Haier HLC1700AXW Manual Del Usuario
Haier HLC1700AXW Manual Del Usuario

Haier HLC1700AXW Manual Del Usuario

Combinación de lavadora de carga frontal y secadora sin ventilación
Ocultar thumbs Ver también para HLC1700AXW:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Combination Front-Load
Washer and Ventless Dryer
Laveuse-sécheuse combinée à chargement
frontal sans conduit d'évacuation
Combinación de lavadora de carga
frontal y secadora sin ventilación
User Manual
Guide de l'Utilisateur
Manual del Usuario Modelo
HLC1700AXW
Designed for
High-Efficiency;
use HE detergent.
Conçue pour
haute efficacité;
utiliser un
détergent HE.
Diseñada par a un
alta eficiencia; use
detergente HE
(Alta eficiencia).

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Haier HLC1700AXW

  • Página 1 User Manual Guide de l’Utilisateur Manual del Usuario Modelo HLC1700AXW Combination Front-Load Washer and Ventless Dryer Laveuse-sécheuse combinée à chargement frontal sans conduit d'évacuation Combinación de lavadora de carga frontal y secadora sin ventilación Designed for High-Efficiency; use HE detergent.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............2-4 Prior to First Use ....................2 Installation Safety Precautions ................3 General Safety Precautions ................3-4 PARTS AND FEATURES ..................5-6 Front of the Unit .....................5 Back of the Unit ...................... 6 INSTALLATION INSTRUCTIONS ..............
  • Página 4: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PRIOR TO FIRST USE Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
  • Página 5: Installation Safety Precautions

    • Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using a washing machine, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes.
  • Página 6: Record Keeping

    • Do not reach into the appliance if the drum is moving. SAVE THESE INSTRUCTIONS HOUSEHOLD USE ONLY RECORD KEEPING Thank you for purchasing this Haier product. This user manual will help you ___________________________________ get the best performance from your Model number new washer.
  • Página 7: Parts And Features

    PARTS AND FEATURES FRONT OF THE UNIT Control Panel with LED Screen Dispenser Drawer Door with Viewing Window Access Panel Button Trap (Located behind Height Adjustable Feet (4) the access panel)
  • Página 8: Back Of The Unit

    BACK OF THE UNIT Cold Water Inlet Valve Hot Water Inlet Valve Power Cord (65") Drain Hose Clips Back Plate Back Plate Drain Hose Screws (4) (80") Caps (4) Transportation Bolts (4)
  • Página 9: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLING YOUR COMBINATION WASHER / DRYER We recommend that your new washer/dryer be installed by a qualified appliance technician. If you feel that you have the skills to install the washer/dryer, please read the installation instructions carefully before installing. WARNING If, after completing these step, you are unsure that the washer/dryer is properly installed, contact a qualified appliance technician.
  • Página 10: Location Requirements

    LOCATION REQUIREMENTS • The washer must be installed on a solid floor to minimize vibration during the spin cycle. • The floor should be level with maximum slope of 1" (25mm) under entire washer. • A suitable location is protected from direct sunlight and heat sources such as radiators, baseboard heaters, cooking appliances, etc.
  • Página 11: Unpacking Your Appliance

    UNPACKING YOUR APPLIANCE Remove all packing materials, including the foam base and all adhesive tape holding the washer accessories inside and outside. NOTE: Small amounts of water may be found inside the packaging and inside the washer. This is normal and is the result of water tests performed at the factory. WARNING Suffocation Hazard To avoid danger of suffocation, keep plastic bag and other packing materials...
  • Página 12: Drain Connections

    DRAIN CONNECTIONS • The height of the standpipe drain or sink rim for the drain hose should be between 2'6" and 3'3" from the bottom of the washer. • Use the supplied Drain Hose Support Bracket to loop the drain hose down into the wall, standpipe or laundry tub.
  • Página 13: Water Connections

    WATER CONNECTIONS IMPORTANT: Use the new water hoses supplied with the washer. Old hoses should not be used. 1. Check that a flat washer is present and firmly in place in each end of the water inlet hoses. Flat washers are pre-installed at the factory. NOTE: Do not insert additional washers into the water hoses.
  • Página 14 IMPORTANT: This machine dries clothes with condensing drying technology. The condenser relies on cold water to function. If hot or warm water is supplied to the "C" valve, the dryer will not work and damage can occur to components of the washing machine. Y ADAPTER CONNECTION If you have a single faucet connection, you can purchase a "Y Adapter"...
  • Página 15: Electrical Requirements

