Italia Suomi ..........76 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Si dichiara che l’apparecchio AZ 1120 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548. Fatto a Eindhoven, il 02/03/1999 Έλληνικά...
Página 4
CONTROLS TOP AND FRONT PANELS 1 Source selector: 8 p – 3.5 mm headphone socket OFF/ TAPE, CD, BAND (FM/ MW) – Note: Connecting headphones will mute to select source of sound, and also the the speakers power OFF switch 9 Cassette compartment 2 DBB (Dynamic Bass Boost) –...
POWER SUPPLY Whenever convenient, use the power supply if you want to conserve battery life. Make sure you remove the plug from the set and wall socket before inserting batteries. BATTERIES (OPTIONAL) 1. Open the battery compartment and insert six batteries, type R-14, UM-2 or C-cells, (preferably alkaline) with the correct polarity as indicated by the "+"...
RADIO CD PLAYER Radio reception 1. To select the desired waverange, set the source selector to FM/MW. 2. Tune to a radio station using the tuning knob. – For FM, pull out the telescopic aerial. Incline and turn the aerial. Reduce its length if the signal is too strong (very close to a transmitter).
Página 7
CD PLAYER Selecting a different track During playback, you can use the SEARCH keys to select a particular track. – If you have selected a track number in the stop or pause position, press PLAY•PAUSE 2; to start playback. • Press SEARCH § once for the next track, or press repeatedly until the desired track number appears in the display.
CD PLAYER CASSETTE RECORDER To review your set programme • In the stop position, press and hold down CD MODE for more than one second. – The display shows all your stored track numbers in sequence. • To play your programme press PLAY•PAUSE 2;. Erasing a programme You can erase the contents of the memory by: PROGRAM...
Página 9
RECORDING MAINTENANCE GENERAL INFORMATION ON RECORDING • Recording is permissible insofar as copyright or other rights of third parties are not infringed. • This deck is not suited for recording on CHROME (IEC II) or METAL (IEC IV) type cassettes. For recording, use only NORMAL type cassettes (IEC I) on which the tabs have not been broken.
Página 10
RECORDING MAINTENANCE 5. Press RECORD 0 to start recording. 6. For brief interruptions, press PAUSE ;. To resume recording, press PAUSE ; again. 7. To stop recording, press STOP•OPEN 9 /. PRECAUTIONS AND SYSTEM MAINTENANCE • Place the set on a hard, flat surface so that the system does not tilt.
TROUBLESHOOTING If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service centre. WARNING: Do not open the set as there is a risk of electric shock! Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this would invalidate the warranty.
COMMANDES PANNEAU SUPÉRIEUR ET AVANT 1 Source selector: 8 Prise p – 3.5 mm pour écouteur OFF/ TAPE, CD, BAND (FM/ MW) – Remarque: Les haut-parleurs sont pour sélectionner la source de son, et pour déconnectés lorsque le casque éteindre OFF est relié.
ALIMENTATION Dans la mesure du possible, utiliser l’alimentation secteur pour économiser les piles. Ne pas oublier de débrancher le cordon d’alimentation de l’appareil et la prise de courant murale avant d’insérer les piles. PILES (EN OPTION) 1. Ouvrez le compartiment piles et introduisez les six piles, type R-14, UM-2 ou cellules C (de préférence alcaline) de polarité...
RADIO LECTEUR DE CD Réception radio 1. Pour sélectionner la bande d’ondes désirée, placez le sélecteur de source sur FM/MW. 2. Recherchez une station radio à l’aide du bouton tuning. – En mode FM, retirez l’antenne télescopique. Inclinez, puis tournez l’antenne. Réduisez sa longueur, si le signal est trop fort (très proche d’un émetteur).
Página 15
LECTEUR DE CD Selection d’une plage différente Pendant la lecture, vous pouvez sélectionner une plage spécifique à l’aide des touches SEARCH. – Si vous avez sélectionné un numéro de piste en mode arrêt ou pause, appuyez su PLAY•PAUSE 2; pour commencer la lecture.
LECTEUR DE CD PLATINE CASSETTE 2. Une fois qu’apparaît la référence de plage souhaitée, appuyez une fois sur CD MODE pour mémoriser la plage. – L’affichage montre 'P' brièvement et ' ' suivi de la PROGRAM référence de plage sélectionnée par vous. 3.
Página 17
ENREGISTREMENT INFORMATIONS GÉNÉRALES À PROPOS DE L’ENREGISTREMENT • L’enregistrement est autorisé dans la mesure où on n’enfreint ni le copyright ni les autres droits de tierces parties. • Cet équipement n’est pas adéquat pour l’enregistrement sur des cassettes du type CHROME (IEC II) ou METAL (IEC IV). Pour l’enregistrement, utilisez des cassettes de type NORMAL (IEC I) dont les ergots n’ont pas été...
