Resumen de contenidos para Thomas SUPER 30 S AQUAFILTER
Página 1
Kundendienststellen Deutschland: Österreich : Robert Thomas Wukovits Fa. Reicher Metall- und Elektrowerke Kaiser-Joseph-Straße 64 Hohenegg 17 GmbH & Co. KG A-3002 Purkersdorf A-8262 Ilz Hellerstrasse 6 Tel./Fax 0 22 31/6 34 67 Tel. 0 33 85 / 5 83 57290 Neunkirchen...
Página 2
THOMAS Waschsauger SUPER 30 S AQUAFILTER Gebrauchsanweisung · Instructions for Use · Mode d’emploi · Gebruiks- aanwijzing · Modo de empleo · Modo de utilição · Használati utasítás · Kullanma talimatı · Instrukcja obsługi Rukovodstvo po qkspluatacii...
15-16 A folyadékporlasztós tisztítórendszer használata 45-46 Maintenance and care A takarítógép tisztítása és karbantartása If unexpected difficulties arise Hibaelhárítás Customer Service THOMAS ProTex szonyeg- és kárpittisztító koncentrátum Sommaire Page ı ı çindekiler Sayfa Illustration de l’appareil Aletin görünümü Indications importantes...
– nach dem Gebrauch, – bei jedem Filterwechsel. • Lassen Sie das Gerät im eingeschalteten Zustand • Bevor der THOMAS Waschsauger entsorgt wird, nie unbeaufsichtigt und achten Sie darauf, daß schneiden Sie bitte die Netzanschlußleitung ab. Kinder nicht am Gerät spielen.
Página 5
Ssawka zraszająca do dywanów 27= Wasserfilter 1 = Schmutzbehälter 10 = Netzanschlußleitung Nasadka dlä raspyleniä Collecting bin Mains cable water filter moüwix sredstv dlä kovrovyx Filtre à eau Cuve Câble de raccordement pokrytij Vergaarbak Aansluitkabel Waterfilter 19 = Druckschlauch Filtro de agua Recipiente Linea de conexión a la red recipiente...
Geräteabbildung/Illustration of Parts/Illustration/Toestelafbeelding /Ilustración del aparato / Ilustrações de montagem /A készülék és tartozékai /Aletin görünümü/ Ilustracja urządzenia / IzobraΩenie agregata i dopolnitel´nyx prinadleΩnostej...
Gründen in der Verpackung schließend das Schwimmerventil aufsetzen. lose beigefügt. Reinigungskonzentrat Lenkrollen montieren Ihr THOMAS Waschsauger enthält 0,5 Liter ProTex A Verschlußschnapper (3) öffnen und Motorkopf Reinigungskonzentrat. Hinweise zur Anwendung und (2) abheben. Dosierung entnehmen Sie bitte dem Flaschenetikett.
Trockensaugen Naßsaugen Benutzen Sie Ihr AQUAFILTER-Gerät im Zusammenbau Trockensaugbetrieb niemals ohne Aquafilter, A Bei gezogenem Netzstecker den Motorkopf (2) Feinstaubtextilfilter, Filtervlies und abnehmen. entsprechender Wasserfüllung. Achtung! Vor dem Saugen von Flüssigkeiten die Saugen Sie keine großen Mengen von Feinstaub, Filtereinheiten (26, 27 + 30) entnehmen. z.B.
Saug- und Druckschlauch anschließen Gebrauch des Sprühextraktionssystems P Schieben Sie das Absperrventil (17) in die Auf- Vor der Teppich-Naßreinigung nahme am Saugrohr. Anschließend stecken Sie den Handgriff (11) in das Saugrohr (14). Befesti- Vergewissern Sie sich, daß alles, was Sie naß reinigen gen Sie nun den Druckschlauch (19) mit den wollen, auch dafür geeignet ist.
Página 11
Anschließend die beiden Behälter reinigen und die Tasse Essig in den Schmutzbehälter. demontierten Teile gut trocknen lassen. Erhöhte Schaumbildung ist nach ein- maliger Grundreinigung mit dem THOMAS ProTex Reinigungskonzentrat ausgeschlossen, da dieses mit einem speziellen Schaumstop ausgerüstet ist. • Solange der Teppich noch feucht ist,...