    ELECTRICAL REQUIREMENTS WARNING Electrical Shock Hazard Risk of injury or death from electric shock. The washer must be connected to a properly grounded 120 Volt, 60 Hz., AC only, 15 Amp, fused electrical supply. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. •...
  • Página 16: Position And Level The Washer

    POSITION AND LEVEL THE WASHER IMPORTANT: Because the drum of this washer spins at very high speeds, up to 1,200 RPM, the washing machine must rest firmly on a solid surface to minimize vibration, noise, and unwanted movement. This washer is equipped with four adjustable feet to compensate for an uneven floor.
  • Página 17: Control Panel And Features

    CONTROL PANEL AND FEATURES CONTROL PANEL Door Lock Indicator Cycle signal Indicator Child Lock Indicator Delay Indicator Cycle Selector LED Screen Start/Pause Button Power ON/OF Button Wash Temp Button Options Button Spin Speed Button Dry Level Button Soil Level Button...
  • Página 18 POWER ON/OFF BUTTON Press once to turn the washer / dryer ON. Press again to turn the washer / dryer OFF. If the washer / dryer is left on for more than 2 minutes without any buttons being touched, the power automatically turns off. START/PAUSE BUTTON Press this button to start a cycle.
  • Página 19: Delay Mode

    IMPORTANT: Do not attempt to dry a full wash load. Half Load A half load is the maximum for all dry cycles. OPTIONS BUTTONS The options buttons allow you to select additonal cycle options and will blink when selected. Not all options are available with all cycles. Available options will grow orange, current selections will blink.
  • Página 20: Power-Off Memory

    LED SCREEN The LED screen displays available cycles, settings, estimated cycle time, icons for active options, lock indicators, and an operating status(SOAK, WASH, RINSE, SPIN,DRY). Use the buttons along the bottom of the display to adjust settings. See “CYCLE GUIDE” for available settings on each cycle.Not all settings are available with all cycles.
  • Página 21: Cycle Descriptions

    CYCLE DESCRIPTIONS Whites: This cycle is preset to use hot water to deep clean white garments. Heavy Duty: This cycle is preset to use hot water to deep clean heavily soiled durable colorfast fabrics. Bulky: Use this cycle to wash large items such as blankets and comforters. Normal: This cycle is for normally soiled cottons, linens, and mixed garment loads.
  • Página 22: Cycle Guide

    CYCLE GUIDE NOTE: To protect your clothing, all options and settings are not available for all cycles. The shaded Speed and Temp. Settings are the default selections for the indicated cycle. NOTE: It is important to check garment label wash instructions to select the proper wash settings.
  • Página 23 CYCLE GUIDE NOTE: To protect your clothing, all options and settings are not available for all cycles. The shaded Speed and Temp. Settings are the default selections for the indicated cycle. NOTE: It is important to check garment label wash instructions to select the proper wash settings.
  • Página 24: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. GETTING STARTED 1. Press once Power ON/OFF button and active the LED screen. 2. turn the knob to select the desired wash cycle. The selected cycle will blink on the LED screen.
  • Página 25: Washing Methods

    WASHING METHODS SORTING AND PREPARATION • Separate whites, darks, light colors and non-colorfast garments. • Separate items that produce lint (flannel, fleece and towels) from items that collect lint (knits, corduroy and synthetic fabrics). • Sort by fabric type (cottons, permanent press and delicate) and by the amount of soil. •...
  • Página 26: Using The Dispenser

    USING THE DISPENSER The dispenser drawer is located in the upper left corner of the washer. Open the drawer by pulling it straight out. There are three separate compartments for loading detergent and fabric softener. Use only High Efficiency (HE) detergent.
  • Página 27: Drying Methods

    NOTE: The proper amount of detergent depends on the size of the load, the soil level of the clothes, and the softness of the water being supplied to the washer. DRYING METHODS SORTING AND LOADING CLOTHES • Separate heavy fabrics from lightweight fabrics. •...
  • Página 28: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING WARNING Electrical Shock Hazard Risk of injury or death due to electric shock. Always unplug your appliance before cleaning. CLEANING AND MAINTENANCE Before using cleaning products, always read and follow manufacturer’s instructions • and warnings to avoid personal injury or product damage. •...
  • Página 29: Vacationing Precautions

