GYS GYSPACK 750 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para GYSPACK 750:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

FR
2-7 / 45-48
EN
8-13 / 45-48
DE
14-20 / 45-48
ES
21-26 / 45-48
RU
27-32 / 45-48
NL
33-38 / 45-48
IT
39-44 / 45-48
C51336_V7.1_28/07/2017
GYSPACK 750
www.gys.fr

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GYS GYSPACK 750

  • Página 1 2-7 / 45-48 GYSPACK 750 8-13 / 45-48 14-20 / 45-48 21-26 / 45-48 27-32 / 45-48 33-38 / 45-48 39-44 / 45-48 www.gys.fr C51336_V7.1_28/07/2017...
  • Página 2 Notice originale GYSPACK 750 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
  • Página 3 Notice originale GYSPACK 750 • Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un emplacement bien aéré. • Eviter les flammes et les étincelles. Ne pas fumer. • Protéger les surfaces de contacts électriques de la batterie à l’encontre des courts-circuits.
  • Página 4: Description Générale

    DESCRIPTION GÉNÉRALE Grâce à sa batterie haute performance intégrée, le GYSPACK 750 assure 4 fonctions : - Test batterie - Démarrage instantané des véhicules équipés d’une batterie 12V au plomb à électrolyte liquide ou GEL (6 élements 2 V).
  • Página 5 Notice originale GYSPACK 750 • Dans le cas où le pôle négatif de la batterie est branché sur le châssis Brancher la pince rouge sur le pôle + de la batterie. Brancher la pince noire sur le châssis du véhicule, de façon à ce qu’elle soit éloignée des canalisations de combustible et de la batterie.
  • Página 6: Non Garantie De La Batterie

    Ce produit est équipé d’une batterie haute performance qui dans le cas du non respect des règles d’entretien peuvent se détériorer dans le temps et de manière irréversible. Sa conservation dépendant de son utilisation, la batterie du GYSPACK 750 est exclue de la garantie.
  • Página 7: Conditions De Garantie

    A la remise d’une nouvelle batterie, veiller à bien associer les polarités de la batterie et du GYSPACK 750. Borne + à gauche, borne - à droite (cf illustration). Repositionner les 2 vis et rondelles, serrer les écrous (couple de serrage recommandé de 4 N.m).
  • Página 8 Translation of the original instructions GYSPACK 750 SAFETY INSTRUCTIONS This manual includes guidelines on the operation of your device and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read carefully before first use and keep it handy for future reference.
  • Página 9 Translation of the original instructions GYSPACK 750 • Protect the electrical contacts of the battery against short-circuiting. Acid projection hazard! • Wear safety goggles and protective gloves • If your eyes or skin come into contact with battery acid, rinse the affected part of the body with plenty of water and seek immediate medical assistance.
  • Página 10: General Description

    • The device must absolutely be disconnected from the power supply network before removing the battery. GENERAL DESCRIPTION The high performance internal battery allows the GYSPACK 750 to serve 4 functions: - Test battery - Instant Start from vehicle equipped with 12V Lead battery (Gel or Liquid electrolyte).
  • Página 11: Led Light

    Turn the switch to OFF (if any), then disconnect the red clamp and finally the black clamp. • Recharge your Gyspack 750 after use. (see ‘Charging internal battery’) USE AS A 12V DC POWER SUPPLY The cigarette lighter plug is protected by an integrated 20 A circuit breaker. In the event of an overheating due to an overcharge, the circuit breaker will stop the power supply.
  • Página 12: Troubleshooting

    8V or the display doesn't batteries are damaged. work. The internal batterie is damaged and Contact the GYS after sale service to it cannot be recharged. replace the batterie. The charge of the internal batteries The cigarette lighter plug is not...
  • Página 13: Battery Replacement

