Página 1
Manual de uso y de seguridad Instrucciones originales: mantener este manual con la máquina en todo momento. Modelos de plataformas de levante con pluma 520AJ 3123917 AS/NZS November 5, 2018 Spanish - Operation and Safety Manual...
Página 3
Debido a las mejoras continuas a sus productos, JLG Industries, Inc. se reserva el derecho de hacer cambios a las especifica- ciones sin previo aviso. Comunicarse con JLG Industries, Inc. para obtener la información más actualizada.
PRÓLOGO SÍMBOLOS DE AVISO DE SEGURIDAD Y MENSAJES DE SEGURIDAD Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se usa para advertir contra el riesgo de lesio- nes potenciales. Observar todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar la posibilidad de lesiones o muerte.
Página 5
EE. UU. JLG INDUSTRIES, INC. DEBE RECIBIR NOTIFICACIÓN INMEDIATA DE TODOS LOS CASOS EN LOS CUALES ALGÚN PRODUCTO JLG HA SIDO PARTE DE ALGÚN ACCIDENTE o el distribuidor de JLG local QUE HAYA INVOLUCRADO LESIONES CORPORALES O LA MUERTE DE PERSONAS, O SI (ver las direcciones en la cara interior de la portada del manual) SE HAN PRODUCIDO DAÑOS SIGNIFICATIVOS A LA PROPIEDAD PERSONAL O AL PRO-...
PRÓLOGO REGISTRO DE REVISIONES Edición original A - 10 de julio de 2015 Revisado: B - 17 de noviembre de 2016 Revisado: C - 1 de noviembre de 2017 Revisado: D - 23 de marzo de 2018 Revisado: E - 5 de noviembre de 2018 3123917...
CONTENIDO SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA SECCIÓN - 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Prueba funcional de SkyGuard ..... 2-7 Generalidades .
Página 8
CONTENIDO SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA PROPULSIÓN (CONDUCCIÓN) ......4-7 SECCIÓN - 5 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA Propulsión en avance y retroceso .
Página 9
CONTENIDO SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA Precauciones de seguridad ......6-7 Preparación e inspección ......6-7 Uso .
LISTA DE FIGURAS NÚMERO DE FIGURA — TÍTULO PÁGINA NÚMERO DE FIGURA — TÍTULO PÁGINA Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco 3123917...
Página 13
LISTA DE TABLAS NÚMERO DE TABLA — TÍTULO PÁGINA NÚMERO DE TABLA — TÍTULO PÁGINA Distancias mínimas de aproximación (D.M.A.) ..1-6 Escala Beaufort (solo para referencia) ....1-9 Tabla de mantenimiento e inspección .
JLG Industries, Inc. hasta haber leído el presente manual, haberse completado la capacitación y hasta haber usado la máquina bajo la supervisión de un operador experto y calificado.
• Leer, comprender y obedecer todos los reglamentos de la haya sido aprobado por JLG. empresa y de las autoridades locales correspondientes al manejo y uso de la máquina.
Comprobar que todas las modifica- mente por el punto muerto y hasta la posición de sentido ciones hayan sido aprobadas por JLG. opuesto. Siempre devolver el interruptor a su punto muerto y detener la máquina antes de moverlo a la función siguiente.
• No llevar materiales directamente en las barandillas de la pla- Riesgos de tropiezo y caídas taforma, a menos que tal uso haya sido aprobado por JLG. • Durante el funcionamiento, los ocupantes de la plataforma • Si hay dos o más personas ocupando la plataforma, el opera- deben usar un arnés de cuerpo entero con un cordón de segu-...
SECCIÓN 1 — PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Antes de usar la máquina, asegurarse de que todas las puertas Riesgos de electrocución estén cerradas y amarradas en la posición que les corres- ponde. • Esta máquina no está aislada y no ofrece protección contra el contacto o la proximidad a la corriente eléctrica.
Página 20
SECCIÓN 1 — PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Tabla 1-1. Distancias mínimas de aproximación (D.M.A.) Banda de voltaje DISTANCIA MÍNIMA DE APROXIMACIÓN (fase a fase) m (ft) 0 a 50 kV 3 (10) Más de 50 kV a 200 kV 5 (15) Más de 200 kV a 350 kV 6 (20) Más de 350 kV a 500 kV...
SECCIÓN 1 — PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • La distancia mínima de aproximación se puede reducir si se Riesgo de vuelcos han instalado barreras aislantes para impedir el contacto, y las barreras están especificadas para el voltaje de la línea que se •...
Página 22
JLG. taforma, las estructuras circundantes, las condiciones meteoro- lógicas locales y las tormentas que se aproximan. Consultar la •...