Kundendienst: Fragen Sie Ihren Händler nach der Adresse oder Wenn die Saugkraft allmählich nachläßt: Telefon-Nummer des für Sie zuständigen THOMAS- • Ist der Schmutzbehälter voll? Kundendienstes. • Sind die Filterporen durch Feinstaub oder Ruß ver- Bitte geben Sie Ihm zugleich die Angaben vom stopft? Typenschild auf der Rückseite Ihres THOMAS...
Do not put the THOMAS • If the connecting cable of this equipment unit is SUPER 30 S Aquafilter to improper use, i.e. damaged, it must be replaced by the manufacturer do not use the appliance other than for the or by his customer service department or by other purposes it is meant for.
Then adapted for any one of its four cleaning functions. The attach the desired accessories. THOMAS SUPER 30 S Aquafilter can be used as a Remove the hose by turning the hose connecting vacuum cleaner for cleaning carpets, upholstery, piece and slowly with drawing the hose.
Dry vacuuming Wet vacuuming Never use your AQUAFILTER appliance in dry Assembly vacuum mode without the Aquafilter, the fine A Remove the motor head (2) after connection particle textile filter, tissue filter and an cable has been disconnected from the mains appropriate water level.
Connecting the flexible hose and delivery Operating the spray-extraction system tube Before spray-extraction cleaning P Push the shut-off valve (17) in the mount on the suction tube. Afterwards push the hand grip (11) Make sure that what is to be cleaned by spray-extrac- in the suction tube (14).
Página 17
Increased development of foam is impossible after having used the Subsequently, clean both receptacles and leave the THOMAS SUPER 30 S Aquafilter with its dismantled parts to dry thoroughly. Original Thomas ProTex cleaning solution for one time, since it includes a special foam stopper.
• Is there a blockage in the nozzle, extension tube, back of the SUPER 30 S Aquafilter. flexible hose or aquafilter? (Stretch the flexible hose To maintain the safety of your appliance, while the appliance is switched on –...
• Attention! La bonne marche de l'appareil ainsi nettoyez les marches d'escaliers. Rassurez-vous que que son efficacité de nettoyage sont seulement le Aspirateur eau et poussière THOMAS soit posé assurés si vous vous servez du liquide nettoyant fermement sur la marche d'escalier et que le Thomas ProTex original.
Pour enlever le flexible, tirer sur le shampouiner vos tapis, fauteuils etc. flexible en le tournant vers la gauche et la droite. Le Aspirateur eau et poussière THOMAS est un Ensuite vous pouvez raccorder les accessoires appareil universel. En position injection-extraction il désirés.
de. S’il est fortement encrassé, le rincer à l’eau claire, Aspiration à sec sans addition de produits de lavage ou de détergents. Veiller à ce que le filtre soit entièrement sec lors de la En mode aspiration à sec, l’appareil AQUAFILTER prochaine utilisation de l’aspirateur.
Raccord de la conduite du nettoyant et du Emploi du système injection-extraction flexible Avant le nettoyage au shampooing P Enfiler la soupape d’arrêt (17) dans le logement du tuyau. Enfoncer ensuite la poignée (11) dans Rassurez-vous au prealable à ce que tout ce que vous le tuyau (14).
(2). avec le Aspirateur eau et poussière THOMAS. Au cas où la mousse sortira Faire fonctionner l'injection au-dessus d'un évier p. ex. par les fentes d'aération du bloc- Nettoyer ensuite le réservoir et la cuve et laisser bien moteur, couper l'appareil et vider la sécher tous les accessoires démontés.
- le flotteur tombe vers le défectuosité à votre distributeur ou au bas - l'aspirateur est à nouveau prêt à l'emploi. service technique THOMAS. Quand le moteur ne tourne pas: • Y a-t-il du courant électrique? Les fusibles sont-ils intacts? •...
Overtuig U ervan dat het toestel stevig rust. • Let op Desnoods het toestel met een hand vasthouden. Alleen bij gebruik van het originele Thomas ProTex reinigingsmiddel kan het juiste functioneren van de • De filters regelmatig vervangen. zuigers en de werking van het reinigingsmiddel •...
Geconcentreert reinigingsmiddel Montage van het toestel Uw Aspirateur eau et poussière THOMAS bevat 0,5 liter Protex reinigingsconcentraat. Tips voor De onderdelen van de sokkel zijn los in de verpakking toepassing en dosering staan op het etiket van de fles.
Droogzuigen Natzuigen Benut U Uw AQUAFILTER-apparaat in een Montage droogzuigbedrijf nooit zonder aquafilter, fijne A Bij uitgetrokken netstekker de motorkop (2) stof textielfilter, filtervlies en pasende afnemen. watervulling. Opgelet! Voor het zuigen van vloeistoffen de Zuigt u nooit grotere hoeveelheden van fijne stof filtereenheid (26 + 27) wegnemen.
