Método De Ajuste De La Serie Revolux M (Tipo Manual) (Fig.15) - Aprimatic Revolux 92 Serie Instrucciones Para La Instalación

Motore tubolare
Tabla de contenido

Publicidad

ItaLIanO
avveRtenze GeneRaLI PeR La sIcuRezza
-
Le presenti avvertenze sono parte integrante ed essenziale del
prodotto e devono essere consegnate all'utilizzatore.
-
Leggerle attentamente in quanto forniscono iportanti indicazioni
riguardanti la sicurezza di installazione, uso e menutenzione.
-
É necessario conservare queste istruzioni e trasmetterle ad eve
tuali subentranti nell'uso dell'impianto.
-
Non permettere ai bambini di giocare con i dispositivi di comando
fissi.
-
Tenere i telecomandi lontano dai bambini.
-
Se possibile, controllare spesso l'impianto per scoprire eventuali
sbilanciamenti e segni di usura o danni a cavi e molle.
-
Non usare se è necessaria una riparazione o una regolazione.
enGLIsH
GeneRaL saFety PRecautIOns
-
The following precautions are an integral and essential part of the
product and must be supplied to the user.
-
Read them carefully as they contain important indications for the
safe installation, use and maintenance.
-
These instructions must be kept and forwarded to all possible
future users of the system.
-
Do not allow children playing with fixed devices.
-
Keep all remote controls away from children.
-
Check this system periodically for signs of unbalance, wear and/or
damage to wires or springs.
-
Do not operate when the system shows need for adjustment or
repair.
FRancaIs
cOnsIGnes GeneRaLes de secuRIte
-
Ces consignes sont partie intégrante et essentielle du produit et
doivent être remises à l'utilisateur.
-
Lire ces consignes attentivement, car elles contiennent des i
structions concernant la sécurité de l'installation, dec l'utilisation et
de l'entretien de ce système.
-
Il est indispensable de conserver ces instructions et de les tra
smettre à d'autres utilisateur éventuels de ce système.
-
Ne laissez pas jouer les enfants avec des dispositifs de commande
fixes.
-
Gardez les télécommandes loin de la portée des enfants.
-
Si possible, contrôlez souvent la ligne pour détecter les anoma
ies et les symptômes d'usure, ou s'il y a quelques détériorations
aux cãbles ou aux ressorts.
-
Ne pas utiliser si un besoin de réparation ou de réglage est
nécessaire.
deutscH
aLLGeMeIne scHeRHeItsHInWeIse
-
Diese Hinweise sind als wesentlicher Bestandteil des Produktes
dem Benutzer auszuhändigen.
-
Sie sind sorgfältig durchzulesen, da sie wichtige Angaben für die
Sicherheit bei Einbau, Benutzung und Instandhaltung der
Anlageenthalten.
-
Die Hinweise sind sicher aufzubewahren und auch allen weiteren
Benutzern der Anlage zur Verfügung zu stellen.
-
Kindern nicht erlaubern, mit den Feststeuereinrichtungen zu
spielen.
-
Handsender von Kindern abhalten.
-
Wenn möglich, die Anlage oft überprüfen, um eventuelle Ungle
chgewichte und Abnutzung/oder Schadenspuren an Kabeln und
Federn zu entdecken.
-
Falls eine Reparatur oder Einstellung nötig wäre, den Antrieb nicht
benutzen.
esPanOL
adveRtencIas GeneRaLes de seGuRIdad
-
Las siguientes advertencias forman parte integrante y esencial del
producto y deben ser entregadas al usuario.
-
Léanse atentamente porque contienen importantes indicaciones
sobre la seguridad durante la instalación, el uso y el
mantenimiento .
-
Conservar estas instrucciones y entregarlas a futuros usuarios del
equipo.
-
No permitan a los niños jugar con los dispositivos del mando fijo.
-
Mantener el mando lejos de los niños.
-
Si es posible, controlar frecuentementela instación para ver sise
han producido desajustes, señales de roptura o daños a los cables
y muelles.
-
No usar el motor si es necesaria una reparación o una
regularización .
-2-
dirección en el sentido contrario a las agujas del reloj, usar el botón blanco.
