Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

Manuale per il collegamento e l'uso - Installation and operation manual
Manuel pour le raccordement et l'emploi - Manual para el conexionado y el uso
Installations-und Benutzerhandbuch - Εγχειρίδιο σύνδεσης και χρήσης
ESM3/ESM3.120
Attuatore per cancello scorrevole 230/120 V 500 Kg
Sliding gate actuator 230/120 V 500 Kg
Actuateur pour portails coulissantes 230/120 V 500 Kg
Actuador para cancelas correderas 230/120 V 500 Kg
Torantrieb für Schiebetoren 230/120 V 500 Kg
Εκκινητής για συρόμενη καγκελόπορτα 230/120 V 500 Kg
ACTO 500A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vimar Elvox ESM3

  • Página 1 Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l’emploi - Manual para el conexionado y el uso Installations-und Benutzerhandbuch - Εγχειρίδιο σύνδεσης και χρήσης ESM3/ESM3.120 Attuatore per cancello scorrevole 230/120 V 500 Kg Sliding gate actuator 230/120 V 500 Kg Actuateur pour portails coulissantes 230/120 V 500 Kg Actuador para cancelas correderas 230/120 V 500 Kg...
  • Página 2 ACTO ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE 1° - Se non é previsto nella centralina elettrica, installare a - ATTENZIONE - monte della medesima un’interruttore di tipo magnetotermico PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE É IMPORTANTE (onnipolare con apertura minima dei contatti pari a 3mm) che CHE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI riporti un marchio di conformità...
  • Página 3: Caratteristiche Tecniche

    ACTO LAYOUT IMPIANTO 1 - Attuatore ACTO 500A 2 - Fotocellule esterne 3 - Cremagliera Modulo 4 4 - Selettore a chiave 5 - Antenna radio 6 - Lampeggiatore 7 - Staffe finecorsa (camme) 8 - Bordo sensibile 9 - Bordo sensibile 10 - Fotocellule interne 11 - Colonnine per fotocellule 12 - Fermi meccanici...
  • Página 4 ACTO INSTALLAZIONE ACTO 500A CONTROLLO PRE-INSTALLAZIONE - IL CANCELLO DEVE MUOVERSI SENZA ATTRITI - N.B. È obbligatorio uniformare le caratteristiche del cancello alle norme e leggi vigenti. Il cancello può essere automatizzato solo se in buono stato e se rispondente alla norma EN 12604. - L’anta non deve presentare porte pedonali.
  • Página 5 ACTO FISSAGGIO MOTORE E CREMAGLIERA Il ACTO 500A viene fornito completo di una piastra di base che consente la regolazione in altezza. Questa regolazione in altezza è utile per mantenere un agio di 1 mm tra l’ingranaggio di traino e la cremagliera. La piastra di base è...
  • Página 6: Dichiarazione Ce Di Conformita

    ACTO DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’ (Dichiarazione di incorporazione di quasi-macchine allegato IIB Direttiva 2006/42/CE) No. : ZDT00433.00 Il sottoscritto, rappresentante il seguente costruttore Elvox SpA Via Pontarola, 14/a 35011 Campodarsego PD - Italy dichiara qui di seguito che i prodotti ATTUATORI PER CANCELLI AD ANTE SCORREVOLI - SERIE ACTO Articoli ACTO 500A, ACTO 800A, ACTO 1400A, ACTO 2200A...
  • Página 7 ACTO IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH CARE FOR THE INSTALLATION 1° - Install a thermal magnetic switch (omnipolar, with a minimum - ATTENTION - contact opening of 3 mm) before the control board, in case FOR THE SAFETY OF THE PEOPLE IT IS IMPORTANT this is not provided with it.
  • Página 8: System Lay-Out