Página 23
SECCIÓN 1 — PRECAUCIONES DE SEGURIDAD WICHTIG AVISO NO USAR LA MÁQUINA SI LA VELOCIDAD DEL VIENTO ES SUPERIOR A 12,5 M/S (28 MPH). Tabla 1-2. Escala Beaufort (solo para referencia) Número Velocidad del viento Descripción Condiciones del suelo Beaufort 0-0,2 Calmado Calmado.
SECCIÓN 1 — PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Riesgos de aplastamiento y colisiones • Mantener a las personas no relacionadas con el funciona- miento a no menos de 1,8 m (6 ft) de distancia de la máquina al conducirla o hacerla girar. •...
SECCIÓN 1 — PRECAUCIONES DE SEGURIDAD REMOLCADO, LEVANTE Y ACARREO MANTENIMIENTO • Nunca tener a personas en la plataforma al remolcar, levantar Esta subsección contiene las precauciones de seguridad generales o acarrear la máquina. que deben observarse al darle mantenimiento a esta máquina. Se han incluido precauciones adicionales que deben tomarse durante •...
Página 26
SECCIÓN 1 — PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • NO usar las manos para revisar si hay fugas. Usar un trozo de • No usar la máquina como tierra para soldar. cartón o papel para buscar fugas. Usar guantes como ayuda • Cuando se efectúen trabajos de soldadura o corte de metales, para proteger las manos del fluido despedido.
SECCIÓN 1 — PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Peligros con la batería PRECAUCIÓN • Siempre desconectar las baterías cuando se da manteni- EL FLUIDO DE LAS BATERÍAS ES SUMAMENTE CORROSIVO. EVITAR EL CON- miento a los componentes eléctricos o al soldar en la máquina. TACTO CON LA PIEL Y LA ROPA EN TODO MOMENTO.
SECCIÓN 2 — RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA SECCIÓN 2. RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA 2.1 CAPACITACIÓN DEL PERSONAL 6. Los medios más seguros de trabajar en lugares donde exis- tan obstrucciones elevadas, otros equipos en movimiento, y La plataforma aérea es un dispositivo de movimiento de personal obstáculos, depresiones, agujeros o barrancos.
FÁBRICA A UNA PERSONA QUE HA COMPLETADO CON ÉXITO LOS CURSOS DE CAPACI- periódicos de la máquina requeridos por JLG Industries, Inc. Con- TACIÓN DE SERVICIO JLG PARA EL MODELO DE PRODUCTO JLG EN PARTICULAR. sultar los reglamentos locales para más requisitos relacionados con plataformas de trabajo aéreas.
Página 31
A los intervalos que se especifican en el manual de servicio Propietario, concesionario Mecánico JLG calificado Manual de servicio y y mantenimiento. o usuario mantenimiento NOTA: Los formularios de inspección se encuentran disponibles de JLG. Usar el manual de servicio y mantenimiento para realizar las inspecciones. 3123917...
SECCIÓN 2 — RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA Inspección antes del arranque 4. Manuales de funcionamiento y de seguridad — Compro- bar que haya una copia del Manual del operador y de seguri- La inspección antes del arranque debe incluir cada uno de los dad en el envase de almacenamiento a prueba de siguientes: condiciones climáticas.
SECCIÓN 2 — RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA 11. Revisión funcional — Una vez que se complete la inspec- Revisión funcional ción visual, efectuar una revisión funcional de todos los sis- Efectuar la revisión funcional como sigue: temas en una área libre de obstrucciones a nivel de suelo y elevadas.
Página 34
SECCIÓN 2 — RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA 2. Desde la consola de controles de plataforma: 4. Girar la pluma sobre cualquiera de las ruedas traseras y com- probar que el indicador de orientación de mando se ilumine a.
SECCIÓN 2 — RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA Prueba funcional de SkyGuard 4. Desconectar el sensor de SkyGuard, soltar los controles y, a continuación, pisar y soltar el pedal interruptor. Asegurarse de que el funcionamiento normal esté disponible. NOTA: Consultar la Sección 4.10 para obtener información adicional sobre el funcionamiento de SkyGuard.
Página 36
SECCIÓN 2 — RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA 1. Plataforma 2. SkyGuard (en su caso) 3. Barandilla transversal (en su caso) 4. Consola de plataforma 5. Pescante (en su caso) 6. Sección de pluma extensible 7. Sección de pluma fija 8.
Página 37
SECCIÓN 2 — RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA OAC00380 Figura 2-2. Inspección visual diaria: hoja 1 de 3 3123917...
