A. (TREVISO) OSSON DI ASIER (+39) 0422 490960 (+39) 0422 490944...
  • Página 113: Automatizacion Para Puertas Correderas Con Si- Stema De Mando Y Control A Microprocesador

    ERIE Documentazione Tecnica RODEO rev. 08/2005 © CAME CANCELLI AUTOMATICI 119PM71 UTOMATIZACIÓN PARA PUERTAS CORREDERAS CANCELLI AUTOMATICI AUTOMATIZACION PARA PUERTAS CORREDERAS CON SI- STEMA DE MANDO Y CONTROL A MICROPROCESADOR de hasta kg por puerta...
  • Página 114: Página Dejada En Blanco Intencionalmente

    PÁGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE PÁGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE...
  • Página 115: Importantes Instrucciones De Seguridad

    Símbolos de Advertencias cual ha sido expresamente fabricado. Cualquier uso diferente, (ej. placa cancela). se debe considerar impropio y por lo tanto peligroso. CAME Instrucciones y recomendaciones particulares cancelli automatici s.p.a. no se hace responsable por eventuales para los usuarios daños causados debido a una utilización inadecuada, errónea o...
  • Página 116 PÁGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE PÁGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE...
  • Página 118: Caracteristicas Generales

    - MP8030/8060 Plataformas sensibles. - MRT001 Telemando por MR8104 e MR8105 Comprobar que los equipos de mando, de seguridad y los acesorios sean originales CAME; lo cual garantiza y facilita el uso y el mantenimiento del aparato. . c . z i t ó...
  • Página 119: Dimensiones Cajas Cubre-Perfiles

    RODEO SERIE DIMENSIONES CAJAS CUBRE-PERFILES 250 x Taladros hechos para la fijación del perfil n° Pasos lado derecho/vista interna punto de salida del taladrado por paso T = Longitud de la viga TRAVESAÑO CON CAJA CUBRE- Sez. A-A PERFIL SERIE 001LC00 Y TAPONES LTC 29±6...
  • Página 120: Esquemas Puertas De Cristal

    RODEO SERIE ESQUEMAS PUERTAS DE CRISTAL Y = altura de fijado viga = H + 18 mm PERFIL DE SOPORTE H = altura paso útil V = altura cristal PERFIL ENGANCHE CRISTAL 29±6 SOLUCIÓN PUERTA SOLUCIÓN PUERTA DE CRISTAL CON DE CRISTAL SIN ZOCCOLO INFERIOR ZOCCOLO INFERIOR...
  • Página 121: Cotas De Taladro Para Cristal Y Travesano Superior

    RODEO SERIE ESQUEMAS PUERTAS DE CRISTAL PUERTA/S CRISTAL CON ZOCALO INFERIOR MA 7370 = L 1000 mm MA 7470 = L 1500 mm MA 7570 = L 2000 mm MA 7353 = L 1000 mm MA 7453 = L 1500 mm MA 7553 = L 2000 mm COTAS DE TALADRO PARA CRISTAL Y TRAVESANO SUPERIOR L puerta...
  • Página 122: I = Altura De La Puerta Armada

    RODEO SERIE ESQUEMAS PUERTAS ARMADAS Y = altura de fijado viga = H + 18 mm H = altura paso útil I = altura de la puerta armada PROFILO AGGANCIO INTELAIATE 29±6 SOLUCIÓN PUERTA SOLUCIÓN PUERTA SOLUCIÓN PUERTA ARMADA CON PERFIL ARMADA CON PERFIL ARMADA SIN PERFIL GUÍA INFERIOR...
  • Página 123: Puerta/S Armada Sin Perfil Guia Inferior

    RODEO SERIE ESQUEMAS PUERTAS ARMADAS PUERTA/S ARMADA SIN PERFIL GUIA INFERIOR MA 7371= L 1000 mm MA 7471= L 1500 mm MA 7571= L 2000 mm PUERTA/S ARMADA CON PERFIL GUIA INFERIOR MA 7371= L 1000 mm MA 7471= L 1500 mm MA 7571= L 2000 mm MA 7351 = L 1000 mm MA 7451 = L 1500 mm...
  • Página 124: Carro Con Anclaje Para Correa Inferior

    RODEO SERIE MONTAJE VIGA 1) Extraer, si la hubiera, la caja cubre perfil (suministrado a encargo) 2) Extraer del perfil de soporte los carros de la siguiente manera: CARRO CON ANCLAJE 2 a) Actuando en los tornillos PARA CORREA INFERIOR de fijación, separar del estribo de anclaje los carros unidos a la correa;...
  • Página 125 RODEO SERIE MONTAJE PUERTAS 1) Fijar los carros a las puertas según el esquema siguiente: CON BLOQUEO ELÉCTRICO con apertura a con apertura a modelo RODEO 1 (puerta individual) LA IZDA LA DCHA modelo RODEO 2 (puerta doble) 2) Levantar las puertas y CONTACTO CONTACTO NO EN...
  • Página 126 RODEO SERIE AJUSTES MECANICOS Mediante los carros es posible realizar los siguientes ajustes en los alineados de las puertas: - ajuste vertical R , con pernos A y B - ajuste transversal R , con pernos C - ajuste horizontal R , con pernos D y E E E E E E +4 mm...
  • Página 127 RODEO SERIE AJUSTES MECANICOS AJUSTE VERTICAL R Para obtener un correcto alineado vertical de las puertas, actuar en los carros en movimiento: - Desenroscar los tornillos A. - Girar el tornillo de ajuste vertical B hasta obtener la máxima perpendicularidad de la/s puerta/s. En el caso de automatización con dos puertas deslizantes, ajustar de forma que las puertas se acerquen sin separación entre ellas).
  • Página 128 RODEO SERIE AJUSTES MECANICOS AJUSTE TENSION DE LA CORREA En el caso de que fuera necesario, ajustar la tensión de la correa me- diante el grupo polea de renvío: 1) Desenroscar los tornillos de fijación de la polea. 2) Girar el tornillo de ajuste para obtener la correcta tensión de la correa.
  • Página 129: Comprobacion Del Montaje

