Nákupem nového THOMAS AQUA + jste se rozhodli pro exkluzivní výrobek, Met de koop van de THOMAS AQUA + heeft u een exclusief product in huis Avec votre THOMAS AQUA + , vous venez de faire l’acquisition d’un produit který...
Gratulujeme vám ... Le estamos muy agradecidos … … por la compra de la THOMAS AQUA + , una aspiradora con lavado de ... k nákupu vysávača THOMAS AQUA + , výnimočného stroja, s ktorým primera categoría con la que podrá limpiar moquetas/alfombras, suelos môžete čistiť...
THOMAS AQUA + est un aspirateur pour l’aspiration-lavage, l’aspiration de THOMAS AQUA + is een zuiger met gemonteerd waterfiltersysteem, die THOMAS AQUA + je vysavač a slouží k mytí, tepování a mokrému a su- liquides et de de matières sèches, avec le système Aquafilter installé. Il geschikt is voor waszuigen, natzuigen en stofzuigen.
THOMAS AQUA + nepoužívajte v priestoroch ohrozených výbuchom. Queda prohibido el uso de la THOMAS AQUA + en entornos con peligro de explosión. Pozor! Nerešpektovanie týchto pokynov môže spôsobiť...
Les enfants ne doivent pas de l’appareil peut porter préjudice à votre santé. Seules les pièces détachées de marque THOMAS et seuls les accessoires de marque THOMAS sont autorisés. jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Wijzigingen aan het apparaat kunnen uw gezondheid in gevaar brengen. of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, zolang ze Zorg ervoor, dat alleen originele THOMAS reserveonderdelen en originele THOMAS onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn over veilig gebruik en accessoires worden gebruikt.
• Tento přístroj smí obsluhovat děti mladší 8 let a osoby se sní- na přístroji mohou ohrožovat zdraví. Používejte pouze originální náhradní díly a pří- slušenství značky THOMAS ženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí, jsou-li pod dozo- Bezpečnostní...
Používajte iba originálne náhradné diely a prís- ťami, alebo nedostatkom skúseností a/alebo znalostí, ak sú pod lušenstvo značky THOMAS: dozorom alebo ak boli poučení o bezpečnom používaní prístroja a pochopili nebezpečenstvá, ktoré pri používaní hrozia. Nedovoľ- Bezpečnostné...
• No coloque el aparato en exteriores, no lo deje expuesto directamente a la humedad, ni lo sumerja en ningún líquido. • No exponga el aparato al calor ni a sustancias químicas. THOMAS AQUA +...
Clips de maintien pour le tube télescopique Lingette en microfibres « Carrelage »* et/ou lingette en microfibres « Parquet »* Suceur d’aspiration-lavage pour meubles rembourrés* Concentré de nettoyage THOMAS ProTex* Embout pour sols durs* avec Lingette en microfibre* Bec pour siphons* *) en fonction du modèle...
Uw THOMAS AQUA + Deksel van de behuizing Draaggreep Zuigaansluiting Snelkoppeling Wielen Stekker en stroomkabel Tank voor schoon water Hoofdschakelaar Aan/Uit Pompknop Waterfilter, bestaande uit: Opvangbak voor vuil water Tweedelig filterdeksel Aanzuigfilter Waszuigelement Filterzaksysteem*, bestaande uit: Filterzakhouder* XXL-filterzak* Zuigslang*/ Zuigslang, met stof ommanteld*...
Váš THOMAS AQUA + Váš THOMAS AQUA + Su THOMAS AQUA + Víko krytu Veko krytu Tapa de la carcasa Madlo k přenášení Rúčka na prenášanie Nasávací otvor Nasávací otvor Tubuladura de aspiración Rychlospojka Rýchlospojka Acoplamiento rápido Kolečka Kolieska Ruedas de rodadura Zástrčka elektrické...
Appuyez légèrement à hauteur du licht op de plaats van de ontgrendeling van het deksel tot het deksel dispositif de déverrouillage du capot de l’appareil, jusqu’à ce que vous hoorbaar vastklikt. entendiez le capot de l’appareil s’encliqueter. THOMAS AQUA +...