Zuig- en drukslang aansluiten Gebruik van het sproei-zuigsysteem P Schuift U het afsluitventiel (17) in de opneming Vóór de natreiniging van de zuigbuis. Aansluitend steekt U de handgreep (11) in de zuigbuis (14). Bevestigt U Overtuig u dat alles wat u nat wilt reinigen er ook nu de persleiding (19) met de slangklippen (15) voor geschikt is.
Página 29
Sterkere schuimontwikkeling is, na Daarna de beide tanks reinigen en de gedemon- een enkele grondige reiniging met de teerde onderdelen goed laten drogen. 4 in 1 en het originele Thomas reinigingsmiddel uitgesloten, want dit produkt bevat een speciale schuimstop. •...
Daarom verzoeken wij U in slang kan de verstopping loskomen.) geval van defekt, uw handelaar of direkt • Is de motorbeschermingsfilter (33) verontreinigt? de Thomas-klantendienst te raadplegen. Wanneer het zuigvermogen plots terugloopt: • Heeft de vlotter de zuiglucht afgestopt?
Está fabricado calefacción. exclusivamente para el uo doméstico. • Nunca repare el THOMAS aspirador de lavado personalmente, sino solamente dejelo reparar por • La indicación de tensión en la placa de un taller autorizado de servicio posventa.
Producto de limpieza concentrado las siguientes indicaciones. Las piezas necesars para el Su THOMAS aspirador de lavado contiene 0,5 l de mecanismo de traslación, se encuentran por motivos producto de limpieza concentrado Protex. Las técnicos de empacado sueltas en el embalaje.
Aspiración en seco Aspiración en húmedo No emplear nunca el aparato AQUAFILTER en Montaje servicio de aspiración seca sin el Aquafilter, el A Con la clavija de enchufe de la red extraída, filtro de tejido, el filtro de material no tejido para retirar el cabezal del motor (2).
Unir las mangueras de aspiración y de Uso del sistema pulverizar-extraer presión Antes de la limpieza en mojado de la P Empujar la válvula de cierre (17) en el aloja- alfombra miento del tubo de aspiración. A continuación conectar el asa (11) en el tubo de aspiración (14). Cerciórese que todo lo que Ud.
Página 35
A continuación limpie los dos recipientes y deje secar de vinagre en el recipiente. bien las partes desmontadas. Después de una limpieza con el producto concentrado „Thomas” ProTex no se formará más espuma porque éste va equipado con una substancia especial que evita dicha formación de espuma.
● ¿ Se ha empleado un filtro de agua / filtro de material no tejido original ? Servicio posventa Pregunte a su comerciante por la dirección o el número de teléfono del servicio posventa „Thomas” Cuando la fuerza aspiradora poco a poco competente para Ud. se disminuye: Le rogamos facilitarle los datos de la placa ●...
• Nunca manter o aspirador perto de radiadores. • As características da corrente indicadas na chapa de • Nunca efetuar pessoalmente reparações no Thomas características têm de coincidir com as da corrente SUPER 30 S. Deixar as reparações serem feitas da rede.
As partes necessárias para o dispositivo de Concentrado de limpeza locomoção são embaladas soltas por razões técnicas de embalagem. O seu Thomas aspirador-lavador possui 0,5 litros de concentrado de limpeza Protex. Observar as indicações de dosagem e de aplicação na etiqueta do Montar as poleias-guias frasco.
Aspirar a seco Aspirar em molhado Nunca use o seu aparelho AQUAFILTER na Montagem operação de aspiração a seco sem o filtro de A Com a plugue desligada da tomada, retire o água, sem o filtro têxtil para pó fino e sem a bloco do motor (2).
Q Após isto, colocar bem firme a mangueira de Utilização do sistema de pulverização/extração pressão (19) na embreagem rápida (5) no bloco do motor (2). Antes da limpeza a seco de tapete Empurrar, então, o segundo tubo de aspiração Assegurar-se de que tudo o que pretende aspirar (com os olhais de pendurar) no tubo já...
Página 41
Uma formação de espuma elevada é num piso sólido ou sobre uma pia. praticamente excluída após uma limpeza Após isto, limpar ambos os recipientes e secar bem as profunda com concentrado Thomas ProTex partes desmontadas. porque o mesmo está equipado com um shampoo especial.