    CLEANING THE BUTTON TRAP The Button Trap is designed to capture small loose items such as buttons and coins, to keep them from damaging your machine. 1. Using a coin or screwdriver, pull down on the catch of the access panel, and lower the panel door to open.
  • Página 30: Moving Or Storage Precautions

    MOVING OR STORAGE PRECAUTIONS • Unplug the electrical cord from the wall outlet. • Turn off the water supply faucets. • Disconnect the water hoses and place them in the washtub. • Remove the drain hose from the drain and snap it back into the clips located on the back of the washer.
  • Página 31: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING NORMAL OPERATING SOUNDS The following sounds are normally heard during the operation of the washer: • Tumbling sounds: This is normal as the heavy wet clothes in the washer are continuously being tossed around. • Air rushing noise: This happens when the washer tub spins at a very high RPM. •...
  • Página 32 TROUBLE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE REMEDY The washer/dryer is A. The drum was not unlocked A. Remove shipping bolts making noise correctly during installation. [See "installation"] (p10) B. Coins, loose change, buttons or B. Make sure to empty pockets other heavy objects have been before loading the washer.
  • Página 33: Error Codes

    TROUBLE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE REMEDY Door will not open The temperature inside has not Wait for the inside temperature after completion of cooled down to a safe temperature. to cool down. The cooling time a dry cycle can take several minutes. (Door lock is activated) ERROR CODES ERROR...
  • Página 34: Technical Specification

    TECHNICAL SPECIFICATION IMPORTANT Model HLC1700AXW Voltage/Frequency AC 120V~60Hz Rated Current Water Pressure 4.4~145 (30~1000KPa) (PSI) Capacity 2.0 cu. ft. 23-7/16" (W) X 23-5/8" (D) X 33-9/32" (H), 40-23/32" (D with door open) Dimensions 595 mm (W) X 600 mm (D) X 845 mm (H),...
  • Página 35: Limited Warranty

    Damage to clothing. LIMITED WARRANTY Damage incurred in shipping. After one year from the original retail purchase date, Haier will provide a part at Damage caused by improper installation or no cost, as indicated below, to replace said maintenance. part as a result of a defect in materials or Damage from misuse, abuse accident, fire,...
  • Página 36 TABLE DES MATIÈRES IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ..........35 Avant la première utilisation ..................35 Précautions de sécurité concernant l’installation .............36 Précautions générales de sécurité ................36 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ............... 38 Façade de l’appareil .....................38 Arrière de l’appareil ......................39 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ..............40 Installation de la laveuse/sécheuse combinée ............40 Outils nécessaires .......................40 Pièces fournies ......................40...
  • Página 37: Importantes Instructions De Sécurité

    IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Página 38: Précautions De Sécurité Concernant L'installation

    • Dans certaines conditions, un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé depuis 2 semaines ou plus peut produire de l’hydrogène. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude est resté inutilisé pendant une telle période, ouvrir tous les robinets d’eau chaude et laisser l’eau s’y écouler pendant plusieurs minutes avant d’utiliser une laveuse.
  • Página 39: Documents À Conserver

    Ne pas accéder à l’intérieur de l’appareil si le tambour tourne. CONSERVER CES INSTRUCTIONS USAGE DOMESTIQUE EXCLUSIF DOCUMENTS À CONSERVER Merci d’avoir acheté ce produit Haier. Ce manuel d’utilisation vous aidera ___________________________________ à obtenir la meilleure performance Numéro de modèle possible de votre nouvelle laveuse.
  • Página 40: Pièces Et Caractéristiques

    PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES FAÇADE DE L’APPAREIL Tableau de commande avec écran à DEL Tiroir du distributeur Hublot vitré Trappe d’accès Piège à boutons (derrière la Pieds de nivellement réglables (4) trappe d’accès)
  • Página 41: Arrière De L'appareil