že veko zapadlo. Para ello agarre el aparato por el asa. Abata la tapa de la carcasa hacia abajo. Presione ligeramente el desbloqueo de la tapa de la carcasa hasta que la tapa encaje de forma audible. THOMAS AQUA +...
Página 16
Steek daarvoor het aansluitstuk van de zuigslang in de zuigaansluiting. tion dans le raccord d’aspiration. Tournez la pièce de raccordement Draai het aansluitstuk van de zuigslang tot het hoorbaar en zichtbaar du flexible d’aspiration jusqu’à ce que vous la voyiez et l’entendiez vastklikt. »click« s’encliqueter. THOMAS AQUA +...
Página 17
že zapadla. sacej hadice, kým nebudete počuť a vidieť, že zapadla. en la tubuladura de aspiración. Gire la pieza de conexión de la mangue- ra de aspiración hasta que oiga y vea que encaja. THOMAS AQUA +...
Página 18
80 % de la puissance max. ③ 3 groen High Power 80% van het maximale vermogen ④ 2 verts, 1 rouge Max puissance max. ④ 2 groen, 1 rood Max maximaal vermogen *) en fonction du modèle *) modelafhankelijk THOMAS AQUA +...
Página 19
80 % de la potencia máxima ④ 2 zelené, 1 červená Max maximální výkon ④ 2 zelené, 1 červená Max maximálny výkon 2 verdes, 1 rojo Max Potencia máxima *) v závislosti na modelu *) podľa modelu *) dependiendo del modelo THOMAS AQUA +...
Página 20
Trek de stekker uit het stopcontact. Trek de stroomkabel met een rement le câble de raccordement en l’éloignant de l’appareil et lichte ruk van het apparaat weg en laat hem los. De kabel rolt dan relâchez-le. Le câble s’enroule alors automatiquement. automatisch op. THOMAS AQUA +...
Página 21
Desconecte el enchufe de red. Tire ligeramente del cable de conexión směrem od přístroje a pusťte ho. Kabel se automaticky navine. smerom od prístroja a pustite ho. Kábel sa automaticky navinie. a la red y suéltelo. El cable se enrollará automáticamente. THOMAS AQUA +...
Página 22
Pour avoir toujours à portée de main les accessoires de votre aspira- Om de accessoires van uw THOMAS-waszuiger altijd paraat te teur de lavage THOMAS, rangez les suceurs dans le logement pour hebben, steekt u de mondstukken in de accessoireopnames in het accessoires du couvercle du réservoir d’eau propre.
Página 23
čerstvou vodu. hubice v držiaku príslušenstva na veku zásobníka na čerstvú vodu. THOMAS, coloque las boquillas en el alojamiento para accesorios situado en la tapa del depósito de agua limpia. THOMAS AQUA +...
être sorti du cran situé sur la poignée. Les clips de maintien van de handgreep worden geschoven. De houderclips zelf kunnen peuvent, quant à eux, rester en position sur le flexible d’aspiration. op de zuigslang blijven. *) en fonction du modèle *) modelafhankelijk THOMAS AQUA +...
Los enganches de spony môžu zostať na nasávacej hadici. sujeción pueden permanecer en la manguera de aspiración. *) v závislosti na modelu *) podľa modelu *) dependiendo del modelo THOMAS AQUA +...
Página 26
Bij gebruik van het kleine waszuigmondstuk sluit u dit direct aan op directement à la poignée du flexible d’aspiration. de handgreep van de zuigslang. Raccordez le levier de pulvérisation comme décrit plus haut. Sluit de sproeihendel aan zoals eerder beschreven. THOMAS AQUA +...
Página 27
Si utiliza la boquilla para aspirar con lavado apta para asientos, madlo sací hadice. sacej hadice. conéctela directamente al mango de la manguera de aspiración. Rozprašovací páčku napojte dle uvedeného popisu. Rozprašovaciu páčku napojte podľa uvedeného popisu. Conecte la palanca pulverizadora según lo descrito más arriba. THOMAS AQUA +...
