Manual de instalación uso y mantenimiento
COMPACT 13 CLASS 5
5.4 ESQUEMA HIDRÁULICO INDICATIVO CON INTERCAMBIADOR DE SERPENTÍN Y CALENTAMIENTO
Contatto Cronotermostato Impianto
A
VNR
S
A :
andata impianto riscaldamento
R :
ritorno impianto riscaldamento
S :
saracinesca
VNR : valvola di non ritorno
VEC : vaso di espansione chiuso per protezione impianto
VSP : valvola saracinesca ( da parzializzare in funzione
delle perdite di carico dell'impianto).
Legenda
Contatto cronotermostato
Impianto
Contatto cronotermostato modem della caldaia
SB ai pin 5 e 6 della morsettiera CN5
Alimentazione dalla morsettiera CN3 pin 5 (neutro), pin 7
(L1), pin 8 (L2)
Scarico
APPARECCHIO
A: andata impianto riscaldamento
R: ritorno impianto riscaldamento
S: saracinesca
VNR: valvola di non ritorno
VEC: vaso di espansione chiuso per protezione impianto
VSP: valvola saracinesca (da parzializzare in funzione
delle perdite di carico dell'impianto)
SB: sonda acqua calda sanitaria
VR: valvola riduttrice di pressione
VM3VT: valvola miscelatrice termostatica punto fisso
55°C
VDEV3V: valvola deviatrice 3 vie alimentata in chiusura e
anche in apertura
Dall'acquedotto per reintegro
Con el fin de garantizar una correcta absorción del calor producido por el generador se aconseja utilizar un intercambiador con
capacidad volumétrica y de intercambio térmico adecuada a la potencia del generador. El intercambiador debe tener una
capacidad mínima de 300 litros. En todo caso, el intercambiador debe ser capaz absorber totalmente la potencia que el generador
puede generar.
Si no se cumple esta prescripción, el generador podría aumentar la temperatura del agua hasta provocar la intervención del
termostato de protección, que interrumpe la llegada de combustible al quemador, forzando el apagado del equipo.
El instalador debe instalar una válvula de conmutación hacia la instalación, alimentada por la unidad de control del equipo, que se
activa cuando el intercambiador está alimentado térmicamente. Por lo tanto, la instalación se debe proyectar de tal forma que el
agua caliente producida por el generador pueda alcanzar los diferentes ambientes, accionando las eventuales válvulas de zona.
ATENCIÓN: es obligatorio efectuar la conexión de tierra del generador. El incumplimiento de esta
instrucción comporta graves daños al cuerpo del equipo que la garantía no cubre. Encargar a un técnico
electricista habilitado el control de la toma de tierra. No debe haber potencial eléctrico (V) entre la toma de
tierra del generador y la tierra real de la instalación (dispersor de tierra). Para evitar la corrosión
electroquímica del cuerpo del equipo, se prohíbe terminantemente la utilización de tuberías galvanizadas o
de racores galvanizados. Otros materiales se deben conectar a tierra a través de cables de masa, con el
objetivo de obtener una instalación de toma de tierra equipotencial.
Pág.19
S
R
VDEV3V
S
SB : sonda acqua calda sanitaria
VR : valvola riduttrice di pressione
VM3VT : valvola miscelatrice termostatica punto fisso 55°c.
VDEV3V : valvola deviatrice 3 vie alimentata in chiusura e anche in apertura.
Leyenda
Contacto cronotermostato
Instalación
Contacto cronotermostato módem de la caldera
SB a los pines 5 y 6 del tablero de bornes CN5
Alimentación desde el tablero de bornes CN3 pin 5
(neutro), pin 7 (L1), pin 8 (L2)
Descarga
EQUIPO
A: impulsión instalación calefacción
R: retorno instalación calefacción
S: válvula de compuerta
VNR: válvula antirretorno
VEC: vaso de expansión cerrado para proteger la
instalación
VSP: válvula de compuerta (que se parcializará en
función de las pérdidas de carga de la instalación)
SB: sonda agua caliente sanitaria
VR: válvula reductora de presión
VM3VT: válvula mezcladora termostática punto fijo 55°C
VDEV3V: válvula desviadora de 3 vías, alimentada en
cierre y en apertura
De la red de abastecimiento para reintegro
Contatto
Cronotermostato
Modem della caldaia
VNR
VM3VT
S
VEC
VSP
Dall'acquedotto
per reintegro
SB ai pin 5 e 6 della
morsettiera CN5.
Alimentazione dalla morsettiera CN3
pin 5 (neutro), pin 7 (L1) , pin 8 (L2)
scarico
R
A
VR
S