    ARRIÈRE DE L’APPAREIL Tuyaux d'arrivée d'eau froide Tuyaux d'arrivée d'eau chaude Cordon d’alimentation (65”) Attaches du tuyau de Plaque arrière vidange Vis de plaque Tuyau de arrière (4) vidange (80”) Capuchons (4) Vis de transport (4)
  • Página 42: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION INSTALLATION DE LA LAVEUSE/SÉCHEUSE COMBINÉE Il est recommandé de faire installer votre nouvelle laveuse/sécheuse par un technicien qualifié en appareils électroménagers. Si vous pensez être capable d’installer la laveuse/sécheuse, lire attentivement les instructions d’installation avant de procéder à l’installation. AVERTISSEMENT Si vous n’êtes pas certain que la laveuse est correctement installée après avoir effectué...
  • Página 43: Critères D'emplacement

    CRITÈRES D’EMPLACEMENT • La laveuse doit être installée sur un plancher résistant pour réduire les vibrations durant le programme d’essorage. • Le plancher doit être de niveau avec une pente maximale de 1” (25 mm) sous l’ensemble de la laveuse. •...
  • Página 44: Déballage De L'appareil

    DÉBALLAGE DE L’APPAREIL Retirer tous les matériaux d’emballage, y compris le socle en polystyrène et toutes les bandes adhésives qui maintiennent les accessoires de la laveuse, à la fois à l’intérieur et à l’extérieur. REMARQUE : Il est possible qu’une petite quantité d’eau se trouve dans l’emballage et la laveuse.
  • Página 45: Raccordements De Vidange

    RACCORDEMENTS DE VIDANGE • La hauteur du collecteur de vidange ou du rebord d’évier pour le tuyau de vidange doit être comprise entre 2’6” et 3’3” à partir du bas de la laveuse. • Utiliser la crosse de support fournie destinée au tuyau de vidange pour que ce dernier forme un coude avant le mur, le collecteur de vidange ou l’évier de buanderie.
  • Página 46 Raccorder le robinet d’eau froide à la vanne d’admission repérée par “C” (cold) sur la machine, puis le robinet d’eau chaude à la vanne d’admission repérée par “H” (hot). REMARQUE : Veiller à ne pas intervertir les tuyaux. Vérifier l’absence de fuite au niveau des tuyaux en ouvrant complètement les robinets.
  • Página 47: Spécifications Électriques

    Raccord en Y Vannes Tuyau d’admission d’arrivée d’eau d’eau Crosse de support du tuyau de vidange ÉVIER Tuyau de vidange SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Risque de blessure ou de mort par choc électrique. La laveuse doit être branchée à une prise secteur correctement mise à la terre de 120 volts, 60 Hz, CA uniquement, protégée par fusible de 15 ampères.
  • Página 48: Placement Et Mise À Niveau De La Laveuse

    • Ne pas utiliser d’adaptateur à trois broches. • En cas de doute sur la qualité de la mise à la terre de la prise électrique, contacter un électricien qualifié. • Ne pas utiliser de câble de rallonge. PLACEMENT ET MISE À NIVEAU DE LA LAVEUSE IMPORTANT : Comme le tambour de cette laveuse tourne à...
  • Página 49: Tableau De Commande Et Fonctions

    TABLEAU DE COMMANDE ET FONCTIONS TABLEAU DE COMMANDE Témoin de verrouillage Témoin d’alarme de de la porte n de programme Témoin de verrouillage Mode démarrage différé enfants Sélecteur de programme Écran à del Bouton de démarrage/pause Bouton marche/arrêt Température de lavage Boutons options Vitesse d’essorage Niveau de séchage...
  • Página 50: Bouton De Démarrage/Pause

    BOUTON DE DÉMARRAGE/PAUSE Appuyer sur ce bouton pour démarrer un programme. Une fois la laveuse/sécheuse démarrée, seul le programme et les paramètres sélectionnés s’affichent sur l’écran à DEL. En appuyant sur ce bouton une deuxième fois, le programme en cours est interrompu (pause) et l’affichage de la durée restante clignote.
  • Página 51 IMPORTANT : Ne pas tenter de sécher une charge de lavage Demi-charge complète. Tous les programmes de séchage sont prévus pour une demi-charge au maximum. BOUTONS OPTIONS Les boutons Options permettent de choisir des options supplémentaires pour le programme, qui clignotent lorsqu’elles sont sélectionnées. Toutes les options ne sont pas disponibles avec tous les programmes.
  • Página 52: Témoin De Verrouillage De La Porte

    Après avoir sélectionné cette option, appuyer sur le bouton de démarrage/pause pour activer un démarrage différé. Après le démarrage, seul le programme et les réglages sélectionnés s’affichent fixement, l’icône d’horloge clignote et l’affichage du temps restant commence le compte à rebours par paliers de 1 minute. REMARQUE : Il est possible de désactiver à...
  • Página 53: Mémorisation En Cas De Coupure D'électricité

