Página 3
Descripción de los componentes/Description of components/Description des composants/ Descrição dos componentes/Descripzione dei componenti/Beschreibung der Komponenten/ Beschrijving van de componenten/Beskrivelse av komponentene Unidad interior/Indoor unit/Unité intérieure/Unidade interior/Unità interna/Innengerät/Binnenunit/Innendørs enhet T-ON +°C -°C T-OFF ON/OFF Unidad exterior/Outdoor unit/Unité extérieure/Unidade exterior/Unità esterna/Anßengerät/Buitenunit/Utendørs enhet JBO 50, 75 BGY JBO 100, 120 BGY...
Página 4
Sistema de desagüe: Drenaje del agua resultante Control remoto Interconexión por condensación en modo refrigeración Remote control Interconnection Drain system: Drainage of condensed water in cooling Commande à ditance Interconnexion mode Controlo remoto Interligação Système de drainage: Évacuation de l'eau des Comando a distanza Collegamento tra le unità...
La plaqueta de sujeción o fijadores (1) FIJE LOS TORNILLOS CENTRO DE LA evitará el desprendimiento de las JBK 50 BGY EN LAS ESQUINAS DEL APERTURA EN SISTEMA DE DRENAJE EL TECHO arandelas.
Si la manguera no tiene la suficiente mm de la unidad y con el ángulo correc- pendiente, añada una pequeña eleva- ción. Para evitar que la manguera se despren- da coloque las sujeciones como míni- CUBRA CON ACEITE DE REFRIGERACION mo a 1-1,5 m entre sí.
Método de adición de agua (Fig.10) MANGUERA DE TAPA DE DESAGÜE SERVICIO SALIDA DE SERVICIO DE DESAGÜE ORIFICIO DE INSPECCION ADICION DE AGUA A TRAVES DEL AGUJERO DE INSPECCION Fig. 10 capaz de desconectar todo el sistema. tro através de la goma protectora I y co- Conexionado eléctrico - La conexión a tierra ha de ser la correcta.
Asegúrese de conectar los (1) Cuelgue la trabilla, que está en el lado (El panel subirá 15 mm). contrario del motor de lamas del panel (4) Ajuste el panel girándolo en los senti- polos correctos en ambas uni- decorativo, temporalmente del soporte dos descritos en la figura.
Precauciones 3. Conexión del panel frontal. 1. Un atornillamiento incorrecto puede cau- sar problemas como los de la figura 13. UNIDAD PANEL INTERIOR FRONTAL FUGA DE AIRE FUGA DE AGUA DE CONDENSACION FUGA DE AIRE DEL TECHO Fig. 13 2. Si hay algún hueco entre el techo y el panel frontal después del atornillado, re- PANEL UNIDAD...
6. Deje de apretar tan pronto vea salir re- Conexión eléctrica Atención frigerante por ella, y vuelva a colocar la (1) Conecte el tierra firmemente. (1) Lea la placa de características cuida- tuerca del puerto de servicio. (2) Conecte los cables firmemente. dosamente.
Rutina de test y chequeo bar que funcionan los tres modos for- zados: post-instalación FRIO, CALOR, DESHUMIDIFICACIÓN. 3. Método de emergencia. Operación de Test (Fig. 19) Cuando no se pueda utilizar el mando a 1. Antes de test: distancia, opere de la siguiente forma: (1) No conecte el equipo hasta que esté...
1. Locate the indoor unit. Fasten the support to the fastening bolts. Make sure they are firm and use nuts JBK 50 BGY and washers on both top and bottom of the support. The fastening plate or fas- CENTRE OF OPENING...
ciently, add a slight elevation. - Install the elevation at at least 150 mm. To avoid detachment of the hose, locate from the unit, and with a correct angle. fasteners at at least 1-1.5 m. COVER WITH COOLING OIL < 150 mm 1 a 1.5 m DRAIN OUTLET...
Method for adding water (Fig. 10) DRAIN SERVICE HOSE COVER DRAIN SERVICE OUTLET INSPECTION HOLE ADDING WATER THROUGH THE INSPECTION HOLE Fig. 10 entire system off should be installed. through the protection jacket 1, and con- Electrical connection - Grounding should be correct. nect in accordance with the indoor unit Attention: Before accessing terminals, dis- - Electrical connection should comply with...
Página 17
Make sure the correct poles (1) From the tab located on the other side tabs. (The panel will rise 15 mm.) of the vein motor of the decorative panel, (4) Adjust the panel by turning in the direc- are connected on both units hang the supplied support temporarily.
