Página 2
Gracias Gracias por comprar un producto Haier. Lea con atención todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. Las instrucciones contienen información importante que le ayudará a aprovechar al máximo el aparato y ga- rantizar una instalación, uso y mantenimiento seguros y adecuados.
Página 3
Contenido 1-Información de seguridad ......................4 2-Descripción del producto ......................8 3-Panel de control ..........................9 4-Programas .............................12 5-Consumo ............................13 6-Uso diario ............................14 7-Lavado ecológico.........................19 8-Cuidado y limpieza ........................20 9-Solución de problemas .......................23 10-Instalación ...........................27 11-Datos técnicos ...........................31 12-Atención al cliente ........................32...
Página 4
1-Información de seguridad Lea estas instrucciones de seguridad antes de encender el aparato por primera vez: ¡ADVERTENCIA! Antes del primer uso ▶ Asegúrese de que el aparato no presente daños ocasionados durante el transpor- ▶ Asegúrese de que todos los pernos de transporte sean retirados. ▶...
Página 5
1-Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! Uso diario ▶ No lave goma espuma en caliente ni materiales similares a esponjas. ▶ No lave prendas que estén contaminadas con harina. ▶ No abra el cajón del detergente durante un ciclo de lavado. ▶ No toque la puerta durante el proceso de lavado, se calienta. ▶...
Página 6
1-Información de seguridad ADVERTENCIA Uso diario No seque los siguientes elementos en el dispositivo: ▶ Prendas que no se han lavado. ▶ Prendas que estén ensuciadas con sustancias inflamables como aceite de cocina, acetona, alcohol, bencina, gasolina, queroseno, quitamanchas, aguarrás, ceras, qui- taceras u otros productos químicos.
Página 7
1-Información de seguridad ADVERTENCIA ▶ El aparato se debe colocar en un lugar bien ventilado. Asegúrese de colocar el aparato en un lugar que permita abrir la puerta completamente. ▶ Nunca instale el aparato en el exterior, en un lugar húmedo, o en un área que pueda ser propensa a fugas de agua, como debajo o cerca de una unidad de fregadero.
Página 8
2-Descripción del producto Nota: Desviaciones Debido a los cambios técnicos y diferentes modelos, las ilustraciones de los siguientes capítulos pueden diferir de su modelo. 2.1 Imagen del aparato Lado trasero (Il. 2-2): Frente (Il. 2-1): Ref resh Wool Quick 15’ Delicate Fas t Sel f c lean...
Página 9
3-Panel de mandos Refresh Rápido 15' Rápido Auto Limp Final Dif. Secado/secagem Temp. Centrif. Aclar./Enxag.+ Inicio/Pausa Eco 40-60 Centrifugar 1 Selector de programa 3 Detergente/Ablandador 4 Botones de función cajón 2 Pantalla 5 Botón "Inicio/Pausa Nota: Señal sonora En los siguientes casos, una señal acústica no suena por defecto: ▶...
Página 10
3.5.4 Nota: Ajustes de fábrica Para obtener los mejores resultados en cada programa Haier tiene bien definidos los ajustes específi- cos por defecto. Si no hay ningún requisito especial, se recomienda usar los ajustes predeterminados. 3.5.1-Botón de función “Fin Diferido”...
Página 11
3-Panel de mandos 3.5.3 Botón de función "Temp." Pulse este botón (Fig. 3-9) para cambiar la temperatura de lavado del programa. Si no se ilumina ningún valor (la pantalla -- °C") el agua no se calentará". 3.5.4 Botón de función “Centrif.“ 3-10 Pulse este botón (Il.
Página 12
4-Programas Compartimento de detergente para: Detergente Suavizante o producto de cuidado • Sí, Opcional, º Carga máx. Tempera- Veloci- Función en kg tura centri- en °C lavado Secado fugado en kg en kg prefijada rango selecci- HWD80/90 en rpm Programa onable 1 2 Tipo de telas HWD100...
Página 13
5-Consumo Escanee el código QR de la etiqueta energética para obtener información sobre el con- sumo de energía. El consumo de energía real puede diferir del especificado según las condiciones locales. Nota: Pesado automático El aparato está equipado con un reconocimiento de carga. A baja carga, la energía, el tiempo y el agua de lavado se reducirán automáticamente en algunos programas.
Página 14
6-Uso diario 6.1 Corriente eléctrica Conecte la lavadora a una fuente de corriente (220V a 240V~/50Hz; Il. 6-1). Por favor, consulte también la sección INSTALACIÓN (ver P 28). 6.2 Conexión de agua ▶ Antes de conectar revise la limpieza y la claridad del agua que sale de la llave de agua.
Página 15
6-Uso diario 6.3 Tabla de cuidados Lavado Lavable hasta 95 °C Lavable hasta 60°C Lavable hasta 60°C proceso normal proceso normal proceso suave Lavable hasta 40°C Lavable hasta 40°C Lavable hasta 40°C proceso normal proceso suave proceso muy suave Lavable hasta 30°C Lavable hasta 30°C Lavable hasta 30°C proceso normal...
Página 16
6-Uso diario 6.5 Selección del detergente ▶ La eficacia del lavado y el rendimiento están determinados por la calidad del detergente usado. ▶ Solo use detergentes aprobados para lavar a máquina. ▶ Si necesita utilizar detergentes específicos, por ej., para sintéticos y lana. ▶...