Página 28
Pour un nettoyage à fond, versez dans le réservoir d’eau propre, selon Voor een grondige reiniging voegt u afhankelijk van de toepassing de l’application, la quantité correspondante de concentré de nettoyage juiste hoeveelheid reinigingsconcentraat THOMAS ProTex toe volgens THOMAS ProTex selon les indications de dosage. de dosering.
Página 29
Pre dôkladné čistenie nalejte do zásobníka na čerstvú vodu dostatočné Para una limpieza a fondo, añada, según la aplicación que desee, la dostatečné množství čisticího koncentrátu THOMAS dle předepsaného množstvo čistiaceho koncentrátu THOMAS, podľa predpísaného cantidad correspondiente del limpiador concentrado THOMAS ProTex dávkování.
Página 30
Fixez la lingette en microfibres « Parquet »* à la partie inférieure Breng de microvezelpad „Parket”* met klittenband aan op de onder- du suceur pour parquet à l’aide de la bande autoagrippante. zijde van het parketmondstuk. *) en fonction du modèle *) modelafhankelijk THOMAS AQUA +...
Página 31
Fije la mopa de microfibra “parquet”* en la parte inferior de la na spodní stranu trysky na čištění parket. zipsu na spodnú stranu čistiacej trysky parkiet. boquilla de limpieza de parqué mediante la tira de velcro. *) v závislosti na modelu *) podľa modelu *) dependiendo del modelo THOMAS AQUA +...
Página 32
Eau sale et pièces humides favorisent en effet la prolifération des Vuil water en vochtige componenten bevorderen de vermeerdering bactéries, des moisissures et des mauvaises odeurs. van bacteriën, schimmels en vieze geurtjes. THOMAS AQUA +...
Página 33
Špinavá voda a vlhké součástky podporují rozmnožování bakterií, Špinavá voda a vlhké súčiastky podporujú rozmnožovanie baktérií, El agua sucia y los componentes húmedos favorecen la formación plísní a zápachu. plesní a zápachu. de bacterias, hongos y olores. THOMAS AQUA +...
Procédez à l’aspiration du liquide. Begin met natzuigen. Passez le suceur choisi de l’avant vers l’arrière sur la surface à sécher. Trek het gekozen mondstuk van voor naar achter over de te drogen oppervlakte. THOMAS AQUA +...
Zvolenou hubicí procházejte směrem dopředu a dozadu po ploše, kterou Zvolenou hubicou prechádzajte smerom vpred a nazad po ploche, ktorá Arrastre la boquilla seleccionada desde delante hacia atrás sobre la chcete vyčistit. sa má vysušiť. superficie a secar. THOMAS AQUA +...
Indien u nog niet klaar bent met stofzuigen, dient u niet te pas de remplir de nouveau l’Aquafilter vidé avec 1 litre d’eau claire vergeten het geleegde waterfilter opnieuw met 1 liter helder water en cas d’aspiration de matières sèches. te vullen. THOMAS AQUA +...
Aqua 1 litrem čisté vody. opäť naplniť prázdny filter Aqua 1 litrom čistej vody. llenar 1 litro de agua limpia en el Aquafilter vacío cuando esté en el modo de aspiración en seco. THOMAS AQUA +...
Página 38
Nettoyez toutes les pièces de l’Aquafilter avec de l’eau claire, éven- Reinig alle componenten van het waterfilter met helder, eventueel tuellement chaude. warm, water. Laissez bien sécher toutes les pièces. Laat alle onderdelen goed drogen. THOMAS AQUA +...
Página 39
Všetky konštrukčné súčiastky filtra Aqua vyčistite čistou, prípadne Limpie todos los componentes del Aquafilter con agua limpia, teplou vodou. teplou vodou. en caso necesario, caliente. Všechny součástky nechte pořádně vysušit. Všetky súčiastky nechajte poriadne vyschnúť. Deje que todas las piezas se sequen bien. THOMAS AQUA +...