Precautions 3. Connecting the front panel. 1. Incorrect tightening can cause problems, as shown in Fig. 13. AIR LEAK INDOOR FRONT UNIT PANEL CONDENSED WATER LEAK AIR LEAK FROM CEILING Fig. 13 2. If any clearance is left between the ceil- ing and the front panel after tightening, readjust the height of the indoor unit, as FRONT...
6. Stop pressing as soon as the refriger- Electrical connection (2) Connect cables firmly. ant becomes visible, and reinstall the (3) Do not force connectors. (1) Read the identification plate carefully. service port nut. (4) Power supply connection: Carry out connection in accordance with 7.
Página 20
After installation test and all three modes are operative: COOL, HEAT, DEHUMIDIFICATION. check operations 3. Emergency method. Whenever the remote control unit can- Test operation (Fig. 19) not be used, proceed as follows: 1. Prior to test: * With the unit off, press AUTO to acti- (1)Do not connect the unit until com- vate.
CENTRE DE LES ANGLES DU L'OUVERTURE Utiliser le gabarit (2) pour connaître les SYSTEME DE DRAINAGE JBK 50 BGY DU PLAFOND dimensions de l’ouverture du plafond. Aussi bien le centre de l’ouverture du plafond que le centre de l’unité sont in-...
Si le tuyau n’a pas l’inclinaison néces- au maximum et à un angle correct. saire, ajouter une petite élévation. Pour éviter le détachement du tuyau, placer les fixations à une distance mini- COUVRIR AVEC DE L'HUILE FRIGORIQUE male de 1 à 1,5 m entre elles. <...
Méthode à suivre pour ajouter de l’eau (Fig. 10) TUYAU DE PANNEAU DE DRAINAGE SERVICE SORTIE DE SERVICE DU DRAINAGE ORIFICE D'INSPECTION AJOUT D'EAU À TRAVERS LE TROU D'INSPECTION Fig. 10 Connexions électriques capable mettre hors tension tout le sys- blage à...
Página 24
S’assurer de connecter les 1) Accrocher momentanément la plaque ques (Le panneau s’élèvera de 15mm). qui se trouve du côté opposé au moteur 4) Régler le panneau en le tournant dans pôles corrects dans les deux à lames du panneau décoratif, au sup- le sens indiqué...
Précautions 3. Connexion du panneau frontal 1. Un vissage incorrect peut être la cause de problèmes comme ceux signalés sur la figure 13. UNITÉ PANNEAU INTÉRIEURE FRONTAL FUITE D'AIR FUITE DE L'EAU DE FUITE D'AIR CONDENSATION DU PLAFOND Fig. 13 2.
6. Ne plus appuyer dès que l’on voit en sor- Connexion électrique Attention tir du réfrigérant, puis remettre l’écrou 1) Connecter fermement à la terre 1) Lire attentivement la plaque des carac- de la vanne de service. 2) Connecter fermement les conducteurs téristiques.
Routine de test et derniè- distance. 2) Appuyer sur le poussoir MODE pour res vérifications post-ins- vérifier si les trois modes forcés fonc- tionnent correctement: FROID, tallation CHAUD, DÉSHYDRATATION Opération de test (Fig. 19) 3. Opération de secours 1. Avant le test Si l’on ne peut pas utiliser la commande 1) Ne pas brancher l’appareil avant sa à...
ABERTURA as dimensões da abertura do tecto. SISTEMA DE DRENAGEM DO TECTO Tanto o centro da abertura do tecto JBK 50 BGY como o centro da máquina encontram- se indicados no escantilhão fornecido ESCANTILHÃO DE INSTALAÇÃO (2) junto com o equipamento.
poder evitar a formação de bolsas de ar da unidade e com o ângulo correcto. no interior. Se a mangueira não tiver a suficiente inclinação, haverá que acrescentar uma pequena elevação. CUBRA COM ÓLEO DE REFRIGERAÇÃO A fim de evitar que a mangueira possa desprender-se, coloque as fixações a, <...
Método para acrescentar água (Fig. 10) MANGUEIRA DE TAMPA DE DESAGUAMENTO SERVICIO SAÍDA DE SERVIÇO DO DESAGUAMENTO ORIFÍCIO DE INSPECÇÃO ACRESCENTAMENTO DE ÁGUA ATRAVÉS DO ORIFÍCIO DE INSPECÇÃO Fig. 10 Ligações eléctricas - A ligação à terra tem de ser a correcta. eléctrico que se encontra no interior da - A ligação eléctrica tem de cumprir a unidade.
