Página 1
Manual de usuario Lavadora-secadora HWD80-B14979 HWD100-B14979 HWD120-B14979...
Página 2
Gracias Gracias por comprar un producto Haier. Lea con atención todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. Las instrucciones contienen información importante que le ayudará a aprovechar al máximo el dispositivo y garantizar una instalación, uso y mantenimiento seguros y adecuados.
1-Información de seguridad Lea estas instrucciones de seguridad antes de encender el aparato por primera vez. ADVERTENCIA! Antes del primer uso Asegúrese de que el aparato no presente daños ocasionados durante el transporte. Asegúrese de que todos los pernos de transporte sean retira- dos.
Página 5
1-Información de seguridad ADVERTENCIA! Uso diario No retire o inserte el enchufe en presencia de gas infl amable No lave con goma espuma caliente o materiales similares a es- ponjas. No lave prendas que estén contaminadas con harina. No abra el cajón del detergente durante un ciclo de lavado. No toque la puerta durante el proceso de lavado, se calienta.
Página 6
1-Información de seguridad No deje el aparato desatendido durante el tiempo de funciona- miento durante períodos de tiempo prolongados. Si se va a au- sentar por mucho tiempo, deberá interrumpir el ciclo de secado apagando la lavadora y desenchufándola de la corriente. No apague el aparato, excepto si el ciclo de secado está...
1-Información de seguridad Mantenimiento y Limpieza Asegúrese de que los niños estén supervisados si realizan ta- reas de limpieza o mantenimiento. Desconecte el aparato de la corriente antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento de rutina. Mantenga la parte inferior del ojo de buey de la puerta y el cajón de detergente abiertos y limpios si el aparato no está...
Página 8
1-Información de seguridad Asegúrese de que la información eléctrica de la placa de carac- terísticas coincide con la fuente de alimentación. En caso con- trario, comuníquese con un electricista. No use adaptadores múltiples y cables prolongadores eléctri- cos. Asegúrese de que solo se utilice el cable eléctrico y el juego de mangueras proporcionados.
2-Descripción del producto Nota: Debido a los cambios técnicos y diferentes modelos, las ilustraciones de los siguientes capítulos pueden diferir de su modelo. 2.1 Imagen del aparato Frente (Fig. 2-1): Lado trasero (Fig. 2-2): °C °C Delay Tem p. °C °C Dry Level Dry Level...
Nota: Ajustes de fábrica Para obtener mejores resultados en cada programa, Haier ha defi nido bien los ajustes predeterminados específi cos. Si no hay ningún requisito especial, se recomienda usar los ajustes predeterminados.
Página 12
3-Panel de mandos Nota: Detergente líquido Si usa detergente líquido, no se recomienda activar el retardo de tiempo de fi n. 3.5.2-Botón de función “Aclarado Extra“ Pulse este botón (Fig. 3-8) para enjuagar las prendas más intensamente con agua fresca. Esto se recomi- enda para las personas con piel sensible.
Página 13
3-Panel de mandos 3.5.3-Botón de función "Temp." Pulse este botón (Fig. 3-9) para cambiar la tempera- tura de lavado del programa. Si no se ilumina ningún Temp. valor (la pantalla „-“) el agua no se calentará. Temp. 3-10 3.5.4 Botón de función “Centrif.“ 3-10 Pulse este botón (Fig.
Página 14
3-Panel de mandos Nota: sugerencias i-Refresh 1.Abotone y suba los cierres de las prendas antes de i-Refresh. Tenga cuidado con la ropa con forro adhesivo, decoración (adornos de PU, diamante, hebilla, hebilla, alfi ler, decoraciones de metal, revestimiento, colgantes, etc.), adhesivo, diseño con objetos metálicos en el acabado.
3-Panel de mandos 3-13 3.5.7 Botón “Manchas/Nódoas“ 3-13 Pulse este botón (Fig. 3-13) para elegir características especiales para las manchas. Los símbolos se descri- Manchas ben en la sig tabla Hierba Vino Juice Jugo Sangre Tierra Leche 3-14 3.6 Botón “Iniciar / Pausa“ 3-14 Pulse este botón (Fig.
Tempera- Velocidad Función en kg tura de cen- trifugado lavado secado prefi jada °C rango en rpm HWD80-B14979 selec- HWD100-B14979 ciona- Tipo de Programa 1 2 3 telas HWD120-B14979 • º º • • • • • 08/10/2012 5/6/8 * a 90 40 Algodón...
Programa Parámetro Eco 40-60* Sintéticos Temperatura en °C 60°C 60°C 40°C 40°C Carga máx. en kg Lavado 8/10/12 HWD80-B14979 HWD100-B14979 Secado 5/6/8 HWD120-B14979 Lavado, centrifu- 5,43/6,8/7,9 gado y secado Energía en kWh Solo para lavado y 0,91/0,9/1,15 centrifugado Lavado, centrifu-...
6-Uso diario 6.1 Corriente eléctrica Conecte la lavadora a una fuente de alimentación (220V a 240V~/50Hz; Il. 6-1). Por favor, consulte tam- bién la sección INSTALACIÓN. 6.2 Conexión de agua Antes de conectar revise la limpieza y la claridad del agua que sale de la llave de agua. Abra la llave del agua (Fig.6-2).
Página 19
6-Uso diario Nota Consejos especiales para el secado Clasifi que la ropa de acuerdo con la tela (algodón, sintéticos, etc.), el nivel de secado deseado y la humedad residual igual. Siga las instrucciones en la etiqueta de lavado y secar únicamente aquellas prendas que puedan secarse a máquina. Utilizar la velocidad máxima de centrifugado para la ropa antes del secado.
6-Uso diario Tabla de cuidados Lavado Lavable hasta 95 °C Lavable hasta 60°C Lavable hasta 60°C proceso normal proceso normal proceso suave Lavable hasta 40°C Lavable hasta 40°C Lavable hasta 40°C proceso normal proceso muy suave proceso suave Lavable hasta 30°C Lavable hasta 30°C Lavable hasta 30°C proceso normal...
6-Uso diario 6.5 Selección del detergente La efi cacia del lavado y el rendimiento están determinados por la calidad del deter- gente usado. Solo use detergentes aprobados para lavar a máquina. Si necesita utilizar detergentes específi cos, por ej., para sintéticos y lana. Siempre siga las recomendaciones del fabricante del detergente.
6-Uso diario 6.6 Añadir detergente 1. Deslice el cajón para detergente. 2. Coloque los productos químicos necesarios en compartimientos correspondientes (Fig. 6-4) 3. Empuje de vuelta el cajón con gentileza. Nota: Elimine los residuos de detergente antes del próximo ciclo de lavado del cajón del de- tergente.
6-Uso diario 3-14 6.10 Inicie el programa de lavado Pulse el botón "Inicio/Pausa" (Fig. 6-8) para iniciar. El LED del botón "Inicio / Pausa" deja de parpadear y se ilumina continuamente El aparato funciona de acuerdo a los ajustes recientes. Los cambios solo son posibles mediante la cancela- ción del programa.
6-Uso diario Nota: Ciclo frío para el ciclo de secado La última parte del ciclo de secado se produce sin calor para asegurar que las prendas permanezcan a una temperatura que no las dañe. 6.13 Activar o desactivar el timbre La señal sonora se puede desactivar si es necesario: 1.
7-Lavado ecológico Uso medioambiental responsable Lavado Para lograr el mejor uso de la energía, el agua, detergente y el tiempo que debe utili- zar el tamaño de la carga máxima recomendada. No sobrecargue (debe caber su mano holgadamente sobre la ropa). Para ropa ligeramente sucia seleccione el programa de lavado rápido Express 15’.
8- Cuidado y limpieza 8.1 Limpieza del cajón para detergente Cuide siempre que no haya residuos de detergente. Limpie periódicamente el cajón (Fig. 8-1): 1. Tire del depósito hasta que se detenga. 2. Presione el botón de liberación y retire el cajón. 3.
Página 27
8- Cuidado y limpieza 8.5 Largos períodos de inactividad Si el aparato permanece inactivo durante un período más largo: 1. Desconecte el enchufe eléctrico (Fig. 8-6). 2. Cierre el suministro de agua (Fig. 8-7). 3. Abra las puertas para evitar la formación de hu- medad y olores.
Página 28
8- Cuidado y limpieza 9. Limpie cuidadosamente el fi ltro de la bomba, por 8-14 8-15 ej., con agua corriente (Fig. 8-14). 10. Refíjelo a fondo (Fig. 8-15). 11. Cierre la tapa de servicio. PRECAUCIÓN: El sellado del fi ltro de la bomba tiene que estar limpio y e ileso. Si la tapa no está completamente apretada, el agua podría escapar.
