Publicidad

Enlaces rápidos

Manuale per il collegamento e l'uso - Installation and operation manual
Manuel pour le raccordement et l'emploi - Installations-und Benutzerhandbuch
Manual para el conexionado y el uso - Manual para la instalação e el uso
Εγχειρίδιο σύνδεσης και χρήσης
EF04/S
Fotocellule da esterno parete o da colonnina (versione con sincronismo)
Photocells
for surface wall-mounting or on column
(with synchronism version)
Cellules photoelectriques
pour montage en saillie ou sur colonne
(version avec synchronism)
Photozellen
für ap-montage oder montage an der säule
(synchronisierte version)
Fotocélulas para montaje de externo pared o sobre columna
(versión con sincronismo)
Fotocélulas
para montagem de parede ou sobre colona
(versão com sincronismo)
Φωτοκύτταρα για εγκατάσταση σε εξωτερικό τοίχο ή κολόνα (έκδοση με συγχρονισμό)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vimar ELVOX EF04/S

  • Página 1 Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l’emploi - Installations-und Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso - Manual para la instalação e el uso Εγχειρίδιο σύνδεσης και χρήσης EF04/S Fotocellule da esterno parete o da colonnina (versione con sincronismo) Photocells for surface wall-mounting or on column...
  • Página 2: Caratteristiche Tecniche

    pHotocEll For SurFacE wall-MountIng or For coluMn FotocEllula da EStErno parEtE o da colonnIna description descrizione Surface wall-mount or column synchronized type photocell for protection of Fotocellula versione sincronizzata da esterno parete o da colonnina per la doors, gates and automated entries. protezione della corsa di cancelli e accessi automatizzati.
  • Página 3: Caracteristiques Techniques

    anScHluSS von ZwEI SyncHronISIErtEn pHotoZEllEnpaarEn raccoordEMEnt dE dEux paIrES dE cEllulES pHotoél- Beschreibung EctrIquES avEc FonctIon dE SyncHronISME Synchronisierte Version der Photozellen für Aufputz-Montage oder Mon- description tage an der Säule für den Schutz von: Türen, Toren und automatisierten Cellulle photoélectrique version synchronisée pour montage mural en sail- Eingängen.
  • Página 4: Instalación

    Fotocélula para MontagEM SalIEntE o para coluna célula para MontajE dE SupErFIcIE o En la coluMna descrição descripción Fotocélula versão sincronizada para montagem saliente ou para coluna para Fotocélula versión sincronizada para montaje de suoperficie o en la columna proteção de portas, portões e entradas automatizadas.Está composta de um para la protección de puertas, rejas y entradas automatizadas.
  • Página 5: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Φωτοκύτταρο για Εγκατασταση σΕ ΕξωτΕρικο τοιχο Ή κολονα Περιγραφή Φωτοκύτταρο συγχρονισμένης έκδοσης για εγκατάσταση σε εξωτερικό τοίχο ή κολόνα για προστασία της διαδρομής αυτόματης καγκελόπορτας και εισόδου. Αποτελείται από δέκτη (RX) και πομπό (TX) διαμορφωμένων υπέρυθρων ακτίνων, με δυνατότητα επιλογής της τάσης τροφοδοσίας και της εμβέλειας. Το...
  • Página 6 Fig. 1 Inserire il cacciavite 400÷600 Insert screwdriver Insérer le tournevis Schraubenzieher einsetzen Insertar el destornillador Fig. 2 Inserir a chave de parafusos Τοποθετήστε το κατσαβίδι Fig. 3 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 4...
  • Página 7 collEgaMEntI connEctIonS: 1) Selezionare l’alimentazione della fotocellula agendo sul ponticello 1) Select the photocell supply voltage by operating on the jumper JP12V JP12V di selezione della tensione. for the supply voltage selection. La scelta 12-24 Vac/dc va fatta in base alla tensione disponibile della The 12-24 Vac/dc choice must be made according to the voltage avai- centralina lable in the control unit.
  • Página 8 collEgaMEntI connEctIonS: 1) Selezionare l’alimentazione della fotocellula agendo sul ponticello JP12 1) Select the photocell supply voltage by operating on the jumper JP12 V V di selezione della tensione. for the supply voltage selection. La scelta 12-24 Vac/dc va fatta in base alla tensione disponibile della The 12-24 Vac/dc choice must be made according to the voltage avai- centralina lable in the control unit.
  • Página 9 conExIonadoS lIgaÇÕES 1) Seleccionar la alimentación de la fotocélula actuando sobre el puente 1) Selecionar a alimentação das fotocélulas obrando na ponte JP12 V de JP12 V de selección de la tensión. La elección 12-24 Vac/dc ha de ser seleção da tensão. A escolha 12-24 Vac/dc deve ser feita conforme à hecha en base a la tensión disponible en la central.
  • Página 10 Fig. 7 JP 12 (12-24 V) JP 1 (+15 m) JP 12 (12-24 V) “SYNC” N.A. 12/24 Vac/dc N.C. 12-24 Vac/dc collEgaMEnto dI duE coppIE dI FotocEllulE connEctIon oF a 2-paIr oF pHotoElEctrIc cEllS connExIon dE dEux paIrES dE cEllulES pHotoélEctrIquES anScHluSS von 2 FotoZEllEn-paarEn conExIonado dE una parEja dE FotocélulaS lIgaÇÃo dE doIS parES dE FotocélulaS...
  • Página 11 collEgaMEnto dI duE coppIE dI FotocEllulE alla cEntralIna FotocEllula EStErna (1): funzionamento in chiusura FotocEllula IntErna (2): funzionamento in apertura/chiusura connEctIon oF a 2-paIr oF pHotoElEctrIc cEllS to tHE cEntral unIt ExtErnal pHotocEll (1): operation during the closing phase - IntErnal pHotocEll (2): operation during the opening/closing phase. raccordEMEnt dE dEux jEux dE cEllulES pHotoélEctrIquES à...
  • Página 12 Vimar SpA: Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) 0424 488 188 S6I.EF0.4S0 04 14 01 Fax (Export) 0424 488 709 VIMAR - Marostica - Italy www.vimar.com...

Tabla de contenido