b. Indicar el incremento o decremento de la longitud de la carrera:
"+" representa el incremento, "-" el decremento.
c. NOTA: La dirección de regulación de la longitud de la carrera
puede ser distinta cuando el motor está instalado al revés o en el otro
lado. Se ruega comprobar las marcas durante la regulación.
4.3 Método de ajuste de la serie Revolux M (tipo manual) (Fig.15)
a. Elegir la dirección de funcionamiento del motor: para la dirección
en el sentido de las agujas del reloj, usar el botón rojo, mientras para la
dirección en el sentido contrario a las agujas del reloj, usar el botón negro.
b. Indicar el incremento o decremento de la longitud de la carrera: "+"
representa el incremento, "-" el decremento.
c. NOTA: La dirección de regulación de la longitud de la carrera
puede ser distinta cuando el motor está instalado al revés o en el otro
lado. Comprobar las marcas durante la regulación.
5. OtRas ObseRvacIOnes y nOtas
a. No almacenar el motor junto con ácidos y álcalis fuertes o con
materiales sucios y erosionantes.
b. No utilizar el motor en entornos húmedos o mojados.
c. No poner en marcha el motor a menudo ni sobrecargarlo porque
esto podría reducir su vida útil.
d. No poner el pomo de regulación o el manguito de accionamiento
en la posición de inhabilitación.
e. Si es necesario abrir los cierres durante una ausencia de ali-
mentación, se pueden elegir los productos de la serie M que prevén
funciones manuales; recuerde siempre encargar la instalación de la
barra de manejo y de los bloqueos a un profesional. Cabe recordar
que la función manual no tiene efecto en condiciones de presencia de
alimentación.
f.
Guardar la placa con el número y datos del producto en un lugar seguro.
6. LOcaLIzacIón y sOLucIón de aveRías
1. AVERÍA: Presionando el botón Abajo del mando, el cierre sube en
lugar de bajar.
CAUSAS POSIBLES: Conexión de los cables invertida.
SOLUCIONES Y SUGERENCIAS: Cambiar la conexión entre el
cable marrón y negro.
2. AVERÍA: El adaptador puede girar en una sola dirección cuando la
alimentación está conectada.
CAUSAS POSIBLES: El interruptor de la otra dirección está
desconectado.
SOLUCIONES Y SUGERENCIAS: Girar la corona hacia la dire
ción de rotación del adaptador.
3. AVERÍA: Cuando la alimentación está conectada, el motor no se
pone en marcha o arranca despacio.
CAUSAS POSIBLES: a. La tensión es insuficiente
b. Hay algún error en la conexión de los cables
c. Sobrecarga
d. Hay algún error de instalación
SOLUCIONES: a. Regular la tensión según el valor nominal
b. Comprobar la conexión de los cables y corregi
la, si procede
c. Instalar la carga según el par de torsión nominal
d. Volver a instalar el motor
4. AVERÍA: El motor en marcha se para de repente.
CAUSAS POSIBLES: Se ha rebasado el tiempo de funcionamiento
nominal (4min)
SOLUCIONES Y SUGERENCIAS: Al cabo de unos 20 minutos,
el motor reanudará automáticamente la marcha, después de
haberse enfriado.
5. AVERÍA: El motor deja de funcionar y no se puede incrementar la
longitud de la carrera.
CAUSAS POSIBLES: Se ha ajustado el final de carrera con el
valor máximo.
SOLUCIONES Y SUGERENCIAS: Retirar el motor y hacer que
la corona efectúe algunos giros en la dirección contraria (según
sea necesario). A continuación, introducirla en el tubo y ajustar la
posición de final de carrera
6. AVERÍA: Se emite un ruido inesperado durante la carrera del cierre.
CAUSAS POSIBLES: El tubo es demasiado largo y causa un
frotamiento entre el cierre enrollable y el soporte
SOLUCIONES Y SUGERENCIAS: Si el casquillo es flexible, se
puede cortar una parte del tubo con un serrucho para eliminar el
frotamiento entre el soporte y el cierre enrollable.
-19-

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Revolux 35sRevolux 45sRevolux 59sRevolux 45mRevolux 59m

Tabla de contenido