    MÉMORISATION EN CAS DE COUPURE D’ÉLECTRICITÉ Cette machine est dotée d’une fonction de mémorisation des réglages en cas de coupure d’électricité. Si l’alimentation électrique est coupée ou la machine débranchée alors qu’un programme est en cours, les réglages sont mémorisés et le bouton de marche/arrêt permet de reprendre le programme lorsque l’alimentation est rétablie.
  • Página 54: Guide Des Programmes

    Clean Washer (nettoyage de la laveuse) : Utiliser ce programme une fois par mois pour que l’intérieur de la laveuse reste propre. REMARQUE : Ne pas placer de vêtements ou autres articles dans la laveuse pendant le programme Clean Washer. Utiliser ce programme avec un tambour de lavage vide.
  • Página 55 DURÉE VITESSE NIVEAU NIVEAU PRO- TYPE DE MAX. TEMPÉRATURE OPTIONS ESTI- D’ESSO- GRAMME TISSU CHARGE DE LAVAGE POSSIBLES MÉE RAGE SALETÉ SÉCHAGE Tiède Medium Normal Prétrempage Chaude Très sale Plein Draps, sacs Articles Prélavage Fraîche Élevée Intense (Wash) de couchage, volu- 0:54 Froide...
  • Página 56: Instructions D'utilisation

    DURÉE VITESSE NIVEAU NIVEAU PRO- TYPE DE MAX. TEMPÉRATURE OPTIONS ESTI- D’ESSO- GRAMME TISSU CHARGE DE LAVAGE POSSIBLES MÉE RAGE SALETÉ SÉCHAGE Chaude Ne pas mettre de Net- vêtements Démarrage toyage de dans la 0:58 différé la laveuse laveuse avec ce programme Normal Articles en...
  • Página 57: Méthodes De Lavage

    MÉTHODES DE LAVAGE TRI ET PRÉPARATION • Trier les articles blancs, les couleurs foncées, les couleurs claires et les articles qui déteignent au lavage. • Séparer les articles qui produisent de la charpie (flanelle, tissus molletonnés et serviettes) et les articles qui l’attirent (tricot, velours et tissus synthétiques). •...
  • Página 58: Compartiment De Prélavage

    COMPARTIMENT DE PRÉLAVAGE Si l’option “Prewash” (prélavage) est sélectionnée, utiliser uniquement du détergent HE en poudre dans les compartiments de prélavage et de lavage. Le compartiment est rincé à l’eau durant le prélavage. IMPORTANT : Si un détergent liquide est versé dans le compartiment de lavage principal, il coule immédiatement dans le tambour et est consommé...
  • Página 59: Entretien Et De Nettoyage

    AVERTISSEMENT Risque d'incendie Pour réduire le risque d’incendie, ne pas sécher d’articles contenant du caoutchouc mousse ou des matières similaires à la texture caoutchouteuse. IMPORTANT : Introduire une demi-charge de linge dans la machine. Ne pas remplir le tambour à pleine charge. Les articles doivent pouvoir tourner librement dans le tambour.
  • Página 60 • Le compartiment à détergent du distributeur possède un récipient amovible. Dans ce compartiment peuvent s’accumuler progressivement du détergent séché, de la saleté et des débris. Pour le nettoyer, enlever le récipient, puis le rincer dans un évier et éliminer les débris avec une brosse souple. NETTOYAGE DU PIÈGE À...
  • Página 61: Précautions À Prendre Avant Un Départ

    PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVANT UN DÉPART • Débrancher le cordon électrique de la prise murale. • Fermer les robinets d’alimentation en eau. Ceci permettra d’éviter d’endommager votre domicile en cas de rupture ou de fuite des tuyaux. • Sécher le tambour de la laveuse et laisser la porte ouverte pour laisser s’échapper l’humidité...
  • Página 62: Dépannage