Certifique-se de ligar os pólos (1) Pendure do painel decorativo, de uma (3) Aperte os 4 parafusos hexagonais da forma temporária, a lingueta que se en- parte direita sob as linguetas. (O painel correctamente em ambas as contra no lado contrário do motor de lâ- subirá, aproximadamente, 15 mm).
Precauções 3. Ligação do painel frontal. 1. Se se aparafusar de uma forma incor- recta, podem-se produzir problemas como os indicados na figura 13. UNIDADE PAINEL FUGA DE AR INTERIOR FRONTAL FUGA DE ÁGUA DE CONDENSAÇÃO FUGA DE AR DO TECTO Fig.
(2) Deve ser instalado algum tipo de inter- pressão ao pressioná-la no seu centro. (2) Ligue os cabos firmemente. ruptor adequado para desligar todo o 6. Deixe de apertar no momento em que (3) Não force os dispositivos de ligação. equipamento.
Página 34
Rotina de teste e verifica- car que funcionem os três modos for- çados: ção pós-instalação FRIO, CALOR, DESUMIDIFICAÇÃO 3. Método de emergência. Operação de teste (Fig. 19) Quando não se puder utilizar o coman- 1. Antes do teste: do à distância, opere da forma seguinte: (1)Não ligue o equipamento até...
CENTRO SISTEMA DI SCARICO DELL'APERTURA Utilizzare la maschera (2) se sapere le CONDENSA NEL SOFFITTO JBK 50 BGY dimensioni esatte dell’apertura nel sof- fitto. Sia il centro dell’apertura nel soffitto che MASCHERA (2) il centro della macchina sono indicati nella maschera fornita con l’unità.
Página 36
zione di bolle d’aria all’interno. 150 mm dall’unità e con la giusta Se il tubo non ha la sufficiente inclina- angolazione. zione, aggiungere un elemento di solle- vamento. COSPARGERE DI OLIO FRIGORIFERO Per evitare che il tubo si stacchi, collo- care gli elementi di fissaggio ad almeno 1 - 1,5 m tra di essi.
Metodo di aggiunta dell’acqua (Fig. 10) TUBO DI SCARICO COPERCHIO DI CONDENSA SERVIZIO USCITA DI SERVIZIO DELLO SCARICO FORO D'ISPEZIONE AGGIUNTA D'ACQUA ATTRAVERSO IL FORO D'ISPEZIONE Fig. 10 - L’impianto deve essere dotato di messa a legarli come indicato nello schema elet- Cablaggio elettrico terra.
Página 38
Accertarsi di collegare i poli che si trova sul lato opposto a quello del s’innalzerà di circa 15 mm). motore delle lame del pannello orna- (4) Regolare il pannello ruotandolo nel sen- giusti in entrambe le unità (Fig. mentale, all’apposito supporto (2 posi- so descritto dalla figura, al fine di tappa- zioni).
Attenzione 3. Collegamento del pannello frontale 1. Avvitare le viti in modo incorretto può causare problemi come quelli illustrati nella figura 13. UNITÀ PANNELLO FUGA D'ARIA INTERNA FRONTALE FUGA D'ACQUA DI CONDENSAZIONE FUGA D'ARIA DAL SOFFITTO Fig. 13 2. Se, dopo aver serrato le viti, rimane qual- che spazio vuoto tra il soffitto e il pan- nello frontale, regolare di nuovo l’altez- PANNELLO...
5. Spingere la valvola per la prova di pres- Cablaggio (2) Collegare bene i cavi. sione premendone il centro. (3) Non forzare i connettori. (1) Leggere attentamente i dati riportati 6. Cessare la pressione non appena da (4) Allacciamento elettrico: sulla piastrina delle caratteristiche.
Routine di prova e test una (1)Collegare l’unità e premere il pulsan- te ON/OFF del telecomando. volta ultimata l’installazio- (2)Premere il tasto MODE per control- lare i tre modi di funzionamento: RAF- FREDDAMENTO, RISCALDAMEN- Realizzazione del test (Fig. 19) TO, DEUMIDIFICAZIONE. 1.
Auf der dem Gerät beiliegenden Scha- BLONE (2) blone sind der Mittelpunkt des Decken- und 3 bis) ausschnitts und der Mittelpunkt des Geräts markiert. JBK 50 BGY Schablone mit den Schrauben (3) x 3 am Innengerät befestigen. SCHRAUBEN (3) 2. Innengerät einbaugerecht positionieren. SCHRAUBEN (3) 3.