SECCIÓN 2 — RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA Generalidades 3. Secciones de la pluma/brazos verticales/tornamesa: ver la Nota de inspección. Iniciar la inspección visual por el punto 1, el cual se indica en el 4. Motor de giro y engranaje sinfín: sin señas de daños. diagrama.
Página 39
SECCIÓN 2 — RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA 11. Bomba hidráulica: ver la Nota de inspección. 14. Batería: las baterías tienen el nivel correcto de electró- lito, los cables están bien apretados; ver la Nota de ins- 12.
SECCIÓN 2 — RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA PRUEBA DE BLOQUEO DE EJE OSCILANTE 5. Colocar la palanca de control del mando motriz en la posi- ción de retroceso y conducir la máquina para bajarla del blo- que y de la rampa.
SECCIÓN 3 — CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA SECCIÓN 3. CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA GENERALIDADES NOTA: Los tableros de indicadores utilizan símbolos diferentes para advertir al operador de las diferentes situaciones de trabajo que pueden surgir. El significado de estos símbolos se explica a conti- WICHTIG AVISO nuación.
SECCIÓN 3 — CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA 2. Indicador de visualización ADVERTENCIA Registra el tiempo que la máquina ha estado PARA EVITAR LAS LESIONES GRAVES, NO USAR LA MÁQUINA SI CUALQUIER PALANCA en uso, con el motor en marcha. El horómetro DE CONTROL O INTERRUPTOR QUE CONTROLA EL MOVIMIENTO DE LA PLATAFORMA registra hasta 16 500 horas y no es posible NO RETORNA A LA POSICIÓN DE APAGADO AL SOLTARLO.
Página 43
SECCIÓN 3 — CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA 1. Tablero de indicadores 2. Indicador de visualización 3. Alimentación/parada de emergencia 4. Selector de controles de plataforma/suelo 5. Nivelación de plataforma 6. Rotación de la plataforma 7. Elevación del pescante 8.
Página 44
SECCIÓN 3 — CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA 1. Tablero de indicadores 2. Indicador de visualización 3. Alimentación/parada de emergencia 4. Selector de controles de plataforma/suelo 5. Nivelación de plataforma 6. Rotación de la plataforma 7. Elevación del pescante 8.
Página 45
SECCIÓN 3 — CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA NOTA: Cuando el selector de controles de plataforma/suelo está en su ADVERTENCIA posición central, se desconecta la alimentación a los controles de las dos consolas de control. Sacar la llave para impedir el uso UTILIZAR LA FUNCIÓN DE ANULACIÓN DE NIVELACIÓN DE PLATAFORMA ÚNICAMENTE de los controles.
Página 46
SECCIÓN 3 — CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA 7. Elevación del pescante 9. Elevación de pluma principal Permite elevar y bajar el pescante. Permite elevar y bajar la pluma princi- pal al moverla hacia arriba o hacia abajo. 10. Elevación de pluma de torre 8.
Página 47
SECCIÓN 3 — CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA 12. Arranque del motor/alimentación auxiliar/activación de fun- 13. Anulación del sistema de seguridad de la ciones máquina (MSSO) Para arrancar el motor, sostener el interruptor Permite la anulación de los controles de fun- HACIA ARRIBA hasta que el motor arranque.
La luz se ilumina para indicar que el sistema de (Ver la Figura 3-3., Tablero de indicadores en controles de suelo.) control JLG ha detectado una condición anor- mal y se ha guardado un código para diagnós- 1. Indicador de avería de la batería tico de averías en la memoria del sistema.
Página 49
SECCIÓN 3 — CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA 1. Avería de batería 2. Presión baja de aceite del motor 3. Temperatura alta del refrigerante del motor 4. Temperatura de aceite del motor 5. Avería en sistema 6. Bajo nivel de combustible 7.
El indicador de visualización muestra las horas del motor, el nivel de combustible (en su caso) y los códigos de diagnóstico (DTC), tanto desde el sistema de control JLG como desde el sistema de control del motor. Durante el arranque de la máquina, sin DTC activos en el sistema de control, la pantalla de presentación se...
Página 51
La pantalla de diagnóstico muestra fallas activas e inactivas La pantalla de diagnóstico del motor muestra información sobre desde el sistema de control JLG en la pantalla. Aparece un aste- el SPN (número de parámetro sospechoso), el FMI (indicador de risco (*) junto a las fallas activas.
Página 52
SECCIÓN 3 — CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA INDICADOR HORAS DEL MOTOR FLECHA DE DESPLAZAMIENTO HACIA ATRÁS FLECHA DE DESPLAZAMIENTO HACIA DELANTE BOTONES DE DESPLAZAMIENTO Figura 3-7. Indicador de visualización de la consola de controles de suelo 3-12 3123917...