9-Solución de problemas Puede solucionar muchos problemas usted mismo sin necesidad de conocimientos específi cos. En caso de problemas, verifi que todas las posibilidades que se muestran y siga las instrucciones a continuación antes de contactar a un proveedor de servicios postventa.
9-Solución de problemas Problema Causa Solución • Error del sensor de temperatura. • Comuníquese con el servicio posventa. • Error de calefacción. • Comuníquese con el servicio posventa. • Error del motor. • Comuníquese con el servicio posventa. ...
Página 31
9-Solución de problemas Problema Causa Solución El aparato está des- • La altura del tubo de descarga está por • Asegúrese de que la mangue- aguando mientras debajo de 80 cm. ra de desagüe esté instalada se llena. correctamente. • El extremo de la manguera de des- •...
Página 32
9-Solución de problemas Problema Causa Solución Hay residuos de de- • Partículas insolubles de detergente • Realice un aclarado adicional. tergente en polvo pueden permanecer como man- • Trate de cepillar los puntos en en las prendas. chas blancas en la ropa. la ropa seca.
Página 33
9-Solución de problemas 9.4 En caso de corte de corriente Se guardará el programa actual y su confi guración. Cuando se restaure la electricidad se reanudará la operación. Si un corte de energía interrumpe un programa de lavado en funcionamiento la apertura de la puerta se bloquea mecánicamente.
10-Instalación 10.1 Preparación Saque el aparato del embalaje. Retire todo el material de embalaje incluyendo la base de poliestireno, manténgalos fuera del alcance de los niños. Al abrir el paquete, se podrían observar gotas de agua en la bolsa de plástico y ojo de buey. Este fenómeno normal resulta de las pruebas de agua en la fábrica.
10-Instalación 2. Retire los 10 tornillos (R1 - R10) del refuerzo de 10-4 la espalda baja. saque los refuerzos (S1 y S2) de la máquina. R5-R10 * HWD 100/120-B... R1-R4 Tire de las dos barras de hierro I1 y I2 (Fig. 10-5). 10-5 * HWD 100/120-B...
10-Instalación 10.6 Conexión del drenaje de agua Fije el tubo de desagüe correctamente a la tubería. ¡La manguera tiene que llegar en un momento dado una altura entre 80 y 100 cm por encima de la línea de fondo del aparato! Si es posible siempre mantenga la manguera de desagüe fi...
Página 37
10-Instalación 10.7 Conexión de agua fresca 10-12 10-11 Asegúrese de que se inserten las juntas. 1. Conecte la manguera de entrada de agua con el extremo en ángulo al aparato (Fig. 10-11). Apriete la junta de tornillo con la mano. 2.
11-Datos técnicos 11.1 Ficha del producto conforme al Reglamento EU Núm. 1061/2010 Marca Haier HWD80- HWD100- HWD120- Identifi cador del modelo B14979 B14979 B14979 Clasifi cación energética Consumo de energía para el lavado, centrifugado y secado 5,43 con los programas estándar de algodón...
11-Datos técnicos 11.2 Datos técnicos adicionales HWD80-B14979 / HWD100-B14979 / HWD120-B14979 Medidas (AltoxAnchoxPro- 850x460x595 / 850x530x595 / 850x600x595 fundidad en mm) Voltaje en V 220-240 V~/50Hz Corriente en A Potencia máxima en W 2000 Presión del agua en MPa 0.03≤P ≤1...
12-Servicio al cliente Recomendamos recurrir al centro de atención al cliente de Haier y utilizar repuestos ori- ginales. Si tiene un problema con su aparato, consulte primero la sección SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. Si no puede encontrar una solución en esta sección, contacte con su distribuidor local o el área de Servicio y Soporte en www.haier.com, donde puede encontrar números de...
Página 44
Kiitos Kiitos että ostit Haier-tuotteen. Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen kuin alat käyttämään tuotetta. Nämä käyttöoh- jeet sisältävät tärkeitä tietoja, joiden avulla saat parhaan mahdollisen hyödyn irti laitteesta- si, ja varmistat samalla sen turvallisen asennuksen, käytön ja kunnossapidon. Laita tämä käyttöopas varmaan talteen, jotta voit aina palata siihen, laitteen turvallista ja oikeaa käyttötapaa varten.
Página 45
Sisällys 1-Turvallisuustiedot ..........................4 2- Tuotteen kuvaus ..........................9 3- Ohjauspaneeli ..........................10 4- Ohjelmat ............................14 5- Energiankulutus ..........................15 6- Päivittäinen käyttö .........................16 7- Ympäristöystävällinen pesu ......................21 8- Kunnossapito ja puhdistaminen....................22 9- Vianetsintä ............................25 10- Asennus ............................30 11- Tekniset tiedot ..........................34 12- Asiakaspalvelu ..........................36...
1-Turvallisuustiedot Ennen kuin kytket laitteen päälle ensimmäistä kertaa, noudata seuraavia turvallisuusohjeita: VAROITUS! Ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa ▶ Varmista että laite ei ole vaurioitunut kuljetuksen yhteydessä. ▶ Varmista, että kaikki kuljetuspultit ovat irrotettu. ▶ Poista kaikki pakkausmateriaalit, ja pidä ne poissa lasten ulottu- vilta.
Página 47
1-Turvallisuustiedot VAROITUS! Päivittäinen käyttö ▶ Älä irrota tai kytke verkkojohtoa tulenarkojen kaasujen läsnäol- lessa. ▶ Älä pese vaahtomuovin tai sienen kaltaisia materiaaleja. ▶ Älä pese pyykkiä, joka on jauhon peitossa. ▶ Älä avaa pesuainelokeroa ohjelman aikana. ▶ Älä koske luukkuun pesun aikana, sen ollessa kuuma. ▶...
Página 48
1-Turvallisuustiedot VAROITUS! Päivittäinen käyttö ▶ Älä sammuta konetta ennen kuin kuivaus on päättynyt, jos vaatteita ei voida poistaa nopeasti ja levittää lämmön vapautta- miseksi. Älä kuivaa seuraavia vaatekappaleita laitteessa: ▶ Vaatteita jotka ovat likaisia. ▶ Vaatteita jotka ovat joutuneet kosketuksiin syttyvien aineiden, kuten ruokaöljyn, asetonin, alkoholin, bentseenin, bensiinin, kerosiinin, tahranpoistoaineiden, tärpätin, vahan, vahanpoisto- aineen tai muiden kemikaalien kanssa.
Página 49
1-Turvallisuustiedot Asennus ▶ Varmista että pesukoneen sijoituspaikka on luukun kohdalla esteetön. Älä asenna laitetta lukittavan oven, liukuoven, tai oven jonka saranat ovat vastakkaisella puolella laitteen luukun saran- oiden kanssa taakse, koska se voi rajoittaa laitteen luukun täydel- listä avaamista. ▶ Kone tulee asentaa hyvin ilmastoituun huoneeseen. Varmista että...
Página 50
1-Turvallisuustiedot Tarkoituksenmukainen käyttö Tämä kone on tarkoitettu vain konepesun kestäville pyykeille. Nou- data aina vaatteissa olevia pesumerkintöjä. Kone on suunniteltu ai- noastaan kotitalouskäyttöä varten, sisätiloihin. Sitä ei ole tarkoitettu kaupallisiin tai teollisiin käyttötarkoituksiin. Muutokset tai muunnokset laitteeseen eivät ole sallittuja. Nämä voi- vat aiheuttaa vaaratilanteita, ja johtavat kaikkien takuu- ja korvaus- vaatimusten raukeamiseen.
2- Tuotteen kuvaus Huomautus: Seuraavissa luvuissa olevat kuvat voivat poiketa ostamastasi mallista, teknisten muu- tosten ja eri malliversioiden vuoksi. 2.1 Kuva koneesta Etuosa (Kuva 2-1): Takaosa (Kuva 2-2): Delay Tem p. °C °C °C °C Dry Level Dry Level Delay Delay Temp.
Kun painiketta kosketetaan valon ollessa himmeä, toiminto sammutetaan; kun valo on kirkas, toiminto on valittu. Huomautus: Tehdasasetukset Haier on määritellyt oletusasetukset, saadaksesi parhaat tulokset jokaista ohjelmaa varten. Jos pyykillä ei ole erityisvaatimuksia, suosittelemme oletusasetuksia. 3.5.1-Toimintopainike “Viive“ Paina tätä painiketta (Kuva 3-7) ohjelman käynnistä- miseksi viiveellä.