Página 43
einem Gefälle von mindestens 1% ver- rekten Winkel nicht weiter als 150 mm vom legt werden. Gerät entfernt vorgesehen werden. Sofern die Leitung nicht das erforderli- che Gefälle hat, sollte ein gewisser An- KÄLTETECHNISCHES ÖL AUFTRAGEN stieg vorgesehen werden. Um eine sichere Halterung der Kondensatableitung zu gewährleisten, ist diese alle 1-1,5 m mit entsprechen- <...
Verfahren zur Zugabe von Wasser (Fig. 10) KONDENSATSCHLAUCH ABDECKUNG ABLASSÖFFNUNG INSPEKTIONSÖFFNUNG ZUGABE VON WASSER ÜBER DIE INSPEKTIONSÖFFNUNG Fig. 10 schaltet werden kann. durch die Kabeldurchführung (1) ziehen Elektrischer Anschluss - Es ist für eine korrekte Erdung zu sorgen. und gemäß dem dem Gerät beiliegenden Achtung: Vor jedem Zugriff zur Klemmen- - Der elektrische Anschluss muss in Über- Schaltbild anschließen.
Página 45
Bei beiden Geräten auf eine (1) Die Lasche auf der dem Deflektormotor (3) Die 4 Sechskantschrauben der rechten gegenüberliegenden Seite der Deck- Seite unter den Laschen anziehen. (Die korrekte Belegung der Klem- platte provisorisch in die dafür vorgese- Deckplatte hebt sich um 15 mm.) men achten (Fig.
Página 46
Vorsicht 3. Anschluss der Frontplatte 1. Eine nicht korrekt vorgenommene Ver- schraubung kann zu den in Fig. 13 dar- gestellten Problemen führen. FRONTPLATTE INNENGERÄT LUFTAUSTRITT KONDENSWASSERAUSTRITT LUFTAUSTRITT AN DER DECKE Fig. 13 2. Sollte nach der Verschraubung zwischen Decke und Frontplatte ein Hohlraum verbleiben, muss die Höhe des Innen- INNENGERÄT FRONTPLATTE...
nung in Betrieb nehmen. Testroutine und Überprü- (2)Zur Überprüfung der drei Betriebs- fung nach Abschluss der funktionen KÜHLEN, HEIZEN, ENT- FEUCHTEN die Taste MODE drücken. Installation 3. Notbetrieb. Sollte eine Steuerung der Anlage über Durchführung des Tests (Fig. 19) die Fernbedienung nicht möglich sein, 1.
Página 49
OPENING IN HET de steun. Het blokkeerplaatje (1) voor- HET AFVOERSYSTEEM PLAFOND komt dat de ringen los kunnen komen. JBK 50 BGY Gebruik het sjabloon (2) om de afmetin- gen van de opening in het plafond te MONTAGES- JABLOON (2) weten.
Página 50
Als de slang niet voldoende afschot heeft, voeg dan een kleine verhoging in. Om te voorkomen dat de slang los komt, moet deze met klemmen op een onder- linge afstand van 1-1,5 m bevestigd wor- OLIE VOOR KOELLEIDINGEN den. AANBRENGEN <...
Methode om water toe te voegen (Afb. 10) AFVOERSLAND SERVICEDEKSEL SERVICEUITLAAT VAN DE AFVOER KIJKGAT TOEVOEGEN VAN WATER VIA HET KIJKGAT Fig. 10 systeem uitgeschakeld kan worden. en sluit deze overeenkomstig het schakel- Elektrische aansluiting - De aardaansluiting dient correct te zijn. schema aan de binnenzijde van het toe- Let op: alvorens bij de aansluitklemmen te - De elektrische aansluiting dient in over-...
Página 52
Erop letten dat de juiste polen (1) Hang de klemriem, die zich aan de terkant ongeveer onder de klemriemen tegenoverliggende zijde van de lam- (Het paneel komt 15 mm hoger te zit- bij de beide toestellen aange- ellenmotor van het sierpaneel bevindt ten).