Pergunte ao seu cliente o endereço ou o número de tele- ● Os poros do filtro estão entupidos com pó fino ou fone do serviço competente de após venda de Thomas. ferrugem. Indicar ao serviço de após venda os dados da ●...
● vegyszereket, a tisztítófolyadék koncentrátumot ne ● a takarítógépet 230 V hálózati feszültség engedjük gyermekek kezébe kerülni, mu ˝ ködteti, a biztosíték min. 16 A. ● csak az eredeti THOMAS ● a készüléket nem szabad üzembe helyezni, ha tisztítófolyadékok használatával – a csatlakozózsinór sérült, tökéletes a készülék mu ˝ködése és...
A takarítógép alkalmazhatósága D ábra: A motorblokkot (2) úgy helyezze fel, hogy a motorház és a tartály pereme pontosan THOMAS SUPER 30 S AQUAFILTER készülék por- illeszkedjék. A kapcsolók a gégecso ˝ bemeno ˝ szívóként használható szo ˝nyegek, kárpitozott aljzattal egy vonalba kerüljenek, Ezután a bútorok, szilárd padlózatok tisztításához és általá-...
Nedves felszívás Száraz porszívózás A A hálózati csatlakozó kihúzása után a Aquafilter készülékét száraz porszívózásra soha motorblokkot (2) emelje le. ne használja Aquafilter (vízzel szu ˝ ro ˝ egység), a Vigyázat! Nedves szívásnál ill. folyadékok finom port felfogó textil szu ˝ ro ˝betét és a felszivatásakor a vízszu ˝...
Q ábra: Végül a nyomócsövet (19) a motorblokk A folyadékporlasztós (2) oldalán található aljzatba (5) csatlakoztassa tisztítórendszer használata egyszeru ˝ benyomással. A nyomócso ˝ (19) egyik végén gyorscsatlakozó Nedves tisztítás elo ˝tt található, amely az (5) aljzatba egyetlen Gyo ˝zo ˝djék meg róla, hogy a tisztítandó anyagok és bepattintással behelyezheto ˝...
Fokozott habképzo ˝dés a takarítógép egyszeri A tisztítás elo ˝tt a hálózati dugaszt mindig ki kell húzni! alkalmazása és THOMAS ProTex és ProFloor A motorházat sohasem szabad vízbe mártani! tisztítóoldat használata után kizárt, mivel a folyadék A motorházat és a tartályt nedves ruhával le kell speciális habzásgátlót tartalmaz.
Hibaelháritás CE Konformitási nyilatkozat Kizárólagos felelősségünk tudatában Ha az alábbi hibák jelentkeznek az üzemelés során, kijelentjük, hogy ez a termék megfelel a ezek esetleg közvetlenül elháríthatók, egyébként következő szabványoknak vagy szabvány- forduljon szervizhez: dokumentumoknak: Mu ˝ködés közben por száll ki a készülékbo ˝l - EG alacsony feszültségi ajánlás (73/23/EWG), (93/68/EWG) dokumentummal módosítva •...
• Aleti aæaœıdaki hallerde çalıhtırmayınız: hafaza etmeyiniz. – Cereyan kablosunda hasar olması halinde, • THOMAS Yıkama ve Süpürme Makinesi ’i asla – Alette gözle görülen hasar olması halinde, kendiniz tamir etmeyiniz. Sadece yetkili müæteri – Motor kısmının bir defa yere düæmesi halinde.
T T e e m m i i z z l l i i k k m m a a d d d d e e s s i i k k o o n n s s a a n n t t r r e e s s i i THOMAS Yıkama ve Süpürme Makinesi’inizde 0,5 litre ¤nce toz tekstil filtresini kirlenme derecesine göre...
N Püskürtme maddesi deposuna 1/4 litre Islak süpürmek temizlik maddesi konsantresi doldurunuz. Deponun geri kalan kısmını suyla doldurunuz. Montaj A Fiæi prizden çekiniz ve motor baælıœını (2) Ilık su kullanınız (azami 30° C) Daha fazla çıkarınız. sıcaklıktaki su hem alete hem de halıya zarar Dikkat! Sıvı...
Her ıslak süpürme iælemi sonrası ve bilhassa Sert zemini ıslak olarak temizlemek yapıæan sıvılar emilerek süpürüldüœünde, kaplar ve kullanılan donanım parçaları sabunlu sıcak suyla W Sert zemin adaptörünün resimde görüldüœü temizlenmelidirler. gibi lastik ucu yukarı bakacak æekilde ok isti- kametinde dayanaœa kadar halı supabına itil- mesi gereklidir.