Página 54
3- Ohjauspaneeli 3.5.3-Toimintopainike “Lämp“ Paina tätä painiketta (Kuva 3-9) ohjelman pesulämpö- tilan muuttamiseksi. Jos arvoa ei näytetä (näyttö „--“) Temp. ei vettä lämmitetä. Temp. 3-10 3.5.4- Toimintopainike ”Nopeus” 3-10 Paina tätä painiketta (Kuva 3-10) ohjelman linkouksen muuttamiseksi tai poistamiseksi. Jos arvoa ei näytetä, näyttö...
Página 55
3- Ohjauspaneeli 3-13 3.5.7 “Tahranpoisto“ painike 3-13 Paina tätä painiketta (Kuva 3-13) tahranpoiston eri- Stain removal koistoiminnon valitsemiseksi. Symbolit on kuvattu seuraavassa taulukossa Ruoho Viini Mehu Veri Maito 3-14 3.6 “Käynnistys/tauko“ painike 3-14 Paina tätä painiketta (Kuva 3-14) varovasti näytetyn ohjelman käynnistämiseksi tai keskeyttämiseksi.
Ilmoitetut energiankulutusarvot voivat vaihdella paikallisten olosuhteiden mukaan. Ohjelma Asetukset Eco 40-60* Keinokuidut Lämpötila °C 60°C 40°C 40°C 60°C Maks. täyttömää- Pesu 8/10/12 rä kg HWD80-B14979 Kuivaaja 5/6/8 HWD100-B14979 HWD120-B14979 Pesu, linkous 5,43/6,8/7,9 ja kuivaus Energiankulutus Vain pesu 0,91/0,9/1,15 ja linkous Pesu, linkous 100/114/122...
6- Päivittäinen käyttö 6.1 Virransyöttö Kytke pesukone verkkovirtaan (220 - 240 V ~ / 50 Hz) (kuva 6-1.). Katso myös osio ASENNUS. 6.2 Vesiliitäntä ▶ Tarkista tuloveden puhtaus ja kirkkaus ennen liitäntää. ▶ Avaa hana (Kuva 6-2). Huomautus: Kiristäminen Ennen käynnistämistä, tarkista mahdolliset vuodot liitoksissa hanan ja ottovesiletkun välillä...
Página 59
6- Päivittäinen käyttö Hoitotaulukko Pesu Pestävä jopa 95°C Pestävä jopa 60°C Pestävä jopa 60°C tavanomainen käsittely tavanomainen kä- hellävarainen käsittely sittely Pestävä jopa 40°C Pestävä jopa 40°C Pestävä jopa 40°C tavanomainen käsittely hellävarainen käsittely erittäin hellävarainen käsittely Pestävä jopa 30°C Pestävä...
Página 60
6- Päivittäinen käyttö ▶ Pesutehokkuus ja suorituskyky määräytyvät käytetyn pesuaineen laadun mukaan. ▶ Käytä vain pesukoneille tarkoitettuja pesuaineita. ▶ Käytä tarvittaessa erityisiä, esim. keinokuiduille tai villalle suunniteltuja pesuaineita. ▶ Ota aina huomioon pesuainevalmistajan suositukset. ▶ Älä käytä kemiallisia pesuaineita, kuten trikloorietyleeniä ja vastaavia tuotteita. Valitse paras pesuaine Pesuainetyyppi Yleinen...
Página 61
6- Päivittäinen käyttö 6.6 Pesuaineen lisääminen 1. Vedä pesuainelokero ulos. 2. Aseta vaaditut kemikaalit vastaaviin lokeroihin (Kuva 6-4) 3. Työnnä lokero paikalleen. Huomautus: ▶ Poista pesuainejäämät ennen seuraavaa pesua. ▶ Älä käytä liikaa pesu- tai huuhteluainetta. ▶ Noudata pesuainepakkauksessa olevia valmistajan suosituksia. ▶...
Página 62
6- Päivittäinen käyttö 3-14 6.10 Pesuohjelman käynnistäminen Kosketa Käynnistä/tauko”-painiketta (Kuva 6-8) käyn- nistämiseksi. “Käynnistä/tauko“ painikkeen LED-valo palaa jatkuvasti. Laite toimii käyttäen nykyisiä asetuksia. Muutokset voidaan tehdä vain, jos ohjelma perutaan. 6.11 Pesuohjelman keskeytys / peruutus Keskeytä ohjelma painamalla “Käynnistä/tauko“ painiketta. LED-valo painikkeen päällä vilkkuu.
7- Ympäristöystävällinen pesu Ympäristöystävällinen käyttö Pesu ▶ Parhaan mahdollisen energian, veden, pesuaineen ja ajan säästämiseksi kannattaa käyttää suositeltua enimmäistäyttömäärää. ▶ Varo ylitäyttöä (jätä kämmenen leveyden verran tilaa pyykin yläpuolelle). ▶ Valitse Pikapesu 15’ vain hieman likaista pyykkiä varten. ▶ Käytä tarkkoja pesuainemääriä. ▶...
8- Kunnossapito ja puhdistaminen 8.1 Pesuainelokeron puhdistus Varmista aina, että pesuainejäämiä ei ole jäljellä. Puhdista lokero säännöllisesti (Kuva 8-1): 1. Vedä lokeroa ulos, kunnes se pysähtyy. 2. Paina vapautuspainiketta ja poista lokero. 3. Huuhtele lokeroa vedellä, kunnes puhdas aseta lokero paikalleen.
Página 65
8- Kunnossapito ja puhdistaminen 8.5 Jos pesukonetta ei käytetä pitkään aikaan Jos pesukonetta ei käytetä pitkään aikaan: 1. Irrota verkkopistoke pistorasiasta (kuva 8-6). 2. Katkaise vedentulo (kuva 8-7). 3. Avaa luukku ehkäistäksesi kosteuden ja ylimää- räisten hajujen muodostumista. Jätä luukku auki koneen ollessa poissa käytöstä.
Página 66
8- Kunnossapito ja puhdistaminen 9. Puhdista pumpun suodatin huolellisesti, esim. 8-14 8-15 juoksevan veden alla (kuva 8-14). 10. Kiinnitä se takaisin paikoilleen (kuva 8-15). 11. Sulje huoltoläppä. VAROITUS! ▶ Pumpun suodattimen tiivisteen tulee olla puhdas ja rikkoutumaton. Jos kantta ei ole täysin kiristetty, vesi voi vuotaa sen läpi.
9- Vianetsintä Monet ongelmat voidaan ratkaista itse ilman erityistä asiantuntemusta. Ongelmien ilmetessä tarkista kaikki esitetyt ratkaisut ja noudata alla olevia ohjeita ennen kuin otat yhteyttä huoltopalveluun. Ota yhteyttä ASIAKASPALVELUUN. VAROITUS! ▶ Ennen huoltoa, kytke laite pois päältä ja irrota verkkopistoke pistorasiasta. ▶...
Página 68
9- Vianetsintä Ongelma Ratkaisu • Lämmitysvika. • Ota yhteyttä huoltokeskukseen. • Moottorivika. • Ota yhteyttä huoltokeskukseen. • Kuivauslämpötilan tunnistimen vika • Ota yhteyttä huoltokeskukseen. • Veden tasotunnistimen vika. • Ota yhteyttä huoltokeskukseen. • Epätavallisen yhteyden virhe. • Ota yhteyttä huoltokeskukseen. fC1tai fC2 •...
Página 69
9- Vianetsintä Ongelma Ratkaisu Vedenpoistohäiriö. • Poistovesiletku on tukkeutunut. • Avaa tukkeutunut poistovesi- letku. • Pumpun suodatin on tukkeutunut. • Puhdista pumpun suodatin. • Poistovesiletkun pää on yli 100 cm lat- • Varmistu siitä että poistovesi- tiatasosta. letku on oikein asennettu. Voimakasta tärinää...
Página 70
9- Vianetsintä Huomautus: Vaahtoa muodostuu Jos liikaa vaahtoa muodostuu linkouksen aikana, moottori pysähtyy ja tyhjennyspump- pu käy 90 sekunnin ajan. Jos vaahdon poisto ei onnistu 3 kerralla, ohjelma päättyy ilman linkousta. Jos virheviesti tulee esiin toimenpiteiden jälkeenkin, sammuta laite, irrota kone virransyö- töstä...
Página 71
9- Vianetsintä 9.4 Sähkökatkoksen yhteydessä Nykyinen ohjelma ja sen asetukset tallennetaan pesu- koneen muistiin. Kun sähkökatkos päättyy ohjelma jatkaa toimintaansa. Sähkökatkoksen sattuessa ohjelman aikana, luukku lu- kitaan mekaanisesti. Purkaaksesi pyykit vedenpinnan tason tulee laskea luukun lasisen ikkunan alapuolelle - Palovamman vaara! Vedenpintaa tulee laskea osiossa “Pumpun suodatin“...