Voorzorgsmaatregelen 3. Het frontpaneel aansluiten. 1. Het verkeerd vastzetten van de bouten kan tot de problemen leiden die in af- beelding 13 aangegeven zijn. LUCHTLEK FRONTPANEEL BINNENUNIT LEKKEN CONDENSWATER LUCHTLEK BIJ PLAFOND Fig. 13 2. Als er, na het aandraaien van de bou- ten, wat ruimte tussen het plafond en het frontpaneel zit, moet de hoogte van de binnenunit bijgesteld worden zoals in...
Let op 6. Stop hiermee zodra u ziet dat er koel- Elektrische aansluiting (1) Zet de aardaansluiting stevig vast. middel uitkomt en breng opnieuw de (1) Lees het typeplaatje aandachtig door. (2) Zet de kabels stevig vast. moer van de servicepoort aan. Maak de aansluiting overeenkomstig het (3) Forceer de stekers niet.
(2)Druk op de MODE toets om te con- Testroutine en inspectie troleren of de drie functies werken: van de installatie KOELEN, VERWARMEN, ONT- VOCHTIGEN. Testprocedure (Afb. 19) 3. Noodmethode. 1. Vóór de test: Als de afstandbediening niet gebruikt (1)Schakel het toestel niet in voordat het kan worden, ga dan als volgt te werk: volledig geïnstalleerd is.
Página 56
1. Bestem stedet der innendørs enhet skal skruer (M10) (Fig. 3 og 3 bis) monteres. Fest braketten til festeskruene. Skru JBK 50 BGY disse godt til, bruk muttere og stopp- FEST SKRUENE I HJØRNENE MIDTPUNKT I skiver både på brakettens overside og PÅ...
Página 57
Hvis slangen ikke har tilstrekkelig hel- - monteres i en avstand av maksimum 150 ling, må man sette til en liten forhøyning. mm fra enheten, i riktig vinkel. For å forhindre at slangen skal løsne, må det være en avstand på minst 1-1,5 m mellom festepunktene.
Página 58
Vanntilsettingsmetode (Fig. 10) AVLØPSSLANGE PÅFYLLINGSLOKK PÅFYLLINGSAVLØP INSPEKSJONSLUKE PÅFYLLING AV VANN GJENNOM INSPEKSJONSLUKEN Fig. 10 Elektriske koblinger bryter som har kapasitet nok til å frakoble igjennom det gummibeskyttete hullet 1 og hele systemet. foreta koblingen i overensstemmelse med OBS! Man må slå av strømmen før man - Sørg for at jordingen gjøres korrekt.
Página 59
Pass på at polene blir korrekt (1) Heng spenntampen, som står på den høyre side under spenntampene. (Pane- motsatte siden av pyntepanelets spjeld- let vil heves 15 mm.) koplet i begge enhetene (Fig. 12) motor, midlertidig på holderen som er (4) Juster panelet ved å...
Página 60
Forholdsregler 3. Kopling av frontpanelet 1. Hvis man ikke skur skruene til på kor- rekt måte, kan det oppstå problemer som dem som er vist på figur 13. INNENDØRS FRONTPANEL ENHET LUFTLEKKASJE LEKKASJE AV KONDENSVANN LUFTLEKKASJE FRA TAKET Fig. 13 2.
Página 61
på påfyllingspunktet tilbake på plass. Elektrisk kopling OBS! (1) Fest jordledningen godt. 7. Åpne både gassventilen og væske- (1) Les nøye det som står på merkeplaten. (2) Fest resten av ledningene godt. ventilen helt (fig. 16). Foreta koblingen i samsvar med det (3) Forser ikke konnektorene.
Página 62
(2)Trykk på knotten MODE for å sjekke Testrutine og kontroll etter at de tre tvangsmodusene fungerer: installasjonen AVKJØLING, OPPVARMING, AVFUKTNING. Testprogram (Fig. 19) 3. Nødmetode: 1. Før testen: Når man ikke kan bruke fjernkontrollen, (1)Man må ikke kople apparatet til strøm- går man fram på...
Página 63
DECLARACION CE DE CONFORMIDAD SOBRE MAQUINAS JOHNSON CONTROLS MANUFACTURING ESPAÑA, S.L. FABRICANTE: DIRECCIÓN: Paseo Espronceda, 278, 08204 SABADELL La máquina corresponde a las exigencias básicas de la Directiva de la CE sobre máquinas (Directiva "CE" 89/392/CEE), incluidas las modificaciones de la misma y la correspondiente transposición a la ley nacional. APLICACIÓN DE LA MÁQUINA: AIRE ACONDICIONADO/REFRIGERACION JBK / JBO - 50 BGY, 75 BGY, 100 BGY, 120 BGY...