    When putting a new battery, make sure to observe the polarities of both the battery and the GYSPACK 750. Terminal - on the left, terminal + on the right (cf illustration). Put the 2 screws and washers back, tighten the nuts (recommended torque wrench 4 N.m).
  • Página 14 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPACK 750 SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen.
  • Página 15 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPACK 750 • Während des Ladevorgangs muss die Batterie in einem gut belüfteten Bereich plaziert werden. • Vermeiden Sie Funken und Flammen. Rauchen Sie nicht! • Schützen Sie die Pole der Batterie vor Kurzschlüssen. Es besteht die Gefahr von Säurespritzern! •...
  • Página 16 Ladevorgang selbsttätig an und setzt diesen fort, um das Ladeniveau zu halten; das Gerät kann demnach dauerhaft am Stromnetz angeschlossen bleiben. Laden der internen Batterie: • Achten Sie darauf, dass das GYSPACK 750 während des Ladevorgangs aufrecht steht. Andernfalls besteht die Gefahr auslaufender Batteriesäure und Beschädigung der internen Batterie.
  • Página 17 GYSPACK 750 • Schließen Sie das Ladegerät an einem 230V Stromnetz an und stecken Sie das Ladekabel am Zigarettenzünderanschluss auf der Geräteseite des GYSPACK 750 ein. Steht der Kontakt, leuchtet die grüne Kontroll-LED des Gerätes und die rote des Zigarettenzünderanschlusses.
  • Página 18 Batterie. Drücken Sie hierzu auf die Testtaste (6) die auf dem Bedienfeld steht. Die interne Batteriespannung wird nach kurzer Zeit auf der LED-Anzeige auf der Gerätevorderseite angezeigt. Ist der angezeigte Wert zwischen 0 und 12 V, ist die Batterie im kritischen Zustand. Ist der Wert größer als 12V, ist eine Verwendung des GYSPACK 750 möglich. HILFSLEUCHTE Das GYSPACK 750 ist mit einer LED-Hilfsleuchte mit 7 SMD Bausteinen ausgestattet.
  • Página 19 Dieses Gerät verfügt über zwei Hochleistungsbatterien, welche durch Nichtbeachtung der Anwendungs- und Instandhaltungsanweisungen irreparable Schäden davontragen können. Aus diesem Grund ist die interne Batterie des GYSPACK 750 von der Garantieleistung ausgeschlossen. HERSTELLERGARANTIE Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 12 Monate nach Kauf angezeigt werden (Nachweis Kaufbeleg).
  • Página 20 53140 Zum Wechseln der Batterie: • Trennen Sie das GYSPACK 750 vom Stromnetz. Schalten Sie Zündung am Fahrzeug aus. • Entfernen Sie die 19 Schrauben und heben Sie die Rückseite ab. Die Batterie liegt frontal im Gehäuse (s. Abbildung). 1 .
  • Página 21 Traducción de las instrucciones originales GYSPACK 750 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura.
  • Página 22: Conexiones

    Traducción de las instrucciones originales GYSPACK 750 • Evite las llamas y las chispas. No fume. • Proteja las superficies de contactos eléctricos de la batería contra cortocircuitos. Riesgo de proyección de ácido. • Lleve gafas y guantes de protección.
  • Página 23: Marca De Conformidad Eac (Comunidad Económica Euroasiática)

    DESCRIPCIÓN GENERAL Gracias a su batería de alto rendimiento integrada, el GYSPACK 750 garantiza 4 funciones : - Prueba de la batería - Arranque instantáneo de vehículos equipados con una batería de 12V al plomo con electrolito líquido o GEL.
  • Página 24: Uso Como Fuente De Alimentación Eléctrica De 12V Dc

    Traducción de las instrucciones originales GYSPACK 750 • Coloque el conmutador sobre OFF. • Cuando el polo negativo de la batería está conectado al chasis Conecte la pinza roja al polo + de la batería. Conecte la pinza negra al chasis del vehículo, de manera que esté alejada de las canalizaciones de combustibles y de la batería.
  • Página 25: Protecciones

    Traducción de las instrucciones originales GYSPACK 750 PROTECCIONES Este aparato ha sido diseñado con todas las protecciones posibles : • Un interruptor ON/OFF que protege contra sobretensiones durante la conexión. • Una alarma sonora que previene de la inversión de polaridad en caso de error de manipulación.
  • Página 26: Reemplazo De La Batería