10- Asennus 10.1 Valmistelu ▶ Pura pesukone pakkauksestaan. ▶ Poista kaikki pakkausmateriaalit, mukaan lukien muovialusta, ja pidä ne lasten ulottu- mattomissa. Avatessasi pakkausta, voit havaita vesipisaroita sen muovisessa pussis- sa sekä luukun lasissa. Tämä on tavallista johtuen tehtaalla suoritetuista testeistä. Huomautus: Pakkauksen hävitys Pidä...
Página 73
10- Asennus 2. Irrota ruuvia R10) alemmas- 10-4 ta takatuesta, poista tuet (S1 ja S2) konees- R5-R10 * HWD 100/120-B... Vedä 2 rautatankoa I1 ja I2 ulos (kuva 10-5) R1-R4 * HWD 100/120-B... 10-5 4. Täytä jäljelle jääneet 6 reikää peittotulpilla (kuva 10-6.).
Página 74
10- Asennus 10.6 Poistovesiliitäntä Kiinnitä poistovesiletku kunnolla putkeen. Letkun on oltava kiinnitetty 80 - 100 cm koneen pohjaviivan yläpuolella! Pidä poistoletku aina kiinnitettynä koneen takaosassa olevaan kiin- nikkeeseen, jos mahdollista. VAROITUS! ▶ Käytä vain laitteen mukana tullutta letkua poistovesiliitäntää varten. ▶...
Página 75
10- Asennus 10.7 Ottovesiliitäntä 10-12 10-11 Varmista että tiivisteet ovat kunnolla paikoillaan. 1. Liitä ottovesiletkun pää jossa on kulma pesu- koneeseen (kuva 10-11). Kiristä ruuviliitos kä- sin. 2. Liitä letkun toinen pää vesihanaan 3/4“ kier- teellä (kuva 10-12). 10.8 Sähköliitännät 10-13 Ennen laitteen liittämistä...
11- Tekniset tiedot 11.1 Tuoteseloste määräyksen EU nro. 1061/2010 mukaan Merkki Haier HWD80- HWD100- HWD120- Malli B14979 B14979 B14979 Energiansäästöluokka 5,43 Energiankulutus pesun, linkouksen ja kuivauksen aikana käyttäen vakiopuuvillaohjelmia kWh / täydellinen ohjelmakierto pesun ja linkouksen aikana käyttäen vakio- 0,91...
Página 77
11- Tekniset tiedot 11.2 Tekniset lisätiedot HWD80-B14979 / HWD100-B14979 / HWD120-B14979 Mitat KxLxS (mm) 850x460x595 / 850x530x595 / 850x600x595 Jännite, V 220-240 V~/50Hz Virta, A Maks. teho, W 2000 Vedenpaine, MPa 0,03≤P ≤1 Nettopaino, kg 75 / 81 / 85 11.3 Standardit ja direktiivit...
Jos ongelma ei ratkea, ota yhteyttä ▶ paikalliseen jälleenmyyjään tai ▶ tutustu huolto- ja tukiosioomme osoitteessa www.haier.com, josta löydät puhelinnu- merot ja usein kysytyt kysymykset, ja jonka kautta voit tehdä huoltokutsun. Ottaessasi yhteyttä asiakaspalveluun, varmistu että seuraavat tiedot ovat saatavilla.
Página 81
Manuel d’utilisation Lavante-séchante HWD80-B14979 HWD100-B14979 HWD120-B14979...
Página 82
Nous vous remercions Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Haier. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Ces instructions sont des informations utiles vous permettant de mieux exploiter cet appareil, et vous assurer une installation, une utilisation et un entretien sécurisés et adéquats.
Página 83
Sommaire 1-Consignes de sécurité ........................4 2-Description du produit ........................9 3-Panneau de commande ........................10 4-Programmes ............................15 5-Consommation ..........................16 6-Utilisation quotidienne ........................17 7-Utilisation écologique ........................24 8-Entretien et nettoyage ........................25 9-Dépannage ............................28 10-Installation ............................32 11-Données techniques ........................36 12-Service clientèle ..........................38...
1-Consignes de sécurité Avant de mettre l'appareil en marche pour la première fois, veuillez lire les consignes de sécurité ci-après ! AVERTISSEMENT ! Avant la première utilisation Vérifi ez qu’il n’existe aucun dommage lié au transport. Retirez tous les boulons de transport. Retirez tous les emballages et tenez-les hors de portée des enfants.
Página 85
1-Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Utilisation quotidienne Évitez de retirer ou d'insérer la fi che en présence de gaz infl am- mables Évitez de laver des matériaux en caoutchouc ou en éponge à des températures élevées. Évitez de laver tout linge sali par la farine. Évitez d’ouvrir le tiroir à...
Página 86
1-Consignes de sécurité Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant son utilisation pendant un certain temps. Si une longue absence est prévue, interrompez le cycle de séchage en arrêtant l’appareil et en le débranchant du secteur. N'éteignez pas l'appareil si le cycle de séchage n'est pas termi- né, à...
Página 87
1-Consignes de sécurité Entretien et nettoyage Assurez-vous que les enfants sont sous surveillance lors du nettoyage et de l’entretien. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant d'entre- prendre tout entretien. Gardez la partie inférieure du hublot propre et ouvrez la porte et le tiroir à...
1-Consignes de sécurité N'utilisez pas des adaptateurs multiprises et des rallonges. Assurez-vous d’utiliser uniquement l’ensemble de cordon élec- trique et de tuyau d’arrivée d’eau livré. Assurez-vous que le cordon d'alimentation et la prise ne sont pas endommagés. S'ils sont endommagés, veuillez les faire remplacer par un électricien.
2-Description du produit Remarque : En raison des modifi cations techniques et des divers modèles, les illustrations des cha- pitres suivants peuvent être diff érentes de votre modèle. 2.1 Description de l’appareil Partie avant (Fig. 2-1) : Côté arrière (Fig. 2-2) : °C Séchage Delay Fin différée Tem p.
Remarque : Paramètres d'usine Pour garantir des résultats optimaux dans chaque programme, Haier a défi ni avec précision les paramètres par défaut. En l’absence d’indications particulières, nous vous recommandons d'utiliser les paramètres par défaut.
Página 92
3-Panneau de commande Remarque : Détergent liquide Si vous utilisez un détergent liquide, il n'est pas recommandé d'activer la fi n diff érée. 3.5.2 Bouton de fonction « Rinçage+ » Touchez ce bouton (Fig. 3-8) pour rincer le linge plus intensément avec de l’eau douce. Cette fonction est recommandée pour les personnes à...
Página 93
3-Panneau de commande 3.5.6 Bouton de fonction « i-Refresh » 3-12 Touchez ce bouton (Fig. 3-12), le programme peut être i-Refresh sélectionné, l'icône i-Refresh s'allume et l'indicateur au milieu du bouton est allumé. Les utilisateurs sélec- tionnent different « i-Refresh » temps de la fonction selon leurs propres besoins.
3-Panneau de commande 3-13 3.5.7 Bouton « Taches » 3-13 Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-13) pour choisir des op- Taches tions particulières pour les taches. Les symboles sont expliqués dans le tableau suivant : Herbe Sang Tache de Lait boue 3-14 3.6 Bouton « Démarrer/Pause » 3-14 Appuyez sur ce bouton (Fig.
4-Programmes Compartiment à détergent pour : Détergent Adoucisseur ou produit d’entretien • Oui, En option, º Désinfectant Charge. max. Tempéra- Esso- Fonction en kg ture rage de rotation en °C prédé- fi nie en tr/min Sélecti- Pro- onner gram- Type de gamme lavage 1 2 3...
Programme Paramètre Eco 40-60 * Synthétique Température en °C 60°C 60°C 40°C 40°C Charge max. en kg Lavage 8/10/12 HWD80-B14979 HWD100-B14979 Séchage 5/6/8 HWD120-B14979 Lavage, essorage 5,43/6,8/7,9 et séchage Énergie en kWh Uniquement 0,91/0,9/1,15 pour le lavage et l’essorage...
6-Utilisation quotidienne 6.1 Alimentation Raccordez le lave-linge à une alimentation (220 V à 240 V~/50 Hz ; Fig. 6-1). Veuillez également vous référer à la section INSTALLATION. 6.2. Raccordement à l'approvisionnement d'eau Avant le raccordement, assurez-vous de la pro- preté et de la clarté du dispositif d'arrivée d'eau. Ouvrez le robinet (Fig. 6-2).
6-Utilisation quotidienne Remarque : Astuces spéciales de séchage Triez les vêtements en fonction du type de tissu (coton, matière synthétique, etc.), du niveau de séchage souhaité ainsi que de l’humidité résiduelle (Fig. 20). Suivez les instructions indiquées sur l’étiquette du linge et séchez uniquement les vêtements séchables à...