THOMAS może naprawić producent, instrukcji. Nie wolno używać odkurzacza autoryzowany punkt serwisowy lub inna piorącego THOMAS w sposób niezgodny z wykwalifikowana osoba. Uniknie się wówczas jego przeznaczeniem. Służy on wyłącznie do zagrożeń bezpieczeństwa użytkownika. użytku domowego.
Przyłączenie węża ssącego Użytkowanie urządzenia E Wąż ssący (13) wcisnąć do króćca ssącego (8) w ten sposób, aby pokryły się oznaczenia Odkurzacz piorący THOMAS można stosować do znajdujące się na króćcu i na wężu oraz aby odkurzania dywanów, mebli tapicerowanych, zaskoczył zatrzask.
Odkurzanie na sucho Odkurzanie na mokro Podczas odkurzania suchego, odkurzacza Montaż nie należy nigdy używać bez filtra AQUA, A Po wyjęciu wtyczki zdjąć głowicę silnika (2). filtra przeciwpyłowego i odpowiedniego wypełnienia go wodą. Uwaga ! Przed odsysaniem cieczy należy zawsze zdjąć Nie odkurzać...
Przyłączenie węża ssącego i ciśnieniowego Użytkowanie systemu zraszania P Wsunąć zawór zamykający (17) w zamoco- Przed odkurzaniem dywanów na mokro wanie przy rurze ssawnej. Następnie włożyć uchwyt (11) w rurę ssawną (14). Umocować Należy się najpierw upewnić, czy wszystko, co teraz wąż...
Następnie oczyścić obydwa zbiorniki i dobrze zbiornika filiżankę octu. osuszyć zdemontowane części. Podwyższone tworzenie się piany jest po jednorazowym gruntownym czyszczeniu koncentratem czyszczącym THOMAS ProTex Czyszczenie i konserwacja urządzenia wykluczone, ponieważ zawiera on specjalny składnik zapobiegający pienieniu. Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy zawsze pamiętać...
Jeśli siła ssania zmaleje nagle: należy zwrócić się zatem do sprzedawcy lub bez- • Sprawdzić, czy zawór pływakowy nie zamknął pośrednio do punktu serwisowego firmy THOMAS przepływu powietrza. Może się to zdarzyć przy skrajnie ukośnym ustawieniu lub przechyleniu urządzenia. Wyłączyć odkurzacz - pływak opadnie wówczas na dół...
Vaønejπie ukazaniä po texnike bezopasnosti Пожалуйста, внимательно прочтите приведенную в • Ne ostavläjte agregaty na otkrytom vozduxe i данном Руководстве по эксплуатации ne podvergajte ix prämomu vozdejstviü vlagi. информацию. Она содержит важнейшие указания • Nasadki i trubki pri vklühennom agregate ne по...
Агрегаты типа “ТHОМАS SUPЕR 30 S” могут использоваться в качестве пылесосов для очистки ковровых покрытий, мягкой мебели, гладких полов и напольных покрытий и для регулярного ухода за жилыми помещениями; они могут поглощать как пыль, так и жидкости, например, они могут осво- бождать...
Пуск в эксплуатацию Режим сухого всасывания Включение прибора Никогда при сухой уборке не пользуйтесь Вашим прибором Aquafilter без аквафильтра, В режиме сухого всасывания поворотный М тонкодисперсного текстильного фильтра и включатель (7) должен быть установлен на соответствующей заправки водой. символ “жовровая насадка”. Не...
Página 62
Подключить всасывающий и напорный шланги Вставить запорный клапан (17) в крепление на Р всасывающей трубе. Затем насадить на всасывающую трубу (14) рукоятку (11). Tеперь следует закрепить напорный шланг (19) пружинными зажимами (15) на всасывающем Прикреплённый к насадке напорный шланг (12) Т...
Página 63
Для этого нажмите размыкающую кноиу на быстродействующей мудте (5). Соединительный штифт автоматически выталкивается.
Выясните у торгующей организации адрес или номер Если постепенно уменьшается всасывающая телефона ответственной за Вас службы заказчика мощность: фирмы “THOMAS“. Пожалуйста, сообщайте eй одновременно данные, • Не переполнен ли грязесборник? находящиеся на типовой табличхе, • Не забиты ли фильтрющие патроны...