    DÉPANNAGE BRUITS DE FONCTIONNEMENT NORMAUX Les bruits suivants sont normaux lors du fonctionnement de la laveuse : • Bruits de culbute : dus aux articles mouillés et lourds, qui sont constamment en mouvement à l’intérieur de la laveuse. • Bruits de vent : dus à la rotation de la cuve de la laveuse pendant un essorage à très grande vitesse.
  • Página 63 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE CORRECTION POSSIBLE L’eau ne se vide A. L’installation du tuyau A. Vérifier que l’extrémité du pas de la laveuse de vidange est peut-être tuyau de vidange n’est pas incorrecte. La crosse de immergée dans l’eau. support du tuyau de vidange B.
  • Página 64: Codes D'erreur

    PROBLÈME CAUSE POSSIBLE CORRECTION POSSIBLE La sécheuse A. L’appareil est peut-être A. Le tambour de la fonctionne mais surchargé. sécheuse doit être rempli ne sèche pas le à moitié seulement pour B. La charge de la sécheuse doit linge le programme de séchage, être retriée.
  • Página 65: Avant De Faire Un Appel De Service

    AVANT DE FAIRE UN APPEL DE SERVICE SI AUCUNE SOLUTION CI-DESSUS NE RÉSOUT LE PROBLÈME, CONTACTEZ UN TECHNICIEN DE SERVICE QUALIFIÉ. NE PAS ESSAYER DE RÉGLER OU DE RÉPARER L’APPAREIL SOI-MÊME. SPÉCIFICATION TECHNIQUE MODÈLE HLC1700AXW Tension/fréquence CA 120 V~60 Hz Intensité nominale Pression d’eau (PSI) 4,4~145 (30~1000 kPa) Capacité...
  • Página 66: Garantie Limitée

    Les dommages résultant d’un dépannage De la deuxième à la cinquième année fourni par une entité autre qu’un revendeur ou Haier remplace l’ensemble de la caisse si la centre de dépannage autorisé Haier. rouille traverse la tôle. Les dommages causés par un courant, une tension ou une alimentation électrique...
  • Página 67 ÍNDICE INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ..........66 Antes del primer uso ....................66 Precauciones de seguridad para la instalación ............67 Precauciones generales relativas a la seguridad ............67 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ................69 Frente de la unidad.......................69 Parte posterior de la unidad ..................70 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ..............
  • Página 68: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ANTES DEL PRIMER USO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
  • Página 69: Precauciones De Seguridad Para La Instalación

    • No use la lavadora con propósitos de lavandería comercial. • Bajo ciertas condiciones, puede generarse gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se haya usado por dos semanas o un período mayor. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha usado el sistema de agua caliente durante dicho período, antes de usar una máquina de lavar, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra el agua de cada uno por varios minutos.
  • Página 70: Información A Tener En Cuenta

    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este manual ___________________________________ para el usuario le ayudará a obtener Número de modelo el mejor funcionamiento de su nueva lavadora.
  • Página 71: Piezas Y Características

    PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS FRENTE DE LA UNIDAD Panel de control con pantalla LED Cajón del depósito Puerta con ventana de visualización Panel de acceso Atrapabotones (ubicado detrás del Patas de altura ajustables (4) panel de acceso)
  • Página 72: Parte Posterior De La Unidad

    PARTE POSTERIOR DE LA UNIDAD Válvula de entrada de agua fría Válvula de entrada de agua caliente Cable eléctrico (65” [165 cm]) Sujetadores de manguera Placa de desagüe posterior Tornillos de Manguera la placa de desagüe posterior (4) (80” [203 cm]) Tapas (4) Pernos de transporte (4)
  • Página 73: Instrucciones De Instalación

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTALACIÓN DE LA LAVADORA/SECADORA COMBINADA Se recomienda que un técnico de aparatos competente instale su nueva lavadora/ secadora. Si cree que tiene la habilidad para instalar la lavadora/secadora, lea las instrucciones cuidadosamente antes de hacerlo. ADVERTENCIA Si después de seguir estos pasos no está seguro de haber instalado la lavadora/secadora adecuadamente, póngase en contacto con un técnico de aparatos competente.
  • Página 74: Piezas Suministradas

    PIEZAS SUMINISTRADAS Mangueras de agua (2) Manguera de desagüe Llave de tuercas (Arandelas planas (Soporte de apoyo) (Utilizada para ajustar instaladas previamente) contratuercas y retirar los pernos de transporte) REQUISITOS DE UBICACIÓN • La lavadora deberá ser instalada sobre un piso sólido, para reducir al mínimo la vibración durante el ciclo de exprimido.
  • Página 75: Desempaque Del Aparato