    ACTO SYSTEM LAY-OUT 1 - ACTO 500A operating device 2 - External photocells 3 - Rack of Module 4 4 - Key selector 5 - Radio antenna 6 - Blinker 7 - Limit switch plate (cams) 8 - Safety strip 9 - Safety strip TECHNICAL 10 - Internal Photocells...
  • Página 9 ACTO INSTALLATION ACTO 500A CHECKING BEFORE THE INSTALLATION !! THE GATE SHALL MOVE FRICTIONLESS !! N.B.: Gate features must be uniformed with the standards and laws in force. The door/gate can be automated only if it is in a good condition and its conditions comply with the EN 12604 norm.
  • Página 10 ACTO MOTOR AND RACK FITTING Operator ACTO 500A comes with a base plate for vertical adjustment. Such adjustment proves to be useful to set a 1mm clearance between the drive gear and the rack. The base plate is provided with three brackets that can be used to fasten the equipment to the floor.
  • Página 11: Ec Declaration Of Conformity

    ACTO EC DECLARATION OF CONFORMITY (Declaration of incorporation of partly completed machinery annex IIB Directive 2006/42/EC) No. : ZDT00433.00 The undersigned, representing the following manufacturer Elvox SpA Via Pontarola, 14/a 35011 Campodarsego PD - Italy herewith declares that the products ACTUATORS FOR GATES WITH SLIDING DOORS - SERIES ACTO Articles ACTO 500A, ACTO 800A, ACTO 1400A, ACTO 2200A...
  • Página 12 ACTO INSTRUCTIONS DE SECURITE CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR L’INSTALLATION 1° - Si la centrale électrique ne dispose d’aucun interrupteur, il faut - ATTENTION - en installer un de type magnétothermique en amont de cette POUR LA SECURITE DES PERSONNES IL EST IMPORTANT dernière (omnipolaire avec ouverture minimale des contacts QUE TOUTES LES INSTRUCTIONS SOIENT SUIVIES correspondant à...
  • Página 13: Caractéristiques Techniques

    ACTO SCHÉMA DÉTAILLÉ DE L’INSTALLATION 1 - Opérateur ACTO 500A 2 - Photocellules extérieures 3 - Crémaillère Module 4 4 - Sélecteur à clé 5 - Antenne radio 6 - Feu clignotant 7 - Limiteurs de course (cames) 8 - Barre palpeuse 9 - Barre palpeuse 10 - Photocellules intérieures 11 - Potelets de support pour photocellules...
  • Página 14 ACTO INSTALLATION ACTO 500A CONTRÔLE PRÉ-INSTALLATION !! LE PORTAIL DOIT SE DÉPLACER SANS FROTTER !! N.B. Il est impératif d’uniformiser les caractéristiques du portail avec les normes et les lois en vigueur. La portail peut être automatisée seulement si elle est en bon état et qu’elle est conforme à la norme EN 12604.
  • Página 15 ACTO FIXATION MOTEUR ET CRÉMAILLÈRE Le ACTO 500A est fourni avec une plaque de base qui permet le réglage en hauteur. Ce réglage en hauteur est utile pour maintenir un jeu de 1 mm entre l’engrenage de traction et la crémaillère. La plaque de base est dotée de trois agrafes qui peuvent être utilisées pour cimenter la plaque en terre.
  • Página 16: Déclaration De Conformité

    ACTO DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (Déclaration d’intégration de quasi-machines annexe IIB Directive 2006/42/CE) n° : ZDT00433.00 Je soussigné, représentant le fabricant Elvox SpA Via Pontarola, 14/a 35011 Campodarsego (PD) Italy déclare ci-dessous que les produits ACTUATEURS POUR PORTAILS À VANTAUX COULISSANTS - SÉRIE ACTO Articles ACTO 500A, ACTO 800A, ACTO 1400A, ACTO 2200A sont conformes aux directives communautaires suivantes (ainsi qu’à...
  • Página 17: Importantes Instrucciones De Seguridad Para La Instalación

    ACTO IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE CONSERVAR CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN - CUIDADO - 1° - En el caso de que no sea previsto en la central eléctrica, instalar UNA INCORRECTA INSTALACIÓN PUEDE CAUSAR antes de la misma, un interruptor de tipo magnetotérmico GRAVES DAÑOS (omnipolar con una abertura mínima de los contactos de 3mm) que dé...
  • Página 18: Disposiciòn De La Instalaciòn