6-Utilisation quotidienne Tableau d'entretien Lavage Lavage à 95°C maxi- Lavage à 60°C maxi- Lavage à 60°C maxi- mum, mum, mum, programme programme normal programme normal pour linge délicat ou facile d’entretien Lavage à 40°C maxi- Lavage à 40°C maxi- Lavage à 40°C maxi- mum, mum, programme mum, programme...
Página 100
6-Utilisation quotidienne MISE EN GARDE ! Les articles non textiles, desserrés ou tranchants peuvent causer des dysfonctionne- ments ainsi qu'endommager les vêtements et l'appareil. 6.5 Sélection du détergent L'effi cacité et la performance du lavage dépendent de la qualité du détergent utilisé. Utilisez exclusivement un détergent homologué...
6-Utilisation quotidienne 6.6 Ajout de détergent 1. Faites glisser le tiroir à lessive hors de son empla- cement. 2. Ajoutez la quantité de détergent nécessaire dans les compartiments respectifs (Fig. 6-4). 3. Repoussez doucement le tiroir. Remarque : Retirez les résidus de détergent du tiroir à lessive avant le prochain cycle de lavage. N'utilisez pas trop de détergent ou d'adoucissant.
6-Utilisation quotidienne 3-14 6.10 Démarrage du programme de lavage Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » (Fig. 6-8) pour lancer le programme. Le voyant LED du bouton « Dé- part/Pause » cesse de clignoter s’allume. L'appareil fonctionne selon les réglages actuels. Pour eff ectuer des modifi...
Página 103
6-Utilisation quotidienne Remarque : Cycle de refroidissement pour cycle de séchage La dernière phase du cycle de séchage s’eff ectue sans production de chaleur afi n de s’assurer que les vêtements gardent une température qui ne les endommage pas. 6.13 Activation ou désactivation de l’alarme Vous pouvez désactiver le signal sonore en cas de besoin : 1.
7-Utilisation écologique Utilisation respectueuse de l’environnement Lavage Pour une meilleure utilisation de l’énergie, de l’eau, du détergent et du temps, vous devez utiliser la dimension de charge maximale recommandée. Ne surchargez pas l’appareil (à l’aide de la main, faites un dégagement en largeur au-dessus du linge).
8-Entretien et nettoyage 8.1 Nettoyage du tiroir à lessive Veillez toujours à ce qu’il ne reste pas de résidus de détergent. Nettoyez régulièrement le tiroir à lessive (Fig. 8-1) : 1. Tirez le tiroir jusqu’à la butée. 2. Appuyez sur le bouton d’ouverture pour le retirer. 3.
8-Entretien et nettoyage 8.5 Périodes de non-utilisation prolongées Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue pé- riode : 1. Débranchez la prise électrique (fi g. 8.-6). 2. Fermez l’arrivée d’eau (Fig. 8-7). 3. Ouvrez la porte pour éviter toute formation d’hu- midité et l’apparition d’odeurs. Laissez les portes ouvertes lorsque vous n’utilisez pas la machine.
Página 107
8-Entretien et nettoyage 9. Nettoyez soigneusement le fi ltre de la pompe à 8-14 8-15 l’eau courante (Fig. 8-14). 10. Remontez-le soigneusement (Fig. 8-15). 11. Fermez le volet d’entretien. MISE EN GARDE ! Le bouchon du fi ltre de la pompe doit être nettoyé et en bon état. Si le bouchon n’est pas bien serré, l’eau peut s'échapper.
9-Dépannage Vous pouvez résoudre la plupart des problèmes qui pourraient survenir sans expertise précise. En cas de problème, veuillez vérifi er toutes les solutions possibles en suivant les instructions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. Voir la section SERVICE CLIENT. AVERTISSEMENT ! Avant de procéder à...
9-Dépannage Problème Cause Solution • Erreur : Capteur de température. • Contactez le service après-vente. • Erreur de chauff age • Contactez le service après-vente. • Erreur du moteur • Contactez le service après-vente. • Erreur de capteur de température •...
Página 110
9-Dépannage Problème Cause Solution L’appareil • La hauteur du tuyau de vidange est in- • Assurez-vous que le tuyau dange pendant le férieure à 80 cm. de vidange est correctement remplissage installé. • L’extrémité du tuyau de vidange • Vérifi ez que le tuyau de vidange pourrait baigner dans l'eau.
9-Dépannage Remarque : Formation de mousse En cas de formation d’une quantité importante de mousse durant l’essorage, le moteur s’arrête et la pompe de vidange est activée pendant 90 secondes. Après 3 échecs d’éli- mination de la mousse, le programme s’achève sans essorage. Si les messages d’erreur réapparaissent après les mesures prises, éteignez l’appareil, dé- branchez-le et contactez le service clientèle.
10-Installation 10.1 Préparation Retirez l’appareil de l’emballage. Retirez tous les matériaux d’emballage, y compris la base en polystyrène et tenez-les hors de la portée des enfants. Lors de l’ouverture de l’emballage, vous pourriez voir des gouttes d’eau sur le sac en plastique et le hublot. Ce phénomène normal résulte des essais à...
10-Installation 2. Retirez les 10 vis (de R1 à R10) du renforce- 10-4 ment arrière inférieur. Retirez les renforcements (S1 et S2) de l’appareil. R5-R10 * HWD 100/120-B... R1-R4 Retirez les 2 barres de fer I1 et I2 (Fig. 10-5). * HWD 100/120-B... 10-5 4.
10-Installation 10.6 Raccordement de drainage Fixez correctement le tuyau de vidange à la tuyauterie. Le tuyau doit atteindre en un point une hauteur comprise entre 80 et 100 cm au-dessus de la ligne inférieure de l'appareil ! Laissez toujours le tuyau de vidange fi xé au clip à l'arrière de l'appareil si possible. AVERTISSEMENT ! Utilisez uniquement l’ensemble de raccordement fourni pour le raccordement.
Página 115
10-Installation 10.7 Raccordement d'eau douce 10-12 10-11 Assurez-vous que les joints sont insérés. 1. Raccordez le fl exible d’arrivée d’eau à la pointe biseautée de l’appareil (Fig. 10.-11). Resserrez manuellement le joint à vis. 2. L’autre extrémité est raccordée à un robinet d’eau avec un fi...
11-Données techniques 11.1 Fiche du produit conforme à la réglementation UE N 1061/2010 Marque de fabrique Haier HWD80- HWD100- HWD120- Numéro d'identifi cation du modèle B14979 B14979 B14979 Classe d’effi cacité énergétique Consommation d’énergie pour le lavage, l’essorage 5,43 et le séchage à l’aide des programmes coton...
11-Données techniques 11.2 Autres données techniques HWD80-B14979 / HWD100-B14979 / HWD120-B14979 Dimension (H x l x P en mm) 850 x 460 x 595, 850 x 530 x 595 / 850 x 600 x 595 Tension en V 220-240 V~/50 Hz Courant en A Puissance maximale en W 2000 Pression d’eau en MPa 0.03≤P≤1 Poids net en kg 75 / 81 / 85 11.3 Normes et directives...
12-Service clientèle Nous vous recommandons notre service clients Haier et l’utilisation de pièces de re- change d’origine. Si vous avez un problème avec l’appareil, veuillez-vous référer à la section DÉPANNAGE. Si vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter votre vendeur local ou rendez-vous sur le site www.haier.com, dans la zone Service et support, vous trou-...
Página 121
Manuale utente Lava e asciuga HWD80-B14979 HWD100-B14979 HWD120-B14979...
Grazie Vi ringraziamo per aver deciso di acquistare un prodotto Haier. Vi invitiamo a leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziare a usare il dispositivo. Le istruzioni contengono informazioni importanti che vi aiuteranno a trarre il meglio da questo dispositivo e vi garantiranno altresì sicurezza in fase di installazione, uso e manu- tenzione del dispositivo.
Página 123
Indice 1-Informazioni di sicurezza ......................4 2-Descrizione del prodotto ......................10 3-Pannello di controllo ........................11 4-Programmi ............................15 5-Consumo ............................16 6-Uso quotidiano ..........................17 7-Lavaggio rispettoso dell’ambiente .................... 25 8-Cura e pulizia ........................... 26 9-Guida alla risoluzione dei problemi .................... 29 10-Installazione ..........................
1-Informazioni di sicurezza Prima di accendere il dispositivo per la prima volta, leggere i se- guenti suggerimenti di sicurezza: ATTENZIONE! Prima di iniziare a usare il dispositivo Verifi care che non vi siano danni verifi catisi in fase di trasporto. Verifi...