SECCIÓN 3 — CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA Consola de plataforma ADVERTENCIA UTILIZAR LA FUNCIÓN DE ANULACIÓN DE NIVELACIÓN DE PLATAFORMA ÚNICAMENTE (Ver la Figura 3-8., Consola de controles de plataforma) PARA AJUSTAR LEVEMENTE EL NIVEL DE LA MISMA. EL USO INCORRECTO PODRÍA HACER QUE LA CARGA/PERSONAS SE MUEVAN O SE CAIGAN.
Página 54
SECCIÓN 3 — CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA 1. Selector de velocidad/par de mando 5. Arranque/alimentación auxiliar 9. Luces (en su caso) 13. Indicador del sistema Soft Touch/ motriz 6. Anulación de orientación de mando 10. Elevación del pescante SkyGuard (en su caso) 2.
Página 55
SECCIÓN 3 — CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA 4. Interruptor alimentación/parada 6. Anulación de orientación de mando emergencia Cuando se gira la pluma sobre las ruedas trase- Un interruptor de dos posiciones con perilla roja ras o más allá, en cualquier sentido, el indicador que suministra alimentación eléctrica a los de orientación de mando se ilumina cada vez controles de PLATAFORMA al tirar del mismo hacia afuera...
Página 56
SECCIÓN 3 — CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA 8. Extensión 11. Interruptor de anulación de Soft Touch/SkyGuard (en su caso) Permite extender y retraer la pluma principal. La máquina pueda estar equipada con una de tres opciones. Puede tener Soft Touch, SkyGuard o ambos. 9.
Página 57
SECCIÓN 3 — CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA 12. Elevación de la pluma de torre 15. Control de velocidad de funciones Permite elevar y bajar la pluma de la torre al Este control afecta la velocidad de exten- moverla hacia arriba o hacia abajo. sión de la pluma principal, extensión del pescante y elevación del pescante.
SECCIÓN 3 — CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA Tablero de indicadores en controles de plataforma 3. Luz de advertencia de inclinación y alarma Esta luz roja indica que el chasis se encuentra (Ver la Figura 3-9., Tablero de indicadores en controles de plata- sobre una pendiente.
Página 59
SECCIÓN 3 — CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA 1. Generador de CA (en su caso) 2. Sobrecarga de la plataforma 3. Inclinación 4. Bujía de precalentamiento/esperar para arrancar 5. Habilitación/pedal interruptor 6. Nivel de combustible 7. Velocidad lenta 8. Avería en sistema 9.
Página 60
SECCIÓN 3 — CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA 4. Indicador de espera para arrancar de bujías de precalenta- ADVERTENCIA miento ES NECESARIO AJUSTAR EL PEDAL INTERRUPTOR SI LAS FUNCIONES SE ACTIVAN SÓLO Indica que las bujías de precalentamiento CUANDO EL PEDAL SE ENCUENTRA A MENOS DE 6 MM (1/4 IN) DEL EXTREMO SUPE- están encendidas.
Página 61
La luz se ilumina para indicar que el sistema de Cuando se gira la pluma sobre las ruedas trase- control JLG ha detectado una condición anor- ras o más allá, en cualquier sentido, el indica- mal y se ha guardado un código para diagnós- dor de orientación de mando se ilumina cada...
Página 62
SECCIÓN 3 — CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA NOTAS: 3-22 3123917...
SECCIÓN 4 — FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA SECCIÓN 4. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA DESCRIPCIÓN La consola de controles principal del operador está en la plata- forma. Desde esta consola de controles, el operador puede con- ducir y dirigir la máquina en los sentidos de avance y retroceso. El Esta máquina es una plataforma de levante indicada para despla- operador puede elevar o bajar la pluma o girarla a la izquierda o zar al personal junto con sus herramientas y materiales necesa-...
SOBRECARGAR LA MÁQUINA NI USARLA SOBRE SUPERFICIES DESNIVELADAS. 2. La carga se encuentra dentro de los límites de capacidad nominal establecidos por el fabricante. 3. Todos los sistemas de la máquina funcionan debidamente. 4. La máquina tiene los equipos originalmente instalados por JLG. 3123917...
SECCIÓN 4 — FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 2. Colocar el interruptor de alimentación/parada de emergencia en la posición apagada. NOTA: Siempre se debe arrancar la máquina por primera vez desde el tablero de controles del suelo. 3. Presionar el interruptor de arranque del motor hasta que el motor arranque.