    ACTO DISPOSICIÒN DE LA INSTALACIÒN 1 - Operador ACTO 500A 2 - Fotocélulas externas 3 - Cremallera Módulo 4 4 - Interruptor de llave 5 - Antena de radio 6 - Intermitente 7 - Limitadores de recorrido (leva) 8 - Nervadura mecánica 9 - Nervadura neumática o Fotonervadura 10 - Fotocélulas internas 11 - Columnas para las fotocélulas...
  • Página 19: Instalación Acto 500A

    ACTO INSTALACIÓN ACTO 500A CONTROL PRE-INSTALACIÓN ¡¡LA VERJA TIENE QUE MOVERSE SIN ROCES!! Es obligatorio uniformar las características de la verja a las normas y leyes en vigor. La puerta puede ser automatizada sólo si se encuentra en buen estado y responde a la norma EN 12604. - La puerta no tiene que tener puertas peatonales.
  • Página 20: Anclaje Motor Y Cremallera

    ACTO ANCLAJE MOTOR Y CREMALLERA El ACTO 500A es suministrado completo con una placa de bàsis que permite la regulaciòn en alto. Esta regulaciòn en alto es ùtil para mantener una abundancia de 1mm entre el engranaje de arrastre y la cremallera. La placa de base es dotada de tres zanjas que pueden ser utilizadas par a la cimentaciòn en tierra.
  • Página 21: Declaración Ce De Conformidad

    ACTO DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD (Declaración de incorporación de cuasi máquinas anexo IIB Directiva 2006/42/CE) N. : ZDT00433.00 El abajo firmante, representante del siguiente fabricante Elvox SpA Via Pontarola, 14/a 35011 Campodarsego (PD) Italy declara que los productos ACTUADORES PARA CANCELAS DE HOJAS CORREDERAS - SERIE ACTO Artículos ACTO 500A, ACTO 800A, ACTO 1400A, ACTO 2200A son conformes a lo que establecen las siguientes directivas comunitarias (incluidas todas las modificaciones aplicables)
  • Página 22 ACTO WICHTIGE SICHERHEITS ANLEITUNGEN INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN BEACHTET WERDEN FÜR DIE INSTALLATIONEN 1° - Wenn nicht bereits an der elektrischen Schaltzentrale - ACHTUNG - vorgesehen, muss Schaltzentrale FÜR DIE SICHERHEIT DER PERSONEN IST ES WICHTIG, thermomagnetischer Schalter installiert werden (omnipolar, DASS ALLE ANWEISUNGEN GENAU AUSGEFÜHRT WERDEN mit einer minimalen Kontaktöffnung von 3 mm), der ein von den internationalen Normen anerkanntes Konformitätszeichen ALLE INSTALLATIONSANLEITUNGEN BEFOLGEN...
  • Página 23: Technische Eigenschaften

    ACTO ANLAGEN LAY-OUT 1 - Betriebsgerät ACTO 500A 2 - Externe Fotozellen 3 - Zahnstange Modul 4 4 - Schlüsselwählschalter 5 - Radioantenne 6 - Blinkleuchte 7 - Laufbegrenzer (Nocken) 8 - Mechanische Kontaktleisten 9 - Pneumatische Kontaktleisten oder Fotokontaktleiste 10 - Interne Fotozellen 11 - Standsäulen für Fotozellen 12 - Mechanische Anschläge...
  • Página 24 ACTO INSTALLATION ACTO 500A VOR DER MONTAGE AUSZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNGEN !! DAS TOR MUSS REIBUNGSFREI LAUFEN !! ANMERKUNG: Es ist erforderlich, die Charakteristiken des Tors an die geltenden Normen und Gesetze anzupassen. Das Tor kann nur automatisch Angeschlossen werden, wenn es in einem einwandfreien Zustand ist und der EN12604 entspricht.
  • Página 25 ACTO MOTORBEFESTIGUNG UND ZAHNSTANGE Der ACTO 500A wird komplett mit einer Untersatzplatte für die Höhenregulierung geliefert. Diese Höhenregulierung ist nützlich um einen Spielraum von 1mm zwischen dem Getriebe und der Zahnstange einzuräumen. Die Untersetzplatte ist mit drei Expansionsverankerungsbeinen ausgestatte, die für die Boden-Einzementierung verwendet werden können.
  • Página 26: Eg-Konformitätserklärung