Página 18
ENREGISTREMENT MAINTENANCE 5. Appuyez sur RECORD 0 pour commencer à enregistrer. 6. Pour interrompre brièvement l’enregistrement, appuyez sur PAUSE ;. Appuyez à nouveau sur PAUSE ; pour recommencer l’enregistrement. 7. Appuyez sur STOP•OPEN 9 / pour arrêter l’enregistrement. PRÉCAUTIONS ET MAINTENANCE DU SYSTÈME •...
Página 19
DÉPANNAGE Si une erreur se produit, contrôlez d’abord les points indiqués dans la liste ci-dessous avant d’emmener l’équipement chez le réparateur. Si vous ne parvenez pas à remédier aux problèmes à partir de ces indications, consultez votre concessionnaire ou le centre de service après-vente. ATTENTION: Ne jamais ouvrir vous-même l’équipement au risque de recevoir des chocs électriques.
Página 20
CONTROLES PARTES SUPERIOR Y FRONTAL 1 Control de tonos bajos: 8 p – enchufe para clavija 3,5 mm del OFF/ TAPE, CD, BAND (FM/ MW) – audífono para seleccionar la fuente de sonido y también Nota: Al conectar de los auriculares, los para apagar el aparato OFF altoparlantes se desconectan automáticamente.
ALIMENTACIÓN Cuando sea conveniente, aprovéchese de la fuente de energía si quiere conservar la vida de las pilas. Asegúrese que desconecta el cable de alimentación tanto del aparato como de la toma de la red, antes de insertar las pilas. PILAS (OPCIONALES) 1.
Página 22
RADIO REPRODUCTOR DE CD Receptión radio 1. Para seleccionar la banda de ondas deseada, ajuste el selector de fuente a FM/MW. 2. Sintonice una emisora de radio, mediante la perilla de sintonización. – Para FM, extienda la antena telescópica. Incline y gire la antena.
Página 23
REPRODUCTOR DE CD Seleccionando una pista differente Durante la reproducción de un CD, se puede usar las teclas SEARCH para seleccionar una pista concreta. – En caso de haber seleccionado un número de pista en modo stop o en la posición de PAUSE, presione PLAY•PAUSE 2; para iniciar la reproducción.
REPRODUCTOR DE CD REPRODUCTOR DE CASSETTES Para revisar el programa seleccionado • En la posición de parada, pulse y mantenga pulsado CD MODE por un segundo o más. – La presentación mostrará todos los números de las pistas almacenadas en secuencia. •...
GRABACIÓN INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA GRABACIÓN • Se permite la grabación siempre que no se violen los derechos de copyright u otros derechos a terceros. • Esta platina no posee las condiciones idóneas para la grabación en tipos de casetes de CHROME (IEC II) o METAL (IEC IV).
GRABACIÓN MANTENIMIENTO 5. Pulse RECORD 0 para comenzar la grabación. 6. Para interrupciones breves, pulse PAUSE ;. Para empezar la grabación de nuevo, vuelva a pulsar PAUSE ;. 7. Para detener la grabación, pulse STOP•OPEN 9 /. MANTENIMIENTO DEL SISTEMA Y PRECAUCIONES •...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si ocurre una avería, siga primero los consejos que se dan más abajo antes de llevar a reparar el aparato. Si no es capaz de solucionar el problema siguiendo estos consejos, consulte con su proveedor o centro de servicio. ADVERTENCIA: No desmonte el aparato o correrá...
BEDIENELEMENTE OBERES UND VORDERES BEDIENFELD 1 Quellenwahlschalter: 8 p – Kopfhörerbuchse 3,5 mm OFF/ TAPE, CD, BAND (FM/ MW) – Hinweis: Anschließen von Kopfhörern Auswahl der Tonquelle, und auch der schaltet die Lautsprecher Strom aus-Schalter (OFF) stumm 2 DBB (Dynamic Bass Boost) – erhöhte 9 Cassettenfach Baßintensität 0 OPEN –...
Página 29
STROMVERSORGUNG Nach Möglichkeit das Stromnetz benutzen, wenn Sie wollen, daß die Batterien länger halten. Vor dem Einsetzen von Batterien sicherstellen, daß der Netzstecker aus der Steckdose heraus- und vom Gerät abgezogen ist. BATTERIEN (OPTIONAL) 1. Das Batteriefach öffnen und sechs Batterien (Typ R-14, UM-2 oder C-Zellen - vorzugsweise Alkalibatterien) einsetzen, wobei die richtige Polarität anhand der Symbole (+) und (-) im Fach zu beachten ist.
