Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

GE
Security
DD66X Series Duals Installation
Sheet
EN DA DE ES
FI
FR
IT
NL NO PL PT SV
1
2
3
1 of 36
© 2009 GE Security, Inc.
P/N 146249999 • REV 3.2 • ISS 17JUN09

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para General Electric DD66X Serie

  • Página 1 Security DD66X Series Duals Installation Sheet EN DA DE ES NL NO PL PT SV 1 of 36 © 2009 GE Security, Inc. P/N 146249999 • REV 3.2 • ISS 17JUN09...
  • Página 2 Floor pattern at mounting heights between Floor pattern at mounting heights above 2.5 and 3.0 m (8 ft. in. and 9 3.0 m (9 10 m 10 m (32 ft. 10 in.) (32 ft. 10 in.) (26 ft. 3 in.) (26 ft.
  • Página 3: En: Installation Instructions

    EN: Installation instructions GE Security recommends that the detector is regularly walk tested and checked at the control panel. Introduction Installing the detector The DD66X/AM family is made up of Dual/Dual-AM motion Lift off mounting plate (see Figure 2, item 1). sensors.
  • Página 4: Setting The Detector

    Setting the detector SW 7 (AM detectors only): Resetting the AM/TF output Note: Switch 7 has an effect only when J1 (Setting LED) is See Figure 7 for the jumper locations in the detector. removed. J1: Setting LEDs The system will only reset an AM alarm if it has ensured that the On: Enables both LEDs on the detector at all times (factory cause of the AM alarm has been removed.
  • Página 5: Led Indication

    LED indication DD669 DD666-D DD669AM DD666AM-D Continuously on Normal blinking (1 Hz) Memory Input power 9 to 15 VDC (12 V nominal) DD66X Peak-to-peak ripple 2 V (at 12 VDC) Dual Detector start-up time 45 s 60 s Normal current consumption (mA) Tri-colour LED Current consumption...
  • Página 6: Installationsvejledning

    Note: Pilen (figur 2, punkt 4) angiver retningen på det DA: Installationsvejledning midterste gardin og den aktive retning, når switch 4 er “OFF”. Vælg de ønskede indstillinger for jumper og DIP-switch (se Introduktion figur 7). Se afsnittet “Indstilling af detektoren” angående yderligere oplysninger.
  • Página 7: Green Tilstand (Kun For Am-Detektorer)

    GREEN tilstand (kun for AM-detektorer) SW 5 (kun for AM-detektorer): Når udgang signalerer AM (antimaskning) eller TF (teknisk fejl) Detektoren kan blive programmeret på forskellige måder for at Note: DIP-switch 5 har kun effekt når J1 (LED indstilling) er fjernet. begrænse mikrobølgestrålingen på...
  • Página 8: Tekniske Specifikationer

    DD66X DD669 DD666-D DD669AM DD666AM-D Dual Vægt 255 g IP-/IK-klasse IP30 IK02 Trefarvet LED Certificering og overholdelse PIR- Automatisk Certificering indbrudsalarm efter 3 sekunder EU-direktiver 1999/5/EC (R&TTE direktivet): GE Security erklærer herved Mikrobølge- Automatisk at dette produkt overholder de væsentlige krav og andet indbrudsalarm efter relevant i detektivet 1999/5/EC.
  • Página 9: Installation Des Melders

    Risiken für PIR (Abb. 1): Abgezogen: Beide Melder LED’s werden durch die Ausgänge für Gehtest und Scharf/Unscharf der Zentrale gesteuert. Über den S/U • Direkte Sonneneinstrahlung auf den Melder Ausgang kann der Alarmspeicher des Melders aktiviert werden. Im • Hitzequellen innerhalb des Erfassungsbereichs unscharfen Zustand und abgeschalteter Gehtestfunktion wird die •...
  • Página 10: Led-Anzeige

    Das System setzt einen AM-Alarm erst zurück, nachdem Die Mikrowellenkomponente ist abgeschaltet und bei DD66XAM sichergestellt wurde, dass die Ursache des AM-Alarms behoben auf AM-Abdeckerkennung geschaltet. Der Melder wirkt hierbei nur wurde. Wenn der AM-Schaltkreis nicht zu seiner ursprünglichen als PIR-Melder. Referenzebene zurückkehren kann, ist der Melder entweder noch abgedeckt oder wurde möglicherweise beschädigt.
  • Página 11: Technische Daten