Página 17
6-Uso diario 6.6 Añadir detergente 1. Deslice el cajón para detergente. 2. Coloque los productos químicos necesarios en los compartimientos correspondientes (Fig. 6-4). 3. Empuje de vuelta el cajón con gentileza. Nota: ▶ Elimine los residuos de detergente antes del próximo ciclo de lavado del cajón del detergente. ▶...
Página 18
6-Uso diario 3-14 6.10 Iniciar el programa de lavado Pulse el botón "Inicio/Pausa" (Il. 6-8) para iniciar. El LED del botón "Inicio / Pausa" deja de parpadear y se ilumina continuamente El aparato funciona de acuerdo a los ajustes recientes. Los cam- bios solo son posibles mediante la cancelación del programa.
Página 19
7-Lavado ecológico Uso medioambiental responsable Lavado ▶ Para lograr el mejor uso de la energía, el agua, detergente y el tiempo que debe utili- zar el tamaño de la carga máxima recomendada. ▶ No sobrecargue (debe caber su mano holgadamente sobre la ropa). ▶...
Página 20
8- Cuidado y limpieza 8.1 Limpieza del cajón para detergente Cuide siempre que no haya residuos de detergente. Limpie periódicamente el cajón (Il. 8-1): 1. Tire del depósito hasta que se detenga. 2. Presione el botón de liberación y retire el cajón. 3.
Página 21
8- Cuidado y limpieza 8.5 Largos períodos de inactividad Si el aparato permanece inactivo durante un período más largo: Desconecte el enchufe eléctrico (Fig. 8-6). Cierre el grifo de agua (Fig. 8-7). Abra las puertas para evitar la formación de humedad y olores.
Página 22
8- Cuidado y limpieza 9. Limpie cuidadosamente el filtro de la bomba, por 8-14 8-15 ej., con agua corriente (Il. 8-14). 10. Repare la cubierta a fondo (Il. 8-15). 11. Cierre la tapa de servicio. PRECAUCIÓN! ▶ El sellado del filtro de la bomba tiene que estar limpio y e ileso. Si la tapa no está completamente apretada, el agua podría escapar.
Página 23
9-Solución de problemas Puede solucionar muchos problemas usted mismo sin necesidad de conocimientos específicos. En caso de un problema, por favor, compruebe todas las posibilidades mostradas y siga las instrucciones a conti- nuación antes de ponerse en contacto con un servicio postventa. Ver sección ATENCIÓN AL CLIENTE. ¡ADVERTENCIA! ▶...
Página 24
9-Solución de problemas Problema Causa Solución • Error del sensor de temperatura • Comuníquese con el servicio posventa. • Error de calefacción. • Comuníquese con el servicio posventa. • Error del motor. • Comuníquese con el servicio posventa. • Error en el sensor de temperatura de secado •...
Página 25
9-Solución de problemas Problema Causa Solución Vibración fuerte, durante • No se han quitado todos los pernos de • Retire todos los pernos de transporte. el centrifugado transporte. • El aparato no tiene una posición sólida. • Asegúrese de que tenga una base sólida y una posición nivelada.
Página 26
9-Solución de problemas 9.4 En caso de corte de corriente Se guardará el programa actual y su configuración. Cuando se restaure la electricidad se reanudará la operación. Si un corte de energía interrumpe un programa de lavado en funcionamiento la apertura de la puerta se bloquea mecánicamente.
Página 27
10-Instalación 10.1 Preparación ▶ Saque el aparato del embalaje. ▶ Retire todo el material de embalaje incluyendo la base de poliestireno, manténgalos fuera del al- cance de los niños. Al abrir el paquete, se podrían observar gotas de agua en la bolsa de plástico y ojo de buey.
Página 28
10-Instalación Nota: Guardar en lugar seguro Conserve los tornillos de transporte en un lugar seguro para su uso posterior. Si el apa- rato se va a mover vuelva a instalar los tornillos. 10.4 Mover el aparato Si la máquina va a ser trasladada a un lugar distante, vuelva a colocar los tornillos de transporte retirados antes de la instalación para evitar daños: 10.5 Alineación del aparato...
Página 29
10-Instalación 10.6 Conexión del desagüe de agua Fije el tubo de desagüe correctamente a la tubería. ¡La manguera tiene que llegar en un momento dado una altura entre 80 y 100 cm por encima de la línea de fondo del aparato! Si es posible siempre mantenga la manguera de desagüe fija al clip en el aparato de nuevo.
Página 30
10-Instalación 10.7 Conexión de agua fresca 10-12 10-11 Asegúrese de que se inserten las juntas. 1. Conecte la manguera de entrada de agua con el extremo en ángulo al aparato (Il. 10-11). Apriete la junta de tornillo con la mano. 2.
Página 31
11- Datos técnicos 11.1 Datos técnicos adicionales HWD100 HWD90 HWD80 Voltaje en V 220-240 V~/50Hz Corriente en A Potencia máx. (W) 2000 Presión del agua en MPa 0,03-≤P≤1 Peso neto en kg 11.2- Descripción del producto PARED VISTA SUPERIOR VISTA FRONTAL DIMENSIONES DEL PRODUCTO HWD 100 HWD 90...
Página 32
12-Servicio al cliente Recomendamos recurrir al centro de atención al cliente de Haier y utilizar repuestos ori- ginales. Si tiene un problema con su aparato, consulte primero la sección SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. Si no puede encontrar una solución en esta sección, contacte con ▶...