Página 40
Placez le couvercle du réservoir d’eau propre sur le réservoir d’eau Plaats de tank voor schoon water van bovenaf in het achterste gedeelte propre. van het apparaat. Installez le réservoir d’eau propre par en haut dans l’arrière de l’appareil. THOMAS AQUA +...
Página 41
Zásobník na čerstvou vodu svrchu nasaďte do zadní části přístroje. Zásobník na čerstvú vodu zhora zasuňte do zadnej časti prístroja. limpiador. Coloque la tapa sobre el depósito de agua limpia. Introduzca desde arriba el depósito de agua limpia en la parte trasera del aparato. THOMAS AQUA +...
Página 42
(voir of als ze sterk vervuild of beschadigd zijn (zie hoofdstuk “Onderhoud”, chapitre « Maintenance », section « Remplacer le filtre et le pré-filtre paragraaf “Speciaal hygiënefilter en speciaal hygiënevoorfilter hygiéniques spéciaux »). vervangen”). THOMAS AQUA +...
Página 43
(véase el capítulo „Výměna speciálního hygienického filtru a speciálního hygienického špeciálneho hygienického filtra a špeciálneho hygienického predfiltra"). “Mantenimiento”, apartado “Cambiar el filtro higiénico especial y el předfiltru"). prefiltro higiénico especial”). THOMAS AQUA +...
Installez deux THOMAS-filters in de daarvoor bedoelde opname in het apparaat. filtres neufs THOMAS dans le logement de l’appareil prévu à cet effet. Remplacer le filtre d’évacuation d’air Uitblaasfilter vervangen En cas d’encrassement, remplacez le filtre d’évacuation d’air –...
Vytiahnite vyfukovací filter a nasaďte nový. de purga. Retire la tapa de purga empujando hacia abajo. Retire el filtro de purga y coloque uno nuevo THOMAS. Abata la tapa de purga hacia kovací víko zaklopte nahoru, dokud neuvidíte a neuslyšíte, že plastová...
Página 46
Als de THOMAS AQUA + niet meer via de draadloze afstandsbe- Remplacez la pile de la télécommande si celle-ci ne permet plus de commander votre THOMAS AQUA + par la poignée du flexible diening op de handgreep van de zuigslang kan worden bestuurd, d’aspiration.
Página 47
Nelze-li už vysavač THOMAS AQUA + ovládat dálkovým ovládáním Ak sa vysávač THOMAS AQUA + už nedá ovládať diaľkovým ovládaním Si no es posible manejar la THOMAS AQUA + con el mando RF pre- na madle sací hadice, musíte vyměnit baterii dálkového ovládání.
éventuellement, que la poussière est captée par un filtre à eau. peut vraiment être soumis à une telle procédure. Ne jamais nettoyer ainsi l’appareil lors du premier emploi de votre THOMAS AQUA + . Pour éviter Utilisez le suceur adapté correspondant à votre application et fourni dans des tapis tissés main, fins ou susceptibles de déteindre.
Waszuigen + Sproei-extractie adapter voor harde vloeren trek het op het tapijt/de harde vloer liggende mondstuk in een rechte Met uw THOMAS AQUA + kunt u door middel van waszuigen een grondige • Parketreinigingsmondstuk baan over de vloerbedekking. reiniging van tapijtvloeren, kussens en harde vloeren uitvoeren.
čisticí hubice na parkety Byl-li koberec už předtím ošetřen saponátem, může dojít během prvního + utěrka z mikrovlákna a použití vysavače THOMAS AQUA + ke zvýšené tvorbě pěny v zásobníku na tepovací hubice na podlahy čištění citlivých a pevných podlah špinavou vodu.
Uistite sa, že všetky predmety, na ktoré chcete použiť mokré čistenie, sú na Ak bol koberec už predtým ošetrený saponátom, môže pri prvom použití vysávača THOMAS AQUA + dôjsť k zvýšenej tvorbe peny v zásobníku na vysávania a ich príklady. Považujte ich za doplnenie návodu na obsluhu.