Página 30
RADIO CD-SPIELER Radioempfang 1. Zur Auswahl des gewünschten Wellenbereiches den Quellenwahlschalter auf FM/ MW stellen. 2. Mit dem Abstimmknopf auf einen Radiosender abstimmen. – Für FM die Teleskopantenne ausziehen. Die Antenne neigen und drehen. Sie einziehen, wenn das Signal zu stark (sehr nahe an einem Sender) ist.
Página 31
CD-SPIELER Hinweis: das CD-Abspielen wird auch dann angehalten, wenn: – die CD-Lade geöffnet wird; – sich der Quellenwahlschalter in der Stellung OFF/ TAPE oder FM/ MW befindet; – die CD am Ende angekommen ist. Wahl eines anderen Titels Während des Abspielens können Sie die SEARCH Tasten zur Auswahl eines bestimmten Titels benutzen.
Página 32
CD-SPIELER CASSETTENRECORDER CD MODE: Programmieren von Titelnummern Bis zu 20 Titel können in der gewünschten Reihenfolge gespeichert werden. Sie können einen beliebigen Titel mehr als PROGRAM einmal speichern. 1. In der Stop Position SEARCH ∞ oder § für Ihren gewünschten Titel drücken. 2.
Página 33
CASSETTENAUFNAHME PFLEGE ALLGEMEINE INFORMATIONEN ÜBER DIE CASSETTENAUFNAHME • Die Aufnahme ist zulässig, solange Urheberrechte oder sonstige Rechte Dritter nicht verletzt werden. • Dieses Deck ist für die Aufnahme auf CHROM- (IEC II) oder METALL- (IEC IV) Cassetten ungeeignet. Für die Aufnahme sollten Sie NORMAL-Cassetten (IEC I) benutzen, deren Zungen nicht herausgebrochen wurden.
Página 34
ÜBERSPIELEN PFLEGE 5. RECORD 0 drücken, um mit dem Überspielen zu beginnen. 6. Für kurze Unterbrechungen PAUSE ; drücken. Zur Fortsetzung des Überspielens erneut PAUSE ; drücken. 7. Zum Anhalten des Überspielens STOP•OPEN 9 / drücken. VORSICHTSMAßNAHMEN UND SYSTEMPFLEGE • Das Gerät auf eine harte, ebene Oberfläche stellen, so daß es waagerecht steht.
FEHLERSUCHE Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen, bevor das Gerät zur Reparatur gegeben wird. Wenn Sie das Problem nicht durch Befolgen dieser Ratschläge lösen können, sollten Sie sich an Ihren Händler oder an Ihr Reparaturzentrum wenden. WARNHINWEIS: Das Gerät nicht öffnen, weil Stromschlaggefahr besteht! Unter gar keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren, weil die Garantie dadurch erlischt.
Página 36
TOETSEN BOVEN- EN VOORKANT 1 Bronkeuzeschakelaar: 8 p – 3.5 mm-aansluitbus voor een OFF/ TAPE, CD, BAND (FM/ MW) – stereohoofdtelefoon om de geluidsbron te kiezen en ook om Opmerking: Wanneer u de hoofdtelefoon het apparaat uit te schakelen (OFF) aansluit, worden de luidsprekers uitgeschakeld 2 DBB (Dynamic Bass Boost) –...
STROOMVOORZIENING Als u batterijen wilt sparen, gebruik dan waar mogelijk de netvoeding. Let erop dat u de stekker van het apparaat uit het stopcontact haalt voor u het apparaat voorziet van batterijen. BATTERIJEN (LOS VERKRIJGBAAR) 1. Open het batterijvak en plaats er zoals aangegeven zes batterijen in, type R-14, UM-2 of C (bij voorkeur alkaline), met de "+"...
Página 38
RADIO CD-SPELER Radio-ontvangst 1. Zet de bronkeuzeschakelaar op FM/MW om het gewenste golfgebied te kiezen. 2. Stem af op een zender met de TUNING-knop. – Voor FM moet u de telescoopantenne uittrekken. Klap de antenne neer en draai deze. Als het signaal te sterk is (in de buurt van een zender), schuif dan de antenne in elkaar.
Página 39
CD-SPELER Opmerking: het afspelen van de cd stopt ook: – wanneer u het cd-vak opent; – als u de bronkeuzeschakelaar op OFF/ TAPE of FM/ MW zet; – aan het eind van de cd. Kiezen van een ander nummer Tijdens het afspelen kunt u met de toetsen SEARCH een bepaald nummer kiezen.
CD-SPELER CASSETTERECORDER CD MODE: Programmeren van cd-nummers U kunt in het totaal 20 nummers in elke gewenste volgorde programmeren. Indien u dat wenst, kunt u elk nummer ook meer PROGRAM dan eens programmeren. 1. Kies terwijl de speler stilstaat het gewenste nummer met SEARCH ∞...