Página 125
1-Informazioni di sicurezza ATTENZIONE! Uso quotidiano Non togliere o inserire la spina in presenza di gas infi ammabili Non lavare a caldo materiali in gomma schiumosa o materiali simili alla spugna. Non lavare bucato sporco di farina. Non aprire il cassetto del detergente durante il ciclo di lavaggio. Non toccare l’oblò...
Página 126
1-Informazioni di sicurezza Togliere tutti gli elementi quali ad esempio accendini e fi ammiferi dalle tasche. Servirsi di ammorbidenti o prodotti simili, conformemente a quanto indicato sulla confezione del produttore. Si prega di notare che l’ultima parte del ciclo di asciugatura si verifi...
Página 127
1-Informazioni di sicurezza ATTENZIONE! Uso quotidiano Non asciugare i seguenti indumenti all’interno dell’apparecchiatura: Indumenti non lavati. Indumenti contaminati con sostanze infi ammabili quali ad esempio olio di cottura, acetone, alcol, benzene, benzina, che- rosene, rimuovi-macchie, trementina, cere, rimuovi-cera o altre sostanze chimiche.
Página 128
1-Informazioni di sicurezza Installazione Posizionare l’apparecchiatura in una zona in cui sia possibile apri- re completamente l’oblò. Non installare l’asciugabiancheria die- tro a una porta con blocco, a una porta scorrevole o a una porta con cerniere sul lato opposto dell’asciugabiancheria stessa, dato che ciò...
Página 129
1-Informazioni di sicurezza Uso previsto Questa apparecchiatura è stata pensata per lavare unicamente capi che possono essere lavati in lavatrice. Attenersi sempre alle istruzio- ni fornite sull’etichetta di ogni indumento. L’apparecchiatura è stata progettata unicamente per un uso domestico in casa. Non è stata pensata per un uso di tipo commerciale o industriale.
2-Descrizione del prodotto Nota: A causa di modifi che tecniche e modelli diversi, le illustrazioni nei seguenti capitoli po- trebbero diff erire rispetto al modello attuale. 2.1 Immagine dell’apparecchiatura Lato anteriore (Fig. 2-1): Lato posteriore (Fig. 2-2): Fine ritardata Delay Tempo Tem p.
3-Pannello di controllo Fine ritardata Tempo Dry Level Dry Level Delay Delay Temp. Temp. Temp. Stain removal Anti-macchia Steam wash i-Refresh Stain removal i-Refresh Risciacquo Extra Rinse Centrifuga Speed Extra Rinse Speed 525 DRUM REFRESH Synthetics Duvet Wool Delicate Wash & Dry Cotton Cotton Synthetics...
Página 132
Nota: Impostazioni di fabbrica ne non è selezionata; quando emette una luce chiara, Per ottenere i risultati migliori in ogni lavaggio, Haier ha defi nito in modo corretto diver- la funzione è selezionata. se impostazioni predefi nite. Qualora non vi siano requisiti speciali vengono consigliate le impostazioni predefi...
Página 133
3-Pannello di controllo 3.5.3-Pulsante funzione “Temp.” (Temperatura) Premere questo pulsante (Fig. 3-9) per modifi care la temperatura Temp. di lavaggio del programma. Qualora non si illumini Temp. nessun valore (il display mostra „--“) l’acqua non verrà 3-10 riscaldata. 3-10 3.5.4-Pulsante funzione “Centrifuga” Toccare questo pulsante (Fig.
Página 134
3-Pannello di controllo 3-15 3-15 3.7 Blocco bambini Centrifuga Scegliere un programma e poi avviarlo, toccare il tasto "Centrifuga" e "Start/Pausa" (Fig .3-15) per 3 secondi contemporaneamente, per bloccare tutti gli elementi del pannello display dall'attivazione. Per sbloccarlo, toccare di nuovo i due pulsanti. La funzione è opziona- le quando la macchina è...
Carico massimo Temperatura Funzione in kg Velocità asciuga- lavaggio in °C centrifuga tura preimpo- stata in giri/min HWD80-B14979 gamma Program- selezio- Tipo di tes- HWD100-B14979 nabile 1 2 3 suto HWD120-B14979 • º º • • • • • 8/10/12...
Programma Parametro Eco 40-60 * Temperatura in °C 60°C 60°C 40°C Carico max. in kg Lavaggio 5,0/4,5 5,0/4,5 8/10/12 HWD80-B14979 HWD100-B14979 Asciugatura 5/6/8 HWD120-B14979 Lavaggio, centrifuga e asciugatura 5,43/6,8/7,9 Energia in kWh Solo per lavaggio e centrifuga 0,91/0,9/1,15 Lavaggio, centrifuga...
6-Uso quotidiano 6.1 Alimentazione Collegare la lavatrice a una sorgente di alimentazione (da 220V a 240V~/50Hz; Fig. 6-1). Rimandiamo inoltre alla sezione INSTALLAZIONE. 6.2. Connessione idrica Prima di eseguire il collegamento controllare la pulizia e verifi care che l’ingresso dell’acqua non sia ostruito.
Página 138
6-Uso quotidiano Nota: Suggerimenti speciali per l’asciugatura Suddividere i capi in base al tessuto (cotone, sintetici, ecc.), al livello di asciugatura desiderato e uguale umidità residua. Attenersi alle istruzioni sull’etichetta dei capi e asciugare solo indumenti che possono essere asciugati a macchina Centrifugare il bucato con la velocità...
Página 139
6-Uso quotidiano Tabella per prendersi cura degli indumenti Lavaggio Lavabile fi no a 95°C Lavabile fi no a 60°C Lavabile fi no a 60°C lavaggio normale lavaggio normale lavaggio delicato Lavabile fi no a 40°C Lavabile fi no a 40°C Lavabile fi...
Página 140
6-Uso quotidiano 6.4 Caricamento dell’apparecchiatura Inserire il bucato, un pezzo alla volta Non sovraccaricare. Si prega di notare che il carico massimo varia a seconda dei pro- grammi! Regola per il carico massimo: Lasciare uno spazio libero di quindici cm circa fra il carico e la parte superiore del cestello.
Página 141
6-Uso quotidiano 6.4 Caricamento dell’apparecchiatura Inserire il bucato, un pezzo alla volta Non sovraccaricare. Si prega di notare che il carico massimo varia a seconda dei pro- grammi! Regola per il carico massimo: Lasciare uno spazio libero di quindici cm circa fra il carico e la parte superiore del cestello.
Página 142
6-Uso quotidiano 6.6 Aggiunta di detersivo 1. Far fuoriuscire il cassetto del detersivo. 2. Versare le sostanze chimiche necessarie all’in- terno degli scomparti corrispondenti (Fig. 6-4) 3. Spingere nuovamente all’interno il cassetto. Nota: Togliere i residui di detersivo prima del ciclo di lavaggio successivo dal cassetto del detergente.
Página 143
6-Uso quotidiano 3-14 6.10 Avvio programma di lavaggio Premere il pulsante “Start/Pausa“ (Fig. 6-8) per iniziare. Il LED del pulsante “Start/Pausa” smette di lampeggia- re e resta acceso fi sso L’apparecchiatura opera conformemente alle impo- stazioni attuali. Le modifi che sono possibili solo annul- lando il programma.
Página 144
6-Uso quotidiano Nota: Ciclo di raff reddamento per il ciclo di asciugatura L’ultima parte del ciclo di asciugatura si verifi ca senza calore al fi ne di garantire che gli indumenti restino a una temperatura tale da non danneggiarli. 6.13 Attivare o disattivare il segnale acustico Il segnale acustico può...
7-Lavaggio rispettoso dell’ambiente Uso rispettoso nei confronti dell’ambiente Lavaggio Per sfruttare al meglio l’energia, l’acqua, il detergente e il tempo consigliamo di atte- nersi alle indicazioni relativamente al carico massimo. Non sovraccaricare (lasciare lo spazio di una mano sopra al bucato). Per indumenti leggermente sporchi, selezionare il programma Express 15 min.
8-Cura e pulizia 8.1 Pulizia del cassetto del detergente Verifi care sempre che non vi siano residui di detersivo. Pulire il cassetto a intervalli regolari (Fig. 8-1): 1. Estrarre il cassetto fi no a che non si ferma. 2. Premere il pulsante di rilascio, quindi rimuovere il cassetto.
Página 147
8-Cura e pulizia 8.5 Lunghi periodi di inutilizzo Se l'elettrodomestico viene lasciato inattivo per un pe- riodo più lungo di tempo: 1. Staccare la spina elettrica (Fig. 8-6). 2. Spegnere l'alimentazione idrica (Fig. 8-7). 3. Aprire l’oblò per evitare la formazione di umidità e cattivi odori.