No limpie nunca en húmedo moquetas/alfombras delicadas, La aspiración en seco con su THOMAS AQUA + se realiza de la misma tejidas a mano o que destiñan ni suelos de parquet o tarima flotante.
➔ Tenir le suceur plus verticalement pour l’aspiration De la poussière sort de l’aspirateur • Le sac est-il correctement monté ? La puissance d’aspiration est trop • Le sac est-il plein ? ➔ Changer le sac de l’aspirateur faible THOMAS AQUA +...
• Is het waszuigelement vergeten? ➔ Controleren reinigen In de opvangbak voor vuil water • Is origineel THOMAS-reinigingsconcentraat gebruikt? • Zijn mondstuk, zuigbuis of zuigslang met grove verontreinigin- ontstaat ongewoon veel schuim ➔ Verversen gen vervuild? ➔ Buigen van de slang tijdens het bedrijf maakt de verstopping los, verstopping verwijderen •...
Intenzita vysávání postupně klesá • Není speciální hygienický filtr ucpaný? ➔ vyčistěte speciální V zásobníku na špinavou vodu se • Použili jste originální čisticí koncentrát od společnosti THOMAS? hygienický filtr tvoří nezvykle velké množství pěny ➔ vyprázdněte jej •...
Intenzita vysávania postupne klesá • Nie je špeciálny hygienický filter zapchatý? ➔ Vyčistite špeciál- V zásobníku na špinavú vodu sa tvorí • Použili ste originálny čistiaci koncentrát od spoločnosti THOMAS? ny hygienický filter neobvykle veľké množstvo peny ➔ Vymeňte ho •...
• ¿Está atascada la boquilla, el tubo de aspiración o la manguera de aspiración porque presentan demasiada suciedad? Se forma una cantidad excesiva de • ¿Se ha utilizado el limpiador concentrado original THOMAS? ➔ Si se extiende la manguera se soluciona el atascamiento espuma en el depósito de residuos ➔...
Breng de lege batterijen naar een inzamelpunt. Pokud váš přistroj THOMAS AQUA + už dosloužil, odneste jej ke svému Lorsque vous ne vous servirez plus de votre THOMAS AQUA + , veuillez • Oud apparaat prodejci, nebo do sběrného dvora k recyklaci. Obsahuje cenné mate- Als uw THOMAS AQUA + het einde van de levensduur heeft bereikt, rapporter l’appareil à...
Obsahuje cenné • Aparato usado Si ya no le sirve la THOMAS AQUA + , entregue el aparato a su materiály, ktoré sa ešte dajú použiť. O aktuálnych spôsoboch likvidá- cie sa informujte u svojho predajcu alebo vo vašej obci.
Poskytněte mu údaje z typového štítku svého vysavače THOMAS Ce faisant, veuillez toujours lui indiquer les renseignements qui se Geef ook meteen de gegevens van het typeplaatje van uw THOMAS AQUA + . trouvent sur la plaque signalétique de votre THOMAS AQUA + .
Služby zákazníkom Servicio de atención al cliente Consulte a su comercio especializado a qué servicio de atención al O príslušných službách zákazníkom spoločnosti THOMAS sa informujte cliente THOMAS debe dirigirse. u svojho predajcu. Ihneď mu poskytnite údaje z typového štítka svojho Para ello comuníquele los datos de la placa de características de su...
Neem contact op met uw dealer of direct met de klan- ration du délai de garantie. Veuillez vous adresser à votre commerçant tenservice. spécialisé ou directement à l’un de nos points de service après vente. Sous réserve de modifications techniques. Technische wijzigingen voorbehouden. Technické změny vyhrazeny. THOMAS AQUA +...
Diríjase a su comercio especializado o Obráťte sa, prosím, na svojho obchodníka, alebo priamo na naše directamente a nuestro departamento de atención al cliente. oddelenie služieb zákazníkom. Technické zmeny vyhradené. Sujeto a modificaciones técnicas. THOMAS AQUA +...