EG-Konformitätserklärung Name des Herstellers: Tintometer GmbH Schleefstraße 8 - 12 44287 Dortmund Deutschland erklärt, dass dieses Produkt Produktname: SD 400 Oxi L den folgenden Normen entspricht, die in der Richtlinie des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/ EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) festgelegt sind.
1. Allgemeiner Hinweis Lesen Sie dieses Dokument aufmerksam durch und machen Sie sich mit der Bedienung des Gerätes vertraut, bevor Sie es einsetzen. Bewahren Sie dieses Dokument griffbereit und in unmittelbarer Nähe des Geräts auf, damit Sie oder das Fachpersonal im Zweifelsfall jederzeit nachschlagen können.
- sichtbare Schäden aufweist. - nicht mehr wie vorgeschrieben arbeitet. - längere Zeit unter ungeeigneten Bedingungen gelagert wurde. Im Zweifelsfall ist das Gerät zur Reparatur oder Wartung an den Hersteller zu schicken. 3. Dieses Gerät ist nicht für Sicherheitsanwendungen, Not-Aus Vorrichtungen oder Anwen- dungen, bei denen eine Fehlfunktion Verletzungen und materiellen Schaden hervorrufen könnte, geeignet.
4.2 Externe Stromversorgung Für die externe Stromversorgung ist ein Set, bestehend aus Micro USB Kabel und Wandhalte- rung, verfügbar (optional erhältlich). Das Micro USB Kabel kann entweder an einen PC oder an die Wandhalterung angeschlossen werden und versorgt das Messgerät mit Strom. Wenn eine externe Energiequelle verwendet wird, wird das Batteriesymbol im Display durch „USB“...
5. Bedienung 5.1 Anzeigeelemente Beim Einschalten des Messgerätes wird zunächst das System initialisiert. Dabei erscheint die Seriennummer des angeschlossenen Sensors im Display. Hierzu ist es notwendig, dass der Sensor angeschlossen und die SD-Karte im Messgerät eingesteckt ist. Nachfolgend befindet sich das Messgerät im Messmodus und folgende Displayanzeige erscheint: A.
5.2 Bedienelemente Ein- / Ausschalter, Licht An/Aus Bestätigung der Eingabe, gedrückt halten: Messung/Kalibrierungsprozess beenden Im Konfigurationsmodus oder im Kalibriermodus: Anzeige/Werte anpassen (ERHÖHEN/ERNIEDRI-GEN) Curserbewegung durch das Menü oder durch Konfigurationsmodus (RECHTS/LINKS) 6. Wartung des Sensors 6.1 Reinigung Die Reinigung des Sensors nach jeder Benutzung verlängert die Lebenszeit der Sensormembran. 1.
Durchführung: Um die Membrankappe zu ersetzen, wird die alte Membrankappe im Uhrzeigersinn gedreht, um diese vom Sensor zu lösen. Bitte prüfen Sie, ob der O-Ring auf der Membran richtig positioniert ist und keine Verformung aufweist (siehe unten). Das Gewinde kann mit etwas Schmierfett eingerieben werden. Sollte der O-Ring beschädigt sein, ersetzen Sie diesen ebenfalls.
7.2 Datum und Uhrzeit Datum: Mit den Pfeiltasten (RECHTS/LINKS) KONFIG Menü auswählen und mit ENTER bestätigen. Die Anzeige JAHR blinkt. Mit den Pfeiltasten (OBEN/UNTEN) wird die Anzeige geändert. An- schließend kann mit den Pfeiltasten (RECHTS/LINKS) MONAT bzw. TAG ausgewählt werden. Änderung der Anzeige jeweils über die Pfeiltasten (OBEN/UNTEN).
den Pfeiltasten (OBEN/UNTEN) wird °C oder °F ausgewählt. Durch Drücken der ENTER Taste werden die aktuellen Einstellungen übernommen und das Messgerät kehrt in den Messmodus zurück. Alternativ kann man mit der Pfeiltaste RECHTS zur Autopower Off-Funktion übergehen. 7.5 Auto Power-Off Die Anzeige P0 bedeutet, dass die automatische Ausschaltfunktion deaktiviert ist und das Gerät dauerhaft angeschaltet bleibt.