Página 148
8-Cura e pulizia 9. Pulire accuratamente il fi ltro della pompa, ad es. 8-14 8-15 usando acqua corrente (Fig. 8-14). 10. Riposizionarlo accuratamente (Fig. 8-15). 11. Chiudere l’aletta di servizio. ATTENZIONE! La guarnizione del fi ltro della pompa deve essere pulita e non danneggiata. Qua- lora il coperchio non sia completamente chiuso, l’acqua potrebbe fuoriuscire.
9-Guida alla risoluzione dei problemi Molti dei problemi più ricorrenti possono essere risolti senza competenze specifi che. In caso di problemi controllare tutte le possibilità indicate e attenersi alle seguenti istruzioni prima di contattare il servizio post vendita. Cfr. ASSISTENZA CLIENTI. ATTENZIONE! Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchio ed estrarre la spina dalla presa.
Página 150
9-Guida alla risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione • Errore sensore della temperatura. • Contattare il servizio Post vendita. • Errore di riscaldamento. • Contattare il servizio Post vendita. • Errore motore. • Contattare il servizio Post vendita. ...
Página 151
9-Guida alla risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione Guasto del sistema • Il tubo di scarico è bloccato. • Sbloccare il tubo di scarico. di scarico. • Il fi ltro della pompa è bloccato. • Pulire il fi ltro della pompa. •...
Página 152
9-Guida alla risoluzione dei problemi Nota: Informazioni schiuma Se durante il ciclo di centrifuga si forma troppa schiuma, il motore si ferma e la pompa di scarico viene attivata per 90 secondi. Se l’eliminazione della schiuma non va a buon fi ne per 3 volte consecutive, il programma si conclude senza centrifuga.
Página 153
9-Guida alla risoluzione dei problemi 9.4 In caso di guasto a livello di alimentazione Il programma attuale, e le relative impostazioni, ver- ranno salvate. Quando viene ripristinata l’alimentazione, l’apparec- chiatura inizia nuovamente a funzionare. Qualora un blackout interrompa un program- ma di lavaggio in funzione, l’apertura dell’oblò...
10-Installazione 10.1 Preparazione Estrarre il dispositivo dall'imballaggio. Togliere tutti i materiali dell’imballaggio, la base in polistirene, e tenere il tutto fuori dalla portata dei bambini. In fase di apertura della confezione, sul sacchetto e sull’oblò si potrebbero vedere delle goccioline di acqua. Si tratta di un fenomeno normale dovuto ai collaudi eseguiti in fabbrica.
10-Installazione 2. Rimuovere le 10 viti (R1 - R10) dal rinforzo posterio- 10-4 re inferiore. togliere i rinforzi (S1 e S2) dalla macchi- R5-R10 * HWD 100/120-B... Estrarre le 2 barre di ferro I1 e I2 (Fig. 10-5) R1-R4 * HWD 100/120-B... 10-5 4.
Página 156
10-Installazione 10.6 Collegamento dello scarico dell’acqua Fissare il tubo di scarico dell’acqua in modo corretto alle tubazioni. Il tubo deve raggiun- gere un’altezza compresa fra 80 e 100 cm dal pavimento! Ove possibile, tenere sempre il tubo di scarico fi ssato al clip, sulla parte posteriore dell’apparecchiatura. ATTENZIONE! Servirsi unicamente del set di tubi fornito in dotazione per eseguire il collegamento.
Página 157
10-Installazione 10.7 Collegamento all’acqua fresca 10-11 10-12 Verifi care che vengano inserite le guarnizioni. 1. Collegare il tubo di ingresso dell'acqua con l'e- stremità angolata all'apparecchio (Fig. 10.-11). Serrare il giunto a vite con una mano. 2. L'altra estremità si collega a un rubinetto dell'acqua con una fi...
11-Dati tecnici 11.1 Scheda prodotto conformemente alla normative UE numero 1061/2010 Marchio commerciale Haier HWD80- HWD100- HWD120- Identifi catore modello B14979 B14979 B14979 Classe di effi cienza energetica Consumo energetico per lavare, centrifugare e asciugare usan- 5.43 do i programmi cotone standard in kW·h/ciclo di funzionamen-...
Página 159
11-Dati tecnici 11.2 Dati tecnici aggiuntivi HWD80-B14979 / HWD100-B14979 / HWD120-B14979 Dimensioni (A x L x P in mm) 850x460x595 / 850x530x595 / 850x600x595 Tensione in V 220-240 V~/50Hz Corrente in A Potenza max in W 2000 Pressione dell’acqua in MPa 0.03≤P ≤1...
12-Assistenza clienti Consigliamo di fare riferimento alla nostra Assistenza Clienti Haier; consigliamo inoltre di servirsi di componenti originali. In caso di problemi col dispositivo, controllare come prima cosa la sezione GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI. Qualora non fosse possibile trovare una soluzione, contattare il proprio rivenditore locale l’area Assistenza &...
Página 163
Brukermanual Vaskemaskin med tørketrommel HWD80-B14979 HWD100-B14979 HWD120-B14979...
Página 164
Takk skal du ha Takk for at du kjøpte et Haier-produkt. Les disse instruksjonene nøye før du bruker dette apparatet. Instruksjonene inneholder viktig informasjon som vil hjelpe deg med å få det beste ut av apparatet og sørge for sikker og korrekt installasjon, bruk og vedlikehold.
1-Sikkerhetsinformasjon Før du slår på apparatet for første gang, les følgende sikkerhetsan- visninger! ADVARSEL! Før det tas i bruk for første gang ▶ Pass på at det ikke har blitt skadet under transport. ▶ Forsikre deg om at alle transportbolter er fjernet. ▶...
Página 167
1-Sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! Daglig bruk ▶ Ikke ta ut eller sett i støpselet i nærheten av brennbar gass ▶ Ikke varmvask skumgummi eller svamplignende materialer. ▶ Ikke vask plagg som er tilsmusset med mel. ▶ Ikke åpne vaskemiddelskuffen når en vaskesyklus pågår. ▶...
Página 168
1-Sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! Daglig bruk Ikke tørk følgende elementer i apparatet: ▶ Elementer som er ikke er vasket. ▶ Elementer som er tilsmusset med brennbare stoffer som ma- tolje, aceton, alkohol, lettbensin, bensin, parafin, flekkfjernere, terpentin, voks, voksfjernere eller andre kjemikalier. Gassene kan forårsake brann eller eksplosjon.
Página 169
1-Sikkerhetsinformasjon Installasjon ▶ Sørg for at den tiltenkte plasseringen har plass til å åpne døren helt. Ikke installer tørketrommelen bak en låsbar dør, en skyvedør eller en dør med hengsler på motsatt side av tørketrommeldø- ren, da dette begrenser åpningen av tørketrommeldøren. ▶...
2- Produktbeskrivelse Merk: På grunn av tekniske endringer kan illustrasjonene i de følgende kapitlene avvike fra din modell. 2.1 Bilde av apparatet Front (Fig 2-1.): Bakside (Fig. 2-2): Delay Tem p. °C °C °C °C Dry Level Dry Level Delay Delay Temp.
Página 172
Merk: Fabrikk instillinger For å få de beste resultatene i hvert program har Haier definert bestemte standardinn- stillinger. Hvis det ikke er noen spesielle krav, anbefales standardinnstillingene. 3.5.1-funksjonsknappen “Delay”...
Página 173
3- Kontrollpanel 3.5.3-funksjonsknappen “Temp”. Trykker på denne knappen (fig. 3-9) for å endre vaske- temperaturen Temp. av programmet. Hvis ingen verdi er opplyst vannet Temp. ikke vil varmes opp. 3-10 3.5.4 Funksjonsknapp “Speed“ 3-10 Trykk på denne knappen (Fig. 3-10) å...
Página 174
3- Kontrollpanel 3-13 3.5.7 “Flekkfjerning” -knappen 3-13 Trykk på denne knappen (Fig. 3-13) for å velge spesielle Stain removal funksjoner for flekker. Symbolene er forklart i tabellen nedenfor Gress Juice Blod Jord Melk 3-14 3.6 Start/pause-knapp 3-14 Trykk på denne knappen (Fig. 3-14) forsiktig for å starte eller avbrudd som vises programmet.
Eco 40-60 * Syntetisk Temperatur i °C 60°C 40°C 40°C 60°C Maks. belastning Vasking 8/10/12 i kg Tørker 5/6/8 HWD80-B14979 HWD100-B14979 HWD120-B14979 Vasking, sentrifu- 5,43/6,8/7,9 gering Energi i kWh og tørking Bare for vasking 0,91/0,9/1,15 og spinning Vasking, sentrifu- 100/114/122...