    RODEO SERIE AJUSTES MECANICOS OPORTE CORREA El soporte correa es el dispositivo para el control de las vibraciones de la correa. Se instala en el centro de los automatismos a dos puertas con perfil de soporte superior a los 3020 mm.
  • Página 130: Caja De Bornes De Conexión La Alimentación

    RODEO SERIE CUADRO ELECTRICO ZP8 CONEXIÓN BLOQUEO ELÈCTRICO MA7041 CONEXIÓN SELECTOR FUNCIONES CAJA DE BORNES CONEXIÓN MOTOR MA7012 .24V ENCODER BATERÍAS ALIM LEDS DE CONTROL CONEXIÓN SISTEMA CASQUILLO FUSIBLE ACCESORIOS 1.6A TECLA REACTIVACIÓN RÁPIDO 1 2 3 4 5 6 7 8 .USIBILE .1 .2 ES ES TX RX GN D...
  • Página 131 RODEO SERIE CUADRO ELECTRICO ZP8 6 7 8 RESET Tecla RESET, restablece los datos y pone en marcha la automatiza- ción en el modo comprobación. MA7032 Tecla APRE, ordena un ciclo de apertura de la automatización. Atención: la función de la tecla apre se inhabilita si el dip 5 (módulo APRE de 10 vías) se encuentra en ON.
  • Página 132: Seleccion Funciones

    RODEO SERIE SELECCION FUNCIONES a í Ó I ó i v i t á í r á i t u z i l ó i « » p " " o á z i t ó i a " c i l ó...
  • Página 133: Activacion Sistema

    RODEO SERIE ACTIVACION SISTEMA COMPROBACIONES PRELIMINARES Antes del accionamiento comprobar que: " el bloqueo eléctrico (si presente) esté desbloqueado manualmente, " haya una correcta puesta en tensión de la correa (pág.12), " se hayan cumplido las condiciones descritas en la pág.13 (Comprobación montaje), "...
  • Página 134: Accesorios Anadibles (A Encargo)

    RODEO SERIE ACCESORIOS ANADIBLES (a encargo) MA7032 - Antipánico a batería Dispositivo de apertura de emergencia en caso de falta de tensión de línea, compuesto por una pareja de baterías de 12V por 1,2Ah y de una tarjeta eléctrica que asegura la recarga constante de la misma y la mejor distribución del potencial al sistema.
  • Página 135 RODEO SERIE ACCESORIOS ANADIBLES (a encargo) MA7012 - Bloqueo eléctrico Dispositivo de bloqueo electromecánico de las puertas, con desenganche eléctrico y enganche mecánico por caída. Bloquea la puerta/s en posición cerrada (y/o en posición abierta) enganchando un estribo fijado a un carro.
  • Página 136: Funcion Brujula

    RODEO SERIE FUNCION BRUJULA ESQUEMA DE FUNCIONAMIENTO CON DOS AUTOMATIZACIONES CON INTERBLOQUEO 1 o 2 pares de fotocélulas Bloqueo eléctrico MA7012 Tarjeta (MA9011-MA9111) Radar (MR8002-MR8104) Tarjeta antipánico MA7032 Selector funciones MA7041 AUTOMATIZACIÓN EXTERNA (MASTER) B A T T . 2 4 A C 2 4 A C "...
  • Página 137: Cuadro De Mando

    RODEO SERIE Conexiones especiales Conectar los accesorios a los dos cuadros y entre sí mediante el borne "bussola" según el esquema ilustrado. Seleccionar, en la automatización externa, el dip-switch 6 en ON: esto sirve para dar a la misma el mando de gestión (MASTER).
  • Página 138: Introduccion

    RODEO SERIE CONEXION ACCESORIOS AL CUADRO INTRODUCCION Para facilitar las operaciones de cableado eléctrico ha sido previsto en la viga un espacio adecuadamente estudiado para el alojamiento y la distribución racional de los cables a lo largo de viga. En la caja de bornes de conexión accesorios ha sido duplicado el borne común 2. La entrada de los cables de alimentación es preferible predisponerla en el lado izquierdo ENTRY EXIT...
  • Página 139 RODEO SERIE ACCESORIOS DE SEGURIDAD DE MANDO MF 9011 Pareja de fotocélulas alcance MA 7041 Selector funciones 7 m. MR 8001 Radar campo estrecho MR 8002 Radar campo ancho MF 9111 Pareja doble de fotocélulas alcance 7 m. MR 8101 Radar a microondas MP 8030 Base sensible 800 mm x 300 mm...
  • Página 140 éventuelles. Haftung. errores u omisiones. eventuali errori od omissioni. SISTEMA QUALITÀ SSISTENZA ECNICA CERTIFICATO UMERO ERDE 800 295830 www.came.it MAIL info@came.it CANCELLI AUTOMATICI CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A. (TREVISO) OSSON DI ASIER (+39) 0422 490960 (+39) 0422 490944...

Este manual también es adecuado para:

Rodeo 1Rodeo 2Corsa

Tabla de contenido