SECCIÓN 4 — FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA 6. Tirar del interruptor de alimentación de la con- Procedimiento de apagado sola de controles de suelo/parada de emer- gencia para suministrar alimentación a los controles de plataforma. PRECAUCIÓN SI UNA AVERÍA DEL MOTOR CAUSA UNA PARADA NO PROGRAMADA, DETERMINAR LA 7.
NOTA: Consultar el manual de servicio y mantenimiento al igual que a un mecánico calificado de JLG para verificar la configuración de • Rearranque de motor - Cuando el motor se apaga, el ope- la máquina.
Página 68
SECCIÓN 4 — FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA PLUMA PRINCIPAL EXTENSIÓN MÁXIMA HORIZONTAL POSICIÓN DE ALMACENAMIENTO DE PLUMA DE TORRE LA MÁQUINA SE VUELCA EN ESTE SENTIDO SI SE LA SOBRECARGA O SE LA MANEJA SOBRE UNA SUPERFICIE DESNIVELADA. Figura 4-1. Posición de estabilidad delantera mínima 3123917...
SECCIÓN 4 — FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA PROPULSIÓN (CONDUCCIÓN) PLATAFORMA GIRADA Ver la Figura 4-3., Cuestas y pendientes laterales 90 GRADOS NOTA: Consultar la tabla de especificaciones de funcionamiento para las capacidades nominales de pendiente y pendiente lateral. Todas las capacidades nominales de pendiente y pendiente late- PLUMA PRINCIPAL LA MÁQUINA SE VOLCARÁ...
Página 70
SECCIÓN 4 — FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA NIVEL Figura 4-3. Cuestas y pendientes laterales 3123917...
SECCIÓN 4 — FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA 2. Colocar la palanca de control de ADVERTENCIA mando motriz en la posición de avance o retroceso, según se desee. NO CONDUCIR LA MÁQUINA CON LA PLUMA FUERA DE LA POSICIÓN DE TRANSPORTE SALVO AL VIAJAR SOBRE UNA SUPERFICIE UNIFORME, FIRME Y NIVELADA.
SECCIÓN 4 — FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA Desplazamiento sobre una pendiente DIRECCIÓN Oprimir el interruptor en la palanca de mando Al desplazarse por una pendiente, se obtiene un frenado y una trac- motriz/dirección hacia la derecha para virar la ción máximos con la pluma en posición de almacenamiento sobre el máquina a la derecha, u oprimirlo hacia la izquierda eje trasero (motriz) y en línea con la dirección de desplazamiento.
SECCIÓN 4 — FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA PLUMA PRECAUCIÓN PARA EVITAR LAS COLISIONES Y LAS LESIONES EN CASO QUE LA PLATAFORMA NO SE ADVERTENCIA DETENGA AL SOLTAR UN INTERRUPTOR O PALANCA DE CONTROL, QUITAR EL PIE DEL UNA LUZ ROJA DE ADVERTENCIA DE INCLINACIÓN SE ENCUENTRA EN EL TABLERO DE PEDAL INTERRUPTOR O USAR EL INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA PARA CONTROL LA CUAL SE ILUMINA SI EL CHASIS SE ENCUENTRA SOBRE UNA PENDIENTE PARAR LA MÁQUINA.
SECCIÓN 4 — FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA Elevación y bajada de la pluma principal ANULACIÓN DEL SISTEMA DE SEGURIDAD DE LA MÁQUINA (MSSO) (CE ÚNICAMENTE) Para elevar o bajar la pluma principal, colocar la palanca de control de elevación de la pluma principal La Anulación del sistema de seguridad de la en la posición de ELEVAR o BAJAR.
SECCIÓN 4 — FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA 4.10 FUNCIONAMIENTO DE SKYGUARD SkyGuard SkyGuard mejora la protección del tablero de controles. Cuando el sensor SkyGuard se activa, las funciones operativas en el momento del accionamiento se invierten o desactivan. En la Tabla de funciones de SkyGuard se proporcionan más detalles sobre estas funciones.
SECCIÓN 4 — FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA SkyGuard - SkyEye Volver a conectar el extremo magnético del cable al soporte si se desconecta. El operador pasa a través de la trayectoria del haz del sensor. Tabla de funciones de SkyGuard Bajada Elevación Extensión...
Para apagar y estacionar la máquina, llevar a cabo los procedi- mientos siguientes: 1. Consultar la placa de número de serie, llamar a JLG Indus- 1. Conducir la máquina a una zona razonablemente protegida. tries o pesar la máquina individual para obtener el peso bruto del vehículo.