    Technische Daten 2002/96/EC (WEEE): Produkte die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht als unsortierter städtischer Abfall in der europäischen Union entsorgt DD669 DD666-D DD669AM DD666AM-D werden. Für die korrekte Wiederverwertung bringen Melder Dual Dual + AM Sie dieses Produkt zu Ihrem lokalen Lieferanten nach dem Kauf der gleichwertigen neuen Ausrüstung Bereichsdurch- 20 ±...
  • Página 12: Instalación Del Detector

    Instalación del detector On: Activo bajo. Facilita la señal "Activo bajo" para habilitar el Walk Test (WT), Dia/Noche (D/N), y entrada de Test remoto. Levante la placa de montaje (consulte la figura 2, elemento 1). SW 2: Sólo µW / modo Dual Asegure la placa de montaje al techo en la posición On: Modo Sólo µW.
  • Página 13: Indicación Led

    Indicación LED SW 8 (sólo a los detectores AM): Activación de señales de salida AM o TF Siempre en parpadeo Normal (1 Hz) On: Relé de AM + alarma. Activa señales AM en los relés de AM y Alarma. Activa señales TF sólo en el relé de AM (EN 50131). DD66X Dual Off: Sólo relé...
  • Página 14: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas 2002/96/EC (WEEE): Los productos marcados con este símbolo no se pueden eliminar como basura normal sin clasificar en la Unión Europea. Para el reciclaje DD669 DD666-D DD669AM DD666AM-D apropiado, devuelva este producto a su distribuidor al comprar el nuevo equipo equivalente, o deshágase de él en los puntos de reciclaje designados.
  • Página 15: Peittoalueiden Valitseminen

    Tunnistusaluetta voi suunnata ± 15° (enintään 30°) SW 4. Valvontakuvio kääntämällä asennuspohjaa ennen ruuvien kiristämistä. Tunnistuksen valvontakuvioksi voidaan valita 360 astetta Kytke ilmaisin (katso kuvat 2, 3, 6). normaalikäytössä ja 180 astetta erikoistilanteissa. Jos kiinnityskorkeus on annetun alueen (2,5 — 5,0 m) Huomaa: Vain IR:n valvontakuvion voi valita.
  • Página 16: Tekniset Tiedot

    VIHREÄ-tila (vain AM-ilmaisimia) DD66XAM Kaksois / AM Ilmaisin voidaan ohjelmoida monin tavoin minimoimaan ihmisiin ja eläimiin kohdistuva mikroaaltosäteily. Ilmaisimen lähettämä mikroaaltosäteily on hyvin pienitehoista. Ilmaisin kytkee mikroaalto-osan pois käytöstä kolmeksi minuutiksi kaksoishälytyksen jälkeen. Tämän ajan ilmaisin toimii pelkkänä IR- Kolmivärinen ilamaisimena.
  • Página 17: Sertifiointi Ja Määräysten Nuodattaminen

    • présence de animaux dans le champ de vision. DD669 DD666-D DD669AM DD666AM-D Risques liés aux hyperfréquences : Paino 255 g IP-/IK-luokitus IP30 IK02 • surface de montage sujette aux vibrations, • surfaces métalliques reflétant l’énergie des hyperfréquences, Sertifiointi ja määräysten nuodattaminen •...
  • Página 18 Dans cette configuration le détecteur fonctionne comme in On: Après le test de marche. Après une période d'inhibition de 40 infrarouge. secondes, réinitialise l'état AM ou TF après une double détection de mouvement. J2: Double résistance Off: Réinitialisation autorisée. Réinitialise l’état AM ou PT suite au Equilibre le relais d’alarme et d’autoprotection et permet de déclenchement d’une alarme par mouvement (double), lorsque le connecter le détecteur sur n’importe quelle centrale (voir figures 5...
  • Página 19: Indication Du Voyant