    Espacios libres mínimos para la instalación/Mínimo de detergente Alcoba Armario Frente 1” (25 mm) Laterales y trasera 1” (25 mm) 1” (25 mm) Principio de control 1” (25 mm) 1” (25 mm) Se requieren aberturas de ventilación frontales para las instalaciones en clósets: 24 pulgadas cuadradas [155 cm ] –...
  • Página 76: Conexiones Del Desagüe

    3. Vuelva a 4. En los orificios colocar la tapa de los pernos trasera; para de transporte, ello, insértela coloque los en los dos tapones de espacios en la los orificios de parte superior plástico. de la abertura y vuelva a colocar los cuatro tornillos que la mantienen en...
  • Página 77 NOTA: No inserte arandelas adicionales en las mangueras de agua. Arandela plana instalada previamente 2. Conecte el extremo del acoplamiento del codo de las mangueras de agua a las válvulas de entrada de la lavadora. Luego, conecte el extremo del acoplamiento directo al grifo adecuado.
  • Página 78: Requisitos Eléctricos

    CONEXIÓN DEL ADAPTADOR EN Y Si tiene una conexión de un solo grifo, puede comprar un “Adaptador en Y” en una ferretería para conectar la lavadora tal como se muestra a continuación. NOTA: Asegúrese de que solo esté abierta el agua fría cuando utiliza la función de secado.
  • Página 79: Colocación Y Nivelación De La Lavadora

    • El cable eléctrico debe enchufarse a un tomacorriente apropiado de 3 terminales, conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. Si no hay un tomacorriente adecuado disponible, comuníquese con un electricista con licencia para que instale uno. •...
  • Página 80: Panel De Control Y Características

    PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS PANEL DE CONTROL Indicador de bloqueo Indicador de señal de puerta de ciclo Indicador de bloqueo Indicador de para niños Diferido Selector de Pantalla LED ciclo Botón Start/Pause (Inicio/Pausa) Botón Power ON/OFF (Encendido/Apagado) Botón Wash Temp Botón Options (Temperatura de lavado) (Opciones)
  • Página 81: Botón Wash Temp (Temperatura De Lavado)

    NOTA: Si presiona el botón ON/OFF (Encendido/Apagado), podrá cancelar un ciclo en marcha en cualquier momento SELECTOR DE CICLOS Puede girar la perilla en cualquier dirección para elegir un ciclo de lavado o secado. El ciclo seleccionado parpadeará en la pantalla LED. Cada ciclo tiene una temperatura del agua prefijada, nivel de suciedad, velocidad de exprimido, nivel de secado y opciones.
  • Página 82: Pantalla Led

    Al presionar el botón “ ”, podrá seleccionar: Al presionar el botón “ ”, podrá seleccionar: MODO DELAY (DIFERIDO) Mantenga presionado el botón “Soil Level” (Nivel de suciedad) y “Dry Level” (Nivel de secado) al mismo tiempo para ingresar en el modo “Delay” (Diferido). Se encenderá...
  • Página 83: Indicador De Bloqueo De Puerta

    INDICADOR DE BLOQUEO DE PUERTA La puerta de la lavadora/secadora se bloqueará automáticamente durante el funcionamiento. El ícono de bloqueo aparecerá en la pantalla LED cuando la puerta esté bloqueada. NOTA: Si se hace una pausa en la marcha de la lavadora, la puerta se desbloqueará a los 2 segundos.
  • Página 84 Perm Press (Planchado permanente): Este ciclo está predeterminado para una velocidad de exprimido baja que ayuda a que las prendas permanezcan sin arrugas y a reducir los pliegues en las telas sintéticas. Delicates (Artículos delicados): Este ciclo se utiliza para lavar prendas delicadas y lencería de telas finas con encaje. Quick Wash (Lavado rápido): Este ciclo se utiliza para prendas con suciedad ligera que se necesitan de apuro.
  • Página 85: Guía De Ciclos