Página 78
SECCIÓN 4 — FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA 1366 mm 1471 mm (53.7 in) (57.9 in) 1156 mm 1261mm (45.5 in) (49.6 in) Figura 4-5. Tabla de levante y amarre 4-16 3123917...
Página 79
SECCIÓN 4 — FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA Figura 4-6. Ubicación de etiquetas: hoja 1 de 6 3123917 4-17...
Página 80
SECCIÓN 4 — FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA Figura 4-7. Ubicación de etiquetas: hoja 2 de 6 4-18 3123917...
Página 81
SECCIÓN 4 — FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA Figura 4-8. Ubicación de etiquetas: hoja 3 de 6 3123917 4-19...
Página 82
SECCIÓN 4 — FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA Figura 4-9. Ubicación de etiquetas: hoja 4 de 6 4-20 3123917...
Página 83
SECCIÓN 4 — FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA Figura 4-10. Ubicación de etiquetas: hoja 5 de 6 3123917 4-21...
Página 84
SECCIÓN 4 — FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA Figura 4-11. Ubicación de etiquetas: hoja 6 de 6 4-22 3123917...
Página 85
SECCIÓN 4 — FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA Punto ANSI Australia Japón Corea Francés Chino Portugués Español 1001162521-E 1001162522-D 1001162523-B 1001162524-B 1001162525-B 1001162526-C 1001162527-C 1001162528-F 1001162529-C 1703797 1001162429 1703926 1703927 1703924 1703925 1703928 1001162429 1703923 1705336 1705822 1705344 1705345 1705347 1001116849 1705349 1705822 1705917...
Página 86
SECCIÓN 4 — FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA Punto ANSI Australia Japón Corea Francés Chino Portugués Español 1001162521-E 1001162522-D 1001162523-B 1001162524-B 1001162525-B 1001162526-C 1001162527-C 1001162528-F 1001162529-C 1702300 1702300 1702300 1702300 1702300 1702300 1702300 1702300 1702300 1701500 1701500 1701500 1701500 1701500 1701500 1701500 1701500 1701500...
Página 87
SECCIÓN 4 — FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA Punto ANSI Australia Japón Corea Francés Chino Portugués Español 1001162521-E 1001162522-D 1001162523-B 1001162524-B 1001162525-B 1001162526-C 1001162527-C 1001162528-F 1001162529-C 1705351 1705426 1705427 1705351 1705430 1705905 1705910 1701499 1701499 1701499 1701499 1701499 1701499 1701499 1701499 1701499 3251813 3251813...
Página 88
SECCIÓN 4 — FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA NOTAS: 4-26 3123917...
Si no se notifica al fabricante de un incidente que haya involu- NUAR USANDO LA MÁQUINA SI LOS CONTROLES NO crado a un producto de JLG Industries en un plazo de 48 horas FUNCIONAN DE MODO ADECUADO. luego de haber ocurrido, se puede anular la garantía ofrecida para esa máquina específica.
SECCIÓN 5 — PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA Plataforma o pluma atorada en posición elevada ACCIONAMIENTO MANUAL DEL GIRO Si la plataforma o pluma se atora o atasca con una estructura o La función de anulación manual del giro se usa para girar manual- equipo elevado, hacer lo siguiente: mente la pluma y la tornamesa en caso de ocurrir la pérdida total de energía en la máquina cuando la plataforma se encuentra sobre una...
Si se utiliza la función de MSSO, el indicador de fallo parpadea y das y mover la máquina. un código de fallo aparece en el sistema de control JLG, que deberá restablecer un técnico de servicio cualificado de JLG. Después de haber movido la máquina, llevar a cabo los procedi-...
Página 92
SECCIÓN 5 — PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA NOTAS: 3123917...
SECCIÓN 6 — ACCESORIOS SECCIÓN 6. ACCESORIOS Tabla 6-1. Accesorios disponibles Mercado Accesorio Soportes para tubería √ √ SkyGlazier™ √ √ SkyPower™ √ √ Tabla 6-2. Tabla de relación de opciones/accesorios COMPATIBLE CON INTERCAMBIABLE CON ACCESORIO ELEMENTO REQUERIDO INCOMPATIBLE CON (Nota 1) (Nota 2) Soportes para tubería...
SECCIÓN 6 — ACCESORIOS SOPORTES PARA TUBERÍA Especificaciones de capacidad (solo en Australia) Capacidad máxima de la Capacidad máxima de los plataforma soportes* (con peso máximo en los soportes) 80 kg 184 kg Altura máxima del material en los soportes: 6,0 m Altura mínima del material en los soportes: 2,4 m Precauciones de seguridad ADVERTENCIA...
