6
(1) Bottom
of mower
edge
(2) Lift link adjustment nut
(1) Unterkante des M_.hwerks
(2) Hubstangen-Stetlmutter
(1) Extremit6s du carter de coupe
(2) Ecrou de regtage du bras de suspension arri@e
(1) Parte inferior de la esquina de la segadora
(2) Tuerca de ajuste det v_.rillaje de levantamiento
(_)(1)
(2)
(_ (1)
(2)
Bordo inferiore del tagtiaerba
Dado di regolazione detl'articolazione
di sollevamento
Onderkant van de maaimachine
Bijstetmoer
@
SIDE=TO=SIDE
ADJUSTMENT
•
Raise mower to highest position.
•
At the midpoint of both sides of mower, measure height
from bottom edge of mowerto ground. Distance'_'shoutd
be the same or within 6mm (1/4") of each other.
•
If adjustment is necessary, make adjustment on one side
of mower only.
•
To raise one side of mower, tighten lift link adjustment nut
on that side.
•
To lower one side of mower, loosen lift link adjustment
nut on that side.
NOTE: Three full turns of adjustment nut will change mower
height about 1/8".
•
Recheck measurements
after adjusting.
@
®
SEITLICHE
EiNSTELLUNG
Das M&hwerk auf die h6chste Position einstellen.
•
Auf beiden Seiten des M&hwerks in der Mitte den Abstand
von der Unterkante des Mb.hwerks zum Boden messen.
DerAbstand'_'
sollte auf den beiden Seiten um h6chstens
6 mm (1/4') voneinander abweichen.
•
Falls eine Einstellung notwendig sein sollte, die Einstet-
lung nur auf einer Seite des M&hwerks vornehmen.
•
Um eine Seite des M&hwerks anzuheben, die Hubstan-
gen-Stellmutter
auf der jeweitigen Seite festziehen.
•
Um eine Seite des M&hwerks abzusenken, die Hubstangen
-Stellmutter auf der jeweiligen Seite 16sen.
HINWEIS: Dreivotle Umdrehungen der Stetlmutterver&ndern
die H6he des M_,hwerks um etwa 3 mm (1/8").
•
Nach der Einstetlung die Abst_.nde erneut prOfen
74
@
®
REGLAGE
TRANSVERSAL
Relever le carter de coupe au maximum.
A partir du milieu de chaque extremit6s lat@ales du carter
de coupe, mesurer la distance du bord du carter par rap-
port au sol.
La distance (A) doit @re la m_me des deux c6tes & 6 mm
pres.
Si un reglage est necessaire, ne I'effectuer que d'un seut
c6te en se ref@ant & l'autre c6t&
Abaisser
ou soulever
un c6te du carter de coupe en
ajustant la position de I'ecrou de reglage de ce c6t&
REMARQUE
: A trois tours complets de I'ecrou de reglage
correspond une variation de la hauteur au-dessus du sol, du
carter de coupe, de 0,3 cm.
Contr61er b, nouveau la distance au sol apres chaque
op@ation de regtage.
@
®
ADJUSTE
DE LADO
A LADO
Levante la segadora a su posici6n m&s alta.
*
A media distancia de ambos lados de la segadora, mida
laaltura desde la parte inferior det extremo de la segadora
al sueto. La distancia '_' debe ser la misma o dentro de
6mm (1/4") de la una a ta otra.
*
Si el ajuste es necesario, haga et ajuste en un lado de la
segadora solamente.
*
Levante un tado de la segadora por apretar la tuerca de
ajuste det v&rillaje de levantamiento
en ese lado.
*
Baje un tado de la segadora por desapretar la tuerca de
ajuste del v&rillaje de levantamiento
en ese lado.
NOTA:
Cada tres vuettas comptetas de la tuerca de ajuste
cambiar& la altura de la segadora
en aproximadamente
(1/8").
*
Vuetva a revisar las medidas despues det adjuste.
©
®
REGOLAZIONE
FIANCO
A FIANCO
Atzare il tagliaerba nella posizione piQ alta.
*
Sui punti centrali di entrabi i lati del tagtiaerba, misurare
I'altezza dal bordo inferiore det tagtiaerba al suolo.
La
distanza '_:' deve essere la stessa o diversa non piQ di
circa 6mm (1/4 di poltice).
*
Se necessario, fare la regolazione
su un solo lato det
tagliaerba.
*
Per alzare un lato det tagtiaerba, stringere
il dado di
regolazione detl'articolazione di sollevamento su quet lato.
*
Per abbassare un lato del tagliaerba, allentare il dado di
regolazione dett'articotazione di sottevamento su quel lato.
NOTA:
Tre giri compteti del dado di regotazione cambiano
I'altezza det tagtiaerba di circa 3 mm (1/8 di pollice).
*
Dopo aver fatto la regolazione, ricontrollare le misurazioni.
@
®
LiNKS/RECHTS
BIJSTELLEN
Zet de maaimachine
in de hoogste stand.
*
Meet vervolgens
in het midden tussen beide zijkanten
van de maaimachine
de hoogte van de onderkant van
de maaimachine
tot de grond.
Afstand 'W' moet ofwel
hetzelfde zijn, ofwet binnen 6 mm (1/4") van etkaar lig-
gen.
*
Indien bijstellen nodig is, mag dit stechts aan e6n kant
van de maaimachine
gebeuren.
*
Draai de bijstelmoer vaster aan de kant van de maaima-
chine die u hoger wilt instetten.
*
Draai de bijstelmoer looser aan de kant van de maaima-
chine die u lager wilt instellen.
N.B.: Drei slagen van de bijstetmoer veranderen de hoogte
ongeveer 3 mm (1/8").
*
Controleer na het bijstellen de hoogte opnieuw.