    GUÍA DE CICLOS NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las opciones y los ajustes están disponibles con todos los ciclos. Los ajustes Speed (Velocidad) y Temp (Temperatura) del área sombreada corresponden a las selecciones predeterminadas para el ciclo indicado. NOTA: Es importante verificar las instrucciones de lavado de la etiqueta de las prendas para seleccionar los ajustes adecuados de lavado.
  • Página 86 VELOCI-DAD TIPO DE TELA TIEMPO CARGA TEMP. DE NIVEL DE NIVEL DE OPCIONES CICLO DE EXPRI- EST. MÁXIMA LAVADO SUCIEDAD SECADO DISPONIBLES MIDO Warm (Tibia) Low (Baja) Léger Remojo Cool Prendas de Heavy Delicate previo (Fresca) Medio lencería, (Profunda) (Ropa 0:32 Trimestre Enjuague Cold (Fría)
  • Página 87: Instrucciones De Instalación

    VELOCI-DAD TIPO DE TELA TIEMPO CARGA TEMP. DE NIVEL DE NIVEL DE OPCIONES CICLO DE EXPRI- EST. MÁXIMA LAVADO SUCIEDAD SECADO DISPONIBLES MIDO Timed Sin calor Dry No Telas de Heat algodón, (Secado lino y 0:30 Mitad Diferido pro- prendas gramado mezcladas sin calor)
  • Página 88: Uso Del Depósito

    CARGA • Cargue cada prenda de forma holgada; no coloque artículos doblados en la lavadora. • No sobrecargue la lavadora. • Cierre la puerta correctamente después de cargar la ropa. Tenga cuidado y asegurarse de que no queden prendas atrapadas en la junta. IMPORTANTE: Si desea utilizar la opción Drying (Secado), cargue la lavadora a la mitad con ropa.
  • Página 89: Compartimiento De Suavizante De Telas

    COMPARTIMIENTO DE SUAVIZANTE DE TELAS Utilice el suavizante líquido de telas recomendado por el fabricante. Sin embargo, no sobrepase la marca de carga máxima que se muestra en el compartimiento. Es necesario para asegurarse de completar el llenado durante el enjuague final y evitar rebalsar el cajón del depósito.
  • Página 90: Cuidado Y Limpieza

    Media carga CUIDADO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico Riesgo de lesión o muerte por choque eléctrico. Siempre desenchufe el aparato antes de limpiarlo. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Antes de usar productos de limpieza, siempre lea y siga las instrucciones del fabricante y las advertencias, para evitar lesiones personales o daños al producto.
  • Página 91: Precauciones Al Irse De Vacaciones

    2. Desenganche la manguera de desagüe, jale hacia afuera y coloque el extremo de la manguera de desagüe en un recipiente o un balde para atrapar el agua. Tuyau d’évacuation Bouchon du tuyau d’évacuation Piège 3. Quite el tapón de la manguera de desagüe y deje que el agua drene por completo.
  • Página 92: Solución De Problemas

    Quite los cuatro (4) Coloque los cuatro Inserte los pernos y Vuelva a colocar la tornillos para quitar (4) aros de refuerzo ajuste con una llave placa posterior y los la placa posterior. de goma y los de tuercas. cuatro (4) tornillos en espaciadores de su lugar.
  • Página 93 PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Hay agua en el A. La fuga de agua podría ser A. Verifique todas las piso ocasionada por una manguera conexiones. de agua o de desagüe mal B. Revise la plomería o conectada. consulte a un plomero B.
  • Página 94: Códigos De Error

    PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Resultados D. La ropa se ha puesto grisácea D. Es posible que deba de lavado o amarillenta: esto ocurre agregar más detergente a insatisfactorios por no utilizar suficiente la carga. detergente para cargas con E. Quite todos los objetos gran cantidad de ropa.
  • Página 95: Antes De Llamar Al Servicio Técnico

    SI NO PUEDE SOLUCIONAR EL PROBLEMA CON NINGUNA DE LAS SUGERENCIAS ANTERIORES, LLAME A UN TÉCNICO DE SERVICIO COMPETENTE. NO INTENTE AJUSTAR NI REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO. ESPECIFICACIÓN TÉCNICA MODELO HLC1700AXW Voltaje/Frecuencia CA 120 V~60 Hz Corriente nominal Presión de agua (PSI)
  • Página 96: Garantía Limitada

    Daños por el uso incorrecto, abuso, accidente, los materiales o en la mano de obra. Haier se incendio, inundación o fenómenos de la hará responsable solamente por el costo de naturaleza.
  • Página 98 REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs “Haier Customer Satisfaction Center” au 1-877-337-3639. UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE. IMPORTANTE No regrese este producto a la tienda Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el...

Tabla de contenido