Página 41
OPNEMEN ONDERHOUD ALGEMENE INFORMATIE OVER HET OPNEMEN • Opnemen is slechts geoorloofd als geen inbreuk wordt gemaakt op auteursrechten of andere rechten van derden. • Dit apparaat is niet geschikt voor opnames op CHROME- (IEC II) of METAL-cassettes (IEC IV). Gebruik voor opnames een NORMAL-cassette (IEC I) waarvan de nokjes niet uitgebroken zijn.
OPNEMEN ONDERHOUD 6. Wilt u het opnemen tijdelijk onderbreken, druk dan op PAUSE ;. Druk opnieuw op PAUSE ; om verder te gaan met opnemen. 7. Druk op STOP•OPEN 9 / om het opnemen te beëindigen. WAARSCHUWINGEN EN ALGEMEEN ONDERHOUD •...
VERHELPEN VAN STORINGEN Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande lijst voor u het apparaat ter reparatie aanbiedt. Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen, raadpleeg dan uw leverancier of serviceorganisatie. WAARSCHUWING: Maak het apparaat niet open want dan loopt u het risico een elektrische schok te krijgen! Probeer in geen geval zelf het...
Página 44
COMANDI PANNELLI SUPERIORI ED ANTERIORI 1 Selettore di fonte: 8 p – presa per la cuffia 3,5 mm OFF/ TAPE, CD, BAND (FM/ MW) – Nota: Il collegamento della cuffia annulla per selezionare la fonte del suono, gli altoparlanti nonché l'interruttore di spegnimento (OFF) 9 Comparto cassetta 2 DBB (Dynamic Bass Boost) –...
ALIMENTAZIONE ELETTRICA Quando conveniente, usare l'alimentazione elettrica di rete se si vogliono conservare le batterie. Assicurarsi di tirare la spina dall'apparecchio e dalla presa a muro prima di inserire le batterie. BATTERIE (OPZIONALI) 1. Aprire lo scomparto delle batterie ed inserire sei batterie, del tipo R-14, UM-2 o C-cells, (preferibilmente alcaline) con la corretta polarità...
Página 46
RADIO LETTORE CD Ricezione radio 1. Per selezionare la gamma d'onda desiderata, impostare il selettore di fonte a FM/MW. 2. Sintonizzare la stazione radio utilizzando il pomello di sintonizzazione. – Per FM, tirare fuori l'antenna telescopica. Inclinare e girare l'antenna. Ridurne la lunghezza se il segnale è troppo forte (molto vicino ad una trasmittente).
Página 47
LETTORE DI CD Nota: La lettura del CD si interrompe anche quando: – lo scomparto CD è aperto; – il selettore di fonte si trova nella posizione OFF/ TAPE o FM/ MW; – il CD ha raggiunto la fine. Selezione di un brano diverso Durante la riproduzione, si possono usare i tasti di SEARCH per selezionare un particolare brano.
Página 48
LETTORE DI CD REGISTRATORE A CASSETTA 2. Quando il numero del brano desiderato appare, premere CD MODE una volta per memorizzarlo. – Il display visualizza 'P' brevemente e ' ’ (program) PROGRAM seguito dal numero del brano selezionato. 3. Ripetere le operazioni 1. e 2. per selezionare e memorizzare tutti i brani desiderati in questo modo.
Página 49
REGISTRAZIONE MANUTENZIONE INFORMAZIONI DI CARATTERE GENERALE SULLA REGISTRAZIONE • La registrazione è ammessa nella misura in cui non vengano violati il copyright o altri diritti di terzi. • Questa piastra non si presta alla registrazione su cassette di tipo al CHROME (IEC II) o METAL (IEC IV) Per registrare, utilizzare cassette di tipo NORMAL (IEC I) le cui linguette siano integre.
Página 50
REGISTRAZIONE MANUTENZIONE 6. Per brevi interruzioni, premere PAUSE ;. Per riprendere la registrazione Premere PAUSE ; di nuovo. 7. Per arrestare la registrazione, premere STOP•OPEN 9 /. PRECAUZIONI E MANUTENZIONI DEL SISTEMA • Posizionare l’apparecchio su una superficie dura e piatta, in modo che esso non s’inclini.
Página 51
INDIVIDUAZIONE DEI MALFUNZIONAMENTI Se si verifica un malfunzionamento, controllare in primo luogo i punti elencati prima di portare l'apparecchio ad essere riparato. Se no riuscite a rettificare il problema seguite questi consigli, consultate il rivenditore o il centro di assistenza. AVVERTENZA: Non aprire l'apparecchio poiché...