    Una vez que se quite la carcasa, la batería se encuentra delante (ver ilustración). Retire la cinta de sujeción. 1 . • La batería está unida a los conectores del GYSPACK 750 en dos puntos: a nivel del borne + 2 y del borne – 3 . •...
  • Página 27: Правила Безопасности

    Перевод оригинальных инструкций GYSPACK 750 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данная инструкция описывает функционирование вашего устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала...
  • Página 28 Перевод оригинальных инструкций GYSPACK 750 Риск пожара и взрыва! При заряде батарея может выпустить взрывоопасный газ. • Во время зарядки АКБ должна быть помещена в хорошо проветриваемом месте. • Избегайте пламени и искр. Не курить. • Защитите поверхности батареи от электрического контакта во...
  • Página 29: Нормы И Правила

    • Отсоедините аппарат от электропитания перед тем как вынуть аккумулятор. ОПИСАНИЕ Благодаря внедренному высокотехнологичному аккумулятору, GYSPACK 750 обладает 4-мя функциями: - тест батареи - Мгновенный запуск автомобилей со свинцовым аккумулятором 12В с жидким или гелевым электролитом. - Источник питания 12В DC для питания электрической лампочки, телевизора, электроинструмента и т.п.
  • Página 30 Перевод оригинальных инструкций GYSPACK 750 • Отключите Gyspack от сети. Поверните ключ зажигания автомобиля в положение OFF. • Снова поставьте переключатель в положение «OFF». Если отрицательный полюс АКБ подключен к шасси, то Подключите красный зажим к полюсу + АКБ. Подключите черный зажим к шасси автомобиля таким образом, чтобы он был как можно...
  • Página 31 Перевод оригинальных инструкций GYSPACK 750 ЗАЩИТЫ Этот аппарат разработан с максимальным количеством защит : • Переключатель ON/OFF, защищающий против перенапряжения при подключении. • Звуковой сигнал предупреждает об инверсии полярности в случае ошибки подключения. • Пусковое устройство имеет медные кабели 2 x 1.30м, ø 25мм² с изолированными зажимами 600 A.
  • Página 32 извлечь ее, отвинтите винты, на которых крепится батарея и внутренние соединения аппарата GYSPACK на двух клеммах. При установке новой АКБ убедитесь в соблюдении полярности АКБ и аппарата GYSPACK 750. Клемма + слева, клемма - справа (см. иллюстрацию). Снова вставьте 2 винта и 2 кружочка и завинтите гайки (рекомендованный момент затяжки 4 N.m). •...
  • Página 33 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSPACK 750 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES In deze gebruiksaanwijzing vindt u de aanwijzingen over het functioneren van uw toestel en de veiligheidsvoorzorgsmaatregelen. Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit document als naslagwerk. Deze instructies moeten eerst goed gelezen en begrepen worden alvorens het apparaat te gebruiken.
  • Página 34 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSPACK 750 • Plaats de accu tijdens het opladen in een goed geventileerde ruimte. • Vermijd vuur en vonken. Niet roken. • Scherm de elektrische delen van de accu af om kortsluiting te voorkomen. Let op : zuur-projectie gevaar.
  • Página 35: Afvalverwerking

    • Het apparaat moet uitgeschakeld worden voordat de accu verwijderd wordt. ALGEMENE OMSCHRIJVING Dankzij een high performance interne accu, heeftde GYSPACK 750 4 functies : - Batterijtest - Onmiddelijk start voor voertuigen met een 12V lood-zuur accu met vloeibare elektrolyt of GEL.
  • Página 36 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSPACK 750 Voor gebruik van de GYSPACK 750 als start booster, Volg de volgende instructies: • Koppel de de Gyspack los van de netspanning. Draai de contactsleutel van het voertuig op de OFF positie. •...
  • Página 37 8V of de display gaat niet branden. De interne accu is beschadigd en kan Neem contact op met de after- niet worden opgeladen. sales dienst van GYS om de accu te vervangen. Het opladen van de interne accu De plug van de sigarettenaansteker...
  • Página 38: Vervangen Van De Accu