    Indication du voyant Spécifications techniques Allumage continu Clignotement normal (1 Hz) DD669 DD666-D DD669AM DD666AM-D Détecteur Double Double + AM DD66X Double Diamètre de la portée 20 ± 0,5 m ou 12 ± 0,5 m (sélectionnable) Angle de visualisation 360 degrés ou 180 degrés (sélectionnable) Optique Rideau 2 x 9...
  • Página 20: It: Istruzioni Per L'installazione

    Altezza di montaggio specificata: min 2,5 m — max 5,0 m. Viti 2002/96/EC (WEEE): Les produits marqués de ce indicate: DIN 7996, 4 mm. symbole peuvent pas être éliminés comme déchets municipaux non triés dans l’Union européenne. Pour le È possibile regolare il campo di rivelazione di un massimo recyclage, retourner ce produit à...
  • Página 21: J2: Impostazione Doppio Bilanciamento

    è disabilitato, sul DD66X la microonda è disabilitata mentre sul o è possibile che sia stato danneggiato. L’utente deve accertarsi DD66XAM la microonda è in modalità di rilevazione tramite ispezione visiva della corretta funzionalità del rilevatore. Antimascheramento. In questa configurazione il rivelatore lavora On: Dopo il test di copertura: Dopo un periodo di inibizione di 40 con il solo infrarosso.
  • Página 22: Indicatori Led

    Indicatori LED Specifiche tecniche Acceso fisso Lampeggiamento normale (1 Hz) DD669 DD666-D DD669AM DD666AM-D Rivelatore Doppia tecnologia Doppia tecnologia + AM DD66X Dual Campo di rivelazione 20 ± 0,5 m o 12 ± 0,5 m (selezionabile) Angolo di visuale 360 gradi o 180 gradi (selezionabile) LED a tre Caratteristiche ottiche...
  • Página 23: Contatto Per Informazioni

    Maak gebruik van de montagegaten om de bevestigingsplaat 2002/96/EC (WEEE): I prodotti contrassegnati con in de juiste positie op het plafond te monteren. questo simbolo, non possono essere smaltiti nei comuni contenitori per lo smaltimento rifiuti, nell’ Gespecificeerde montagehoogte: min. 2,5 m — max. 5,0 m. Unione Europea.
  • Página 24: Zelftest Op Afstand (Alleen Am-Detectoren)

    Zelftest op afstand (alleen AM-detectoren) SW 2: Alleen µW/dubbele mode AAN: Alleen-µW-mode. De PIR-schakeling is uitgeschakeld en de Test op afstand: Met deze test kunt u de DD66XAM vanaf het detector zal alleen alarmen melden die zijn veroorzaakt door de controlepaneel testen.
  • Página 25: Technische Specificaties

    DD66X DD669 DD666-D DD669AM DD666AM-D Dubbel Opstarttijd detector 45 sec. 60 sec. Normaal stroomverbruik (mA) Driekleuren-LED Stroomverbruik in alarm (mA) Via radargolven Automatisch afgegeven na 3 sec. Maximaal inbraakalarm stroomverbruik (mA) (Dubbel) Geopend Automatisch Montagehoogte min. 2,5 m, max. 5,0 m bewegings- (Alarm) na 3 sec.
  • Página 26: Montere Sensoren

    Når du skal montere sensormodulen på monteringsplaten, NO: Monteringsveiledning bruker du de skruene som under transporten er plassering i monteringsplaten (se figur 2, enhet 5). Innledning Gardinretningene 1-9 med klokken vises på monteringsplaten (se figur 2, enhet 6) (Gardin nr. 5 er midtgardinen). DD66X/AM-serien består av Dobbel- eller Dobbel-AM- Velge dekningsmønstre bevegelsessensorer.
  • Página 27: Ekstern Test / Egentest (Bare Am-Detektorer)

    Av: Dag- og nattmodus. Signalerer AM eller TF i både dag- og Innstilling valg 2 J1: Fjernet System tilkoblet nattmodus. SW 2: Av SW 6 (bare AM-detektorer): AM-sensitivitet Mikrøbølgedelen er deaktivert og for DD66XAM vekslet til AM På: Høy følsomhet. Setter AM følsomheten til høy (EN 50131). modus.
  • Página 28: Kontakt Informasjon