SECCIÓN 6 — ACCESORIOS • Asegurarse de que no haya personal debajo de la plataforma. • No pasar por encima de las barandillas para salir de la pla- 1. Para preparar los soportes para la carga, retirar los pasadores taforma; no ponerse de pie sobre las barandillas. de bloqueo, girar cada soporte 90 grados desde la posición •...
SECCIÓN 6 — ACCESORIOS SKYGLAZIER™ Especificaciones de capacidad Capacidad máxima de la Capacidad máxima Zona de capacidad * plataforma de la bandeja (con peso máximo en la bandeja) 227 kg 68 kg 113 kg (500 lb) (150 lb) (250 lb) 250 kg 68 kg 113 kg...
SECCIÓN 6 — ACCESORIOS Precauciones de seguridad • Retirar la bandeja cuando no se esté usando. • Utilizar esta opción solamente en los modelos aprobados. ADVERTENCIA Preparación e inspección CERCIORARSE DE QUE EL PANEL ESTÉ ASEGURADO CON UNA TIRA. • Revisar en busca de soldaduras agrietadas y daño en la bandeja.
SECCIÓN 6 — ACCESORIOS SKYPOWER™ El sistema SkyPower™ suministra alimentación de CA para la pla- taforma a través de un receptáculo de CA para operar herramien- tas, luces, equipos de corte y soldadura. Todos los componentes de regulación de alimentación se ubican en una caja hermética que se conecta por medio de un cable al generador.
SECCIÓN 6 — ACCESORIOS Capacidades nominales de accesorio Preparación e inspección • 3000 rpm (50 Hz) • Asegurarse de que el generador esté seguro. • 3600 rpm (60 Hz) • Revisar la condición de la correa y el cableado. Precauciones de seguridad Arrancar el motor, luego el generador.
SECCIÓN 7 — ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR SECCIÓN 7. ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR INTRODUCCIÓN ESPECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO Y DATOS DE RENDIMIENTO Esta sección del manual proporciona información adicional y necesaria al operador para el funcionamiento y mantenimiento Especificaciones de funcionamiento adecuados de esta máquina.
SECCIÓN 7 — ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR Dimensiones Capacidades Tabla 7-2. Dimensiones Tabla 7-3. Capacidades Radio de giro (interior) 2,06 m (6 ft 9 in) Sistema hidráulico 143,8 l (38 gal) Radio de giro (exterior) 4,78 m (15 ft 8 in) Depósito de aceite hidráulico (hasta nivel 119,9 l (31.7 gal) de lleno)
SECCIÓN 7 — ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR Neumáticos Datos del motor Tabla 7-4. Neumáticos Tabla 7-5. Deutz D2011L03 Tamaño Tipo Presión Peso Combustible Diésel 33/1550 x 16.5 Neumáticos 6 bar (90 psi) 61 kg (135 lb) N°...
SECCIÓN 7 — ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR Aceite hidráulico NOTA: Además de las recomendaciones de JLG, no se recomienda com- binar aceites de marcas o tipos diferentes, puesto que posible- Tabla 7-6. Aceite hidráulico mente no contienen los mismos aditivos requeridos o pueden diferir en sus grados de viscosidad.
Página 105
SECCIÓN 7 — ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR Tabla 7-9. Quintolubric 888-46 Tabla 7-8. Especificaciones de DTE 10 Excel 32 Densidad Grado de viscosidad ISO N.º 32 0,91 a 15 °C (59 °F) Punto de fluidez, máx. –54 °C (–65 °F) Punto de fluidez <...
SECCIÓN 7 — ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR Pesos de componentes principales Tabla 7-10. Especificaciones del Mobil EAL 224H ADVERTENCIA Tipo Sintético biodegradable Grado de viscosidad ISO 32/46 NO SUSTITUIR LAS PIEZAS CRÍTICAS PARA LA ESTABILIDAD CON PIEZAS DE PESO O ESPECI- FICACIONES DIFERENTES (POR EJEMPLO: BATERÍAS, LLANTAS MACIZAS, PLATAFORMA).
Página 107
WITH THE RECOMMENDED FLUIDS, A FULLY CHARGED BATTERY PARA RECOMENDADOS, CON LA BATERÍA COMPLETAMENTE CARGADA Y CON EL SISTEMA FUEL COMPLETO PARA TIEMPO FRÍO ESPECIFICADO POR JLG (ES DECIR: CALENTADOR DE INVIERNO CON AND THE AID OF A COMPLETE JLG SPECIFIED COLD WEATHER -20°F(-29°C) WITH BLOQUE DEL MOTOR, INYECCIÓN DE ÉTER O BUJÍAS DE PRECALENTAMIENTO,...