    ACTO EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (Einbauerklärung unvollständiger Maschinen nach Anhang IIB Richtlinie 2006/42/EG) Nr. : ZDT00433.00 Der Unterzeichnende, als Vertreter des Herstellers Elvox SpA Via Pontarola, 14/a 35011 Campodarsego (PD) Italy dichiara qui di seguito che i prodotti SCHIEBETORANTRIEBE - SERIE ACTO Artikel ACTO 500A, ACTO 800A, ACTO 1400A, ACTO 2200A den Bestimmungen der folgenden Gemeinschaftsrichtlinie(n) (einschließlich aller anwendbaren Veränderungen) entsprechen und dass alle folgenden Bezugsnormen und/oder technischen Spezifikationen angewandt wurden:...
  • Página 27 ACTO ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΦΥΛΑΞΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 1° - Εάν δεν προβλέπεται στην ηλεκτρική κεντρική μονάδα, - ΠΡΟΣΟΧΗ - εγκαταστήστε πριν από τη μονάδα έναν διακόπτη ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΩΝ ΧΡΗΣΤΩΝ ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ θερμομαγνητικού τύπου (πολυπολικό, με ελάχιστο άνοιγμα ΝΑ...
  • Página 28 ACTO ΔΙΑΤΑΞΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ 1 - Εκκινητής ACTO 500A 2 - Εξωτερικά φωτοκύτταρα 3 - Κρεμαγιέρα, 4 τεμάχια 4 - Επιλογέας με κλειδί 5 - Ασύρματη κεραία 6 - Φλας 7 - Βάσεις τερματικού διακόπτη διαδρομής (έκκεντρα) 8 - Ευαίσθητο άκρο 9 - Ευαίσθητο...
  • Página 29 ACTO ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ACTO 500A ΕΛΕΓΧΟΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - Η ΚΑΓΚΕΛΟΠΟΡΤΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΙΝΕΙΤΑΙ ΧΩΡΙΣ ΤΡΙΒΕΣ - ΣΗΜ. Είναι υποχρεωτικό τα χαρακτηριστικά της καγκελόπορτας να συμμορφώνονται με τους ισχύοντες κανονισμούς και νόμους. Η καγκελόπορτα μπορεί να αυτοματοποιηθεί μόνο εάν βρίσκεται σε καλή κατάσταση...
  • Página 30 ACTO ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΚΑΙ ΚΡΕΜΑΓΙΕΡΑΣ Ο μηχανισμός ACTO 500A παρέχεται μαζί με πλάκα στήριξης που επιτρέπει τη ρύθμιση σε ύψος. Αυτή η ρύθμιση του ύψους είναι χρήσιμη ώστε να διατηρείται τζόγος 1 mm ανάμεσα στο γρανάζι κίνησης και την κρεμαγιέρα. Η...
  • Página 31: Δηλωση Συμμορφωσησ Εκ

    ACTO ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ (Δήλωση ενσωμάτωσης οιονεί μηχανών, παράρτημα IIB της οδηγίας 2006/42/ΕΚ) Αρ. : ZDT00433.00 Ο κάτωθι υπογεγραμμένος, αντιπρόσωπος του παρακάτω κατασκευαστή Elvox SpA Via Pontarola, 14/a 35011 Campodarsego PD - Italy δηλώνει ότι τα προϊόντα ΕΚΚΙΝΗΤΕΣ ΓΙΑ ΚΑΓΚΕΛΟΠΟΡΤΕΣ ΣΥΡΟΜΕΝΟΥ ΦΥΛΛΟΥ - ΣΕΙΡΑ ACTO Προϊόντα...
  • Página 32 Vimar SpA: Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) 0424 488 188 S6I.ESM.300 02 14 01 Fax (Export) 0424 488 709 VIMAR - Marostica - Italy www.vimar.com...

Este manual también es adecuado para:

Elvox esm3.120

Tabla de contenido