    Tekniske spesifikasjoner Kontakt informasjon For kontakt informasjon se vår hjemmeside: www.gesecurity.com. DD669 DD666-D DD669AM DD666AM-D Detektor Dobbel Dobbel + AM PL: Instrukcja montażu Rekkeviddediameter 20 ± 0,5 m eller 12 ± 0,5 m (kan velges) Vinkel på synsfelt 360 gradereller 180 grader Wstęp (kan velges) Optisk...
  • Página 29: Konfiguracja Czujki

    Zwiększenie wysokości montażu poza dopuszczalny zakres SW 3: Zasięg czujki od 2,5 do 5,0 m zmniejszy czułość czujki. Zakres ten waha się Dla wykrywania mikrofalowego można wybrać zasięg 20 ± 0,5 m od 12 do 14 metrów dla krótkiego zakresu wykrywania oraz lub 12 ±...
  • Página 30: Walktest Czujki

    alarmu ruchu (w trybie dualnym) interwał czasu pomiędzy każdym testem automatycznym zostanie rozszerzony o następne 6 godzin. DD66X Dualna / AM Walktest czujki Seria czujek DD66X zapewnia możliwość wykonania walktestu, który jest używany do testowania pracy czujek i obszaru wykrywania, jeżeli czujka jest ustawiona w tryb “Dioda LED wyłączona”.
  • Página 31: Informacje Kontaktowe

    • Não instale o detector até 0,5 m de objectos metálicos ou a DD669 DD666-D DD669AM DD666AM-D menos de 1,5 m de luzes fluorescentes. 80 mA 80 mA 80 mA 80 mA Charakterystyki 30VDC 30VDC 30VDC 30VDC • Não coloque objectos em frente do detector que possam przekaźnika alarmu Form A / Form C /...
  • Página 32: Configuração Do Detector

    Configuração do detector SW 7 (só detectores AM): Reiniciar a saída AM/FT Nota: O switch 7 só tem efeito quando o J1 (Configuração de LED) Ver a figura 7 para os locais do jumper no detector. é removido. J1: Configuração de LEDs O sistema irá...
  • Página 33: Indicação Dos Leds

    Especificações técnicas Configuração J1: Removida Sistema em modo Desarmado Walk test desactivado DD669 DD666-D DD669AM DD666AM-D SW 2: Off Detector Duplo Duplo + AM Indicação dos LEDs Diâmetro de alcance 20 ± 0,5 m ou 12 ± 0,5 m (seleccionável) Continuamente aceso A piscar normalmente (1 Hz) Ângulo de visão...
  • Página 34: Inställningar Av Detektorn

    Detektionsmönstret kan ändras upp till ± 15° (max. 30°) 2002/96/EC (WEEE): Produtos marcados com este genom att rotera sockeln innan skruvarna dras åt. símbolo não podem ser eliminados como resíduos urbanos indiferenciados na União Europeia. Para Koppla in detektorn (se figure 2, 3, 6). proceder à...
  • Página 35: Gångtesta Detektorn (Endast Am-Detektorer)

    Gångtesta detektorn (endast AM-detektorer) SW 3: Detektorns räckvidd Mikrovågen kan väljas i intervallet 20 ± 0,5 m och 12 ± 0,5 m. DD66X-serien har ett gångtestläge för att testa detektorns funktion och täckningsområde när detektorns lysdioder är inställd Notera: Endast mikrovågsintervallet kan minskas, inte PIR- på...
  • Página 36: Certifiering Och Efterlevnad

    Certifiering och efterlevnad DD66X Kombi / AM Certifiering EU-direktiv 1999/5/EC (R&TTE directive): Härmed bekräftar GE Security att denna enhet är i överenstämmelse med de Trefärgad LED grundläggande kraven och andra relevanta Låg spänning Öppen Öppen Använd rätt bestämmelser i direktiv 1999/5/EG. (larm) (larm) spänning...

Este manual también es adecuado para:

Dd669Dd669amDd666-dDd666am-d

Tabla de contenido