Página 108
(TEMP. DEPÓSITO ACEITE HIDR.) 180° F (82° C) (HYD. OIL TANK TEMP.) IF EITHER OR BOTH CONDITIONS TEMPERATURA DE SI UNA O AMBAS CONDICIONES EXISTEN, JLG RECOMIENDA EXIST JLG HIGHLY RECOMMENDS AIRE AMBIENTAL AMBIENT AIR ENFÁTICAMENTE QUE SE INSTALE UN ENFRIADOR DE ACEITE...
Página 109
SECCIÓN 7 — ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR Figura 7-3. Diagrama de mantenimiento y lubricación por parte del operador 3123917...
Tabla 7-12. Especificaciones de lubricación. 1. Rodamiento de giro CLAVE ESPECIFICACIONES Grasa para rodamientos (N° de pieza JLG 3020029) Mobilith SHC 460. Aceite hidráulico. Categoría de servicio de API GL-4, por ejemplo, Mobilfluid 424. EPGL Lubricante (aceite) para engranajes para presiones extremas que satisfaga la categoría de servicio GL-5 de API o la especificación militar Mil-L-2105.
Página 111
SECCIÓN 7 — ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR 2. Rodamiento de giro / Dientes de engranaje sinfín Punto(s) de lubricación – grasera Punto(s) de lubricación – grasera Capacidad – S/R Capacidad – S/R Lubricante – Mobil SHC 007 Lubricante –...
Página 112
SECCIÓN 7 — ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR 3. Depósito hidráulico 4. Filtro de retorno hidráulico Punto(s) de lubricación – tapa de llenado Capacidad – 136,3 l (36 gal), 119,9 l (31.7 gal) hasta nivel lleno; 109,0 l (28.8 gal) hasta nivel bajo Punto(s) de lubricación –...
Página 113
SECCIÓN 7 — ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR 5. Respiradero del depósito hidráulico 6. Cubo de rueda motriz REVISIÓN DE NIVEL Y O IL LE V E L C H E C K A N D F ILL LLENADO DE ACEITE Punto(s) de lubricación –...
Página 114
SECCIÓN 7 — ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR 7. Freno de conducción 8. Cambio de aceite con filtro – Deutz 2,3 L3 Punto(s) de lubricación – tapón de llenado Capacidad – 0,8 l (27 oz) Punto(s) de lubricación – tapa de llenado/elemento atornillable Lubricante –...
Página 115
SECCIÓN 7 — ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR 10. Filtro de carga 9. Filtro de combustible/separador de agua – Deutz 2,3 L3 Intervalo – cambiar después de las primeras 50 horas y cada Punto(s) de lubricación – elemento sustituible 6 meses o 300 horas de allí...
Página 116
SECCIÓN 7 — ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR 11. Filtro de aire Punto(s) de lubricación – elemento sustituible Intervalo – cada 6 meses ó 300 horas de funcionamiento, o según lo indique el indicador de condición Observaciones – revisar la válvula de retención de polvo dia- riamente 7-16 3123917...
Consultar el fábrica por escrito, pueden ocasionar condiciones inseguras res- manual de piezas de JLG para el número de pieza de los neumáticos pecto de la estabilidad. aprobados para el modelo de máquina en particular. Si no se usa un neumático de repuesto aprobado por JLG, recomendamos que los...
Página 118
SECCIÓN 7 — ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR 1. Enroscar todas las tuercas con la mano para evitar dañar las 3. Las tuercas deben apretarse por etapas. Siguiendo la roscas. NO aplicarles lubricante a las roscas ni a las tuercas. secuencia recomendada, apretar las tuercas al valor de apriete de cada rueda.
SECCIÓN 7 — ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR INFORMACIÓN SUPLEMENTARIA La siguiente información se entrega de acuerdo con los requisitos de la Directiva para maquinaria europea 2006/42/CE y se aplica solamente a las máquinas CE. Para las máquinas accionadas por motor eléctrico, el nivel equiva- lente de presión sonora continua con ponderación A en la plata- forma de trabajo es de menos de 70 dB(A) Para las máquinas accionadas por motor de combustión, el nivel...
Página 120
SECCIÓN 7 — ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR NOTAS: 7-20 3123917...
Página 124
JLG Industries, Inc. 1 JLG Drive McConnellsburg, PA 17233-9533 EE. UU. (717) 485-5161 (Corporación) (877) 554-5438 (Servicio de apoyo al cliente) (717) 485-6417 Visitar nuestro sitio en la Web para conocer las ubicaciones de JLG en todo el mundo. www.jlg.com...