    Let, bij het plaatsen van een nieuwe accu, goed op dat u de polariteiten van de accu en de GYSPACK 750 respecteert. + pool links, - pool rechts (zie illustratie). Plaats de twee schroeven en sluitringen weer terug, draai de moeren vast (aanbevolen aanhaalmoment 4 Nm).
  • Página 39 Traduzione delle istruzioni originali GYSPACK 750 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attentamente prima dell’uso e conservare con cura per poter consultarlo successivamente. Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso.
  • Página 40 Traduzione delle istruzioni originali GYSPACK 750 • Durante la carica, la batteria deve essere messa in un luogo ben ventilato. • Evitare fiamme e scintille. Non fumare. • Proteggere le superficie della batteria da corto-circuiti. Rischio di proiezioni acide! • Portare occhiali e guanti di protezione.
  • Página 41 DESCRIZIONE GENERALE La batteria interna ad alte prestazioni permette allo GYSPACK 750 di offrire 4 funzioni: • Test della batteria • Instant Start da veicolo equipaggiato con batteria al piombo 12V (Gel o Liquido elettrolita).
  • Página 42 Traduzione delle istruzioni originali GYSPACK 750 Per usare GYSPACK 750 come starter, seguire quest passi: • Disconnettere Gyspack dalla rete elettrica. Girare la chave d’accensione su OFF. • Posizionare il commutatore su «OFF». • Nel caso in cui il polo negativo della batteria sia collegato al telaio Collegare il morsetto sul polo + della batteria.
  • Página 43: Anomalie, Cause, Rimedi

    è inferiore a 8V o lo schermo non si La batteria interna è danneggiata e Contattare il servizio dopo vendita accende. non può essere ricaricata. GYS per procedere ad una sostituzione delle batterie. La ricarica della batteria interna La presa accendisigari non è Verificare la connessione della presa non parte (la spia del caricabatterie correttamente collegata al dispositivo.
  • Página 44: Sostituzione Della Batteria

    Al mettere la nuova batteria, fare attenzione ad associare correttamente le polarità della batteria e del GYSPACK 750. Terminale + a sinistra, terminale - a destra (cf illustrazione). Riposizionare le 2 viti e rondelle, stringere i dadi (stringimento consigliato di 4 N.m).
  • Página 45 GYSPACK 750 INTERFACE DU PRODUIT / PRODUCT INTERFACE / VORDERSEITE DES GERÄTES / INTERFAZ DEL PRO- DUCTO / ИНТЕРФЕЙС АППАРАТА / OMSCHRIJVING / INTERFACCIA DEL PRODOTTO A l’arrière / behind : LED et buzzer avertissant l’inversion de polarité / Warning buzzer and LED polarity reversal/ Warn-LED und Warnton bei Polaritätsfehler / LED y buzzer sonoro para la inversión de polaridad/ Светодиод...
  • Página 46 GYSPACK 750 Fusibles de rechange / Spare fuses / Ersatzsicherungen / Fusibles de recambio / Сменные плавкие предохранители / Reserve zekeringen / Fusibili di ricambio SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCEMA ELETTRICO PIÈCES DÉTACHÉES / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ...
  • Página 47 GYSPACK 750 SPECIFICATION TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATION / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TECNICAS / ТЕХНИЧЕСКАЯ СПЕЦИФИКАЦИЯ / TECHNISCHE SPECIFICATIES / SPECIFICHE TECNICHE Tension d’alimentation / Voltage input / Netzspannung / Tensión de alimentación/ 100V-240V 50/60 Hz Напряжение питания / Netspanning / Tensione di alimentazione Puissance nominale maximale du chargeur / Charger’s maximum nominal power...
  • Página 48 GYSPACK 750 ICÔNES BATTERIE / BATTERY ICONS / BATTERIE-SYMBOLE / ICONOS BATERÍAS / СИМВОЛЫ АКБ / ICONEN ACCU’S / ICONA BATTERIE / 电池图标 Éviter les flammes et les étincelles. Ne pas fumer. / Keep away from flames and sparks. Do not smoke. / Vermeiden Sie das Entstehen von Funken und Flammen.

Tabla de contenido