6-Daglig bruk 6.1 Strømforsyning Koble vaskemaskinen til en strømforsyning (220 V til 240 V ~ / 50Hz, fig 6-1.). Se også avsnittet MONTE- RING. 6.2 Vannforbindelse ▶ Kontroller renslighet og klarhet i vanninnløpet før tilkobling. ▶ Slå på springen (Fig.6-2). Merk: Tetthet Før bruk må...
Página 178
6-Daglig bruk Merk: Spesielle tips for tørking ▶ Sorterings klær ifølge stoff (bomull, syntetiske stoffer, etc.) til det ønskede tørre nivå og lik restfuktighet. Følg instruksjonene på plaggenes etiketter og tørk bare klær som tå- ler tørketrommel ▶ Sentrifuger klesvasken med maksimal sentrifugehastighet før tørking. ▶...
Página 179
6-Daglig bruk Omsorgskart Vasking Vaskbart opp til 95 ° C Vaskbart opp til 60 ° C Vaskbart opp til 60 ° C normale prosessen normale prosessen mild prosess Vaskbart opp til 40 ° C Vaskbart opp til 40 ° C Vaskbart opp til 40 °...
Página 180
6-Daglig bruk 6.5 Velge vaskemiddel ▶ Vaskeffektiviteten og ytelsen bestemmes av vaskemiddelkvaliteten som brukes. ▶ Bruk kun vaskemidler som er godkjent for vaskemaskin. ▶ Bruk om nødvendig spesifikke vaskemidler, f.eks. for syntetisk og ull. ▶ Vær alltid oppmerksom på vaskemiddelprodusentens anbefalinger. ▶...
Página 181
6-Daglig bruk 6.6 Tilsetning av vaskemiddel 1. Skyv ut vaskemiddelbeholderen. 2. Sette de nødvendige kjemikalier inn i tilsvarende kamre (Fig. 6-4) 3. Skyv skuffen forsiktig tilbake. Merk: ▶ Fjern vaskemiddelrester før neste vaskesyklusen fra vaskemiddelbeholderen. ▶ Ikke overdoser vaskemiddel eller tøymykner. ▶...
Página 182
6-Daglig bruk 3-14 6.10 Start vaskeprogrammet Trykk på “Start / Pause” -knappen (Fig. 6-8) for å star- te. LED på “Start / Pause” -knappen slutter å blinke og lyser kontinuerlig Apparatet fungerer i henhold til gjeldende innstillinger. Endringer er bare mulig ved å kansellere programmet. 6.11 Avbrudd / avbryt vaskeprogram For å...
Página 183
6-Daglig bruk 6.13 Aktivere eller deaktivere summeren Det akustiske signal kan velges bort om nødvendig: 1. Slå på apparatet. 2. Velg MIX-programmet. 3. Trykk på “Dry Level“knappen og ‘Temp’. knappen samtidig i ca 3 sekunder. “ BEEP OFF ” vises og summeren vil være deactivated.For aktivere summeren trykk på...
7-Miljøvennlig vask Miljøansvarlig bruk Vasking ▶ For best mulig utnyttelse av energi, vann, vaskemiddel og tid bør du bruke den anbe- falte maksimale laststørrelsen. ▶ Ikke overbelast (plass til en håndbredde over klesvasken). ▶ For litt skittent tøy velge Express 15’ program. ▶...
8- Vedlikehold og rengjøring 8.1 Rengjøring av vaskemiddelbeholderen Vær alltid forsiktig så det ikke er rester av vaskemiddel. Rengjør skuffen regelmessig (figur 8-1.): 1. Trekk ut skuffen til den stopper. 2. Trykk på utløserknappen og fjern skuffen. 3. Skyll skuffen med vann inntil den er ren og sette inn skuffen tilbake i apparatet.
Página 186
8- Vedlikehold og rengjøring 8,5 Lange perioder med stillstand Hvis apparatet ikke brukes over lengre perioder: 1. Trekk ut den elektriske pluggen (fig. 8-6) . 2. Slå av vanntilførselen (fig. 8-7) . 3. Åpne døren for å forhindre dannelse av fuktighet og lukt.
Página 187
8- Vedlikehold og rengjøring 9. Rengjør pumpefilter forsiktig, f.eks. bruker ren- 8-14 8-15 nende vann (fig. 8-14) . 10. Fest det grundig på plass (fig. 8-15) . 11. Lukk tjeneste klaff. OBS! ▶ Pumpefilter forseglingen må være ren og uskadd. Hvis lokket ikke er helt stram- met kan vannet lekke ut.
9-feilsøking Mange forekommende problemer kan løses av deg selv uten spesiell kompetanse. I tilfel- le et problem, sjekk alle viste muligheter og følg instruksjonene nedenfor før du kontakter ettersalgsservice. Se KUNDESERVICE ADVARSEL! ▶ Før vedlikehold må du deaktivere apparatet og koble fra støpselet fra stikkontakten. ▶...
Página 189
9-feilsøking Problem Årsak Løsning • Oppvarming feil. • Kontakt Etter salg service. • Motor feil. • Kontakt Etter salg service. • Tørrtemperaturføler-feil • Kontakt Etter salg service. • Sensorfeil/vann-nivå. • Kontakt Etter salg service. • Unormal kommunikasjons feil. • Kontakt Etter salg service. FC1 og FC2 •...
Página 190
9-feilsøking Problem Årsak Løsning Sterk vibrasjon under • Transportboltene er ikke fjernet. • Fjern alle transportbolter . sentrifugering. • Apparatet har ikke en solid posisjon. • Sikre et solid gulv og en vatret stilling. • Maskinbelastningen er ikke riktig. • Kontroller lastvekt og balanse. Driften stopper før •...
Página 191
9-feilsøking 9.4 I tilfelle strømbrudd Nåværende program og dets innstillinger vil bli lagret. Når strømforsyningen gjenopprettes, vil operasjonen gjenopptas. Ved strømbrudd skjærer et driftsvaskeprogram portåpningen er mekanisk blokkert. For å få ut noen vaskeri vannstand bør ikke bli sett i den glassaktige stillen av døren - Fare for forbrenning! Vannnivået må...
10-Installasjon 10.1 Forberedelse ▶ Ta apparatet ut av emballasjen. ▶ Fjern all emballasje, inkludert polystyren base, holde dem ut av barne nå. Ved åpning av pakken kan det sees vanndråper på plastposene og døråpningene. Dette normale fenomenet kommer fra vanntester på fabrikken. Merk: Emballasje avhending Hold all emballasje av barne nå...
Página 193
10-Installasjon 2. Fjern de 10 skruer (R1 - R10) fra nedre del av 10-4 ryggen forsterkning. ta ut forsterkninger (S1 og S2) fra maskinen . R5-R10 Fjern de 4 skruene (R1 - R4) fra nedre del av ryggen forsterkning. ta ut forsterkninger (S2) fra maskinen.
Página 194
10-Installasjon 10.6 Tappevannstilkobling Fest vanndreneringsrøret til rørene. Slangen har til nå på en høyde mellom 80 og 100 cm over apparatets bunnlinjen! Hvis mulig holde alltid dreneringsrøret festet til klemmen bak på apparatet. ADVARSEL! ▶ Bruk kun det medfølgende slangesettet til tilkoblingen. ▶...
Página 195
10-Installasjon 10.7 Ferskvannstilkobling 10-12 10-11 Pass på at pakningene er satt inn. 1. Koble vanninntaksslangen med den vinklede enden til apparatet (Fig. 10-11). Trekk til skrue- festet for hånd. 2. Den andre enden kobles til en vannkran med 3/4" gjenger (figur 10-12). 10.8 Elektrisk tilkobling 10-13 Før hver forbindelse, kontroller om:...
11- Tekniske data 11.1 Produktinformasjon etter forskrift EU nr. 1061/2010 Varemerke Haier HWD80- HWD100- HWD120- B14979 B14979 B14979 Energiklasse Energiforbruk for vasking, spinning og tørking ved hjelp av 5,43 standard bomullsprogram i kW · h / komplett kretsløpet Energiforbruk for vasking, spinning bruke standard bomull...
Página 197
11- Tekniske data 11.2 Ytterligere tekniske data HWD80-B14979 / HWD100-B14979 / HWD120-B14979 Mål (HxBxD i mm) 850x460x595 / 850x530x595 / 850x600x595 Spenning i V 220-240 V ~ / 50Hz Strøm i A Maks effekt i W 2000 Vanntrykk (MPa) 0,03 ≤ P ≤ 1...
Hvis du ikke finner en løsning der, ta kontakt med ▶ din lokale forhandler eller ▶ service og supportområdet på www.haier.com hvor du finner telefonnumre og vanli- ge spørsmål og hvor du kan aktivere servicekravet. For å kontakte vår service, sørg for at du har følgende opplysninger tilgjengelige.