Der Sensor wird in das luftgesättigte Wasser gehalten und es wird gewartet, bis sowohl die Temperatur als auch die Sauerstoffanzeige (mg/l oder Sat%) einen stabilen Wert erreicht hat. Wenn kein luftgesättigtes Wasser für eine Ein-Punkt-Kalibrierung zur Verfügung steht, kann die Aufbewahrungsflasche verwendet werden, um eine 100 % wassergesättigte Luft zu erhalten (siehe Punkt 2).
9.3 Sauerstoffmessung ohne Salinitätskorrektur Wenn S im Display angezeigt wird, ist die Salzkorrektur deaktiviert. Der angezeigte Sauer- stoffwert gibt den Sauerstoffgehalt von Süßwasser an. 9.4 Sauerstoffmessung mit Salinitätskorrektur Wird der Sauerstoffgehalt in salzhaltigem Wasser bestimmt, wird die Salzkonzentration der Probe manuell eingegeben (in ppt oder mS/cm), um den gelösten Sauerstoffwert der Probe korrekt anzuzeigen.
Die Installation des Benutzerprogramms wird wie folgt durchgeführt: 1. Die SD-Karte aus dem Speicherkarteneinschub des Messgerätes nehmen. 2. Die SD-Karte wird in ein Kartenlesegerät gesteckt (nicht im Lieferumfang enthalten) und mit dem PC verbunden. 3. Von der SD-Karte wird das „setup“ File mit einem Doppelklick geöffnet und die Installation ausgeführt.
Große Messwertschwankun- a) Temperaturschwankungen a) Temperatur konstant hal- b) Sensorkappe verschmutzt oder defekt b) Sensormembran reinigen c) Sensor nicht ausreichend bzw. ersetzen von Probe umgeben c) Sensor ausreichend tief d) Sensor beschädigt in die Probe tauchen (mind. e) elektronische Störung von 3 cm) außen d) Sensor ersetzen...
Maße Gerät ca. 162 x 97 x 50 mm (L x B x H) Sensor ca. 287 Länge, ø 33 mm inkl. Aufbewahrungsflasche Stromversorgung 4 x AA Alkaline oder 5 VDC Micro USB Kabellänge 1,5 m, 3 m, 10 m Kabellänge Anschlüsse 4-pin, M9 Gewicht Gerät...
EC Declaration of Conformity Name of the manufacturer: Tintometer GmbH Schleefstraße 8 - 12 44287 Dortmund Germany declares that this product Product name: SD 400 Oxi L conforms to the following standards which are specified in the Council Directive for the harmonization of legal regulations of the Member States over electromagnetic compatibility (2004/108/EC) and the Low Voltage Directive (2006/95/EC).
Página 19
Table of contents General information ..........20 Safety .
1. General information Read this document carefully and familiarize yourself with the operation of the instrument before using it. Keep this document ready to hand and in the immediate vicinity of the instrument so that you or technical staff can refer to it at all times in case of doubt. Assembly, set-up, operation, maintenance and shut-down may only be performed by technically qualified personnel.
3. This instrument is not suitable for safety applications, Emergency Stop equipment or ap- plications in which a malfunction could cause injuries and / or material damage. If this notice is not observed, severe health hazards and property damage may occur. 4.
4.2 External power supply A set comprising a Micro USB cable and wall mount is available (optional) for the external power supply. The Micro USB cable can be connected to a PC or to the wall mount adapter for electrical supply. If an external energy source is used, the battery symbol in the display is replaced with "USB".
5. Operation 5.1 Display elements When the instrument is switched on, it initialises. The serial number of the connected sensor appears in the display during this process. For this purpose, the sensor must be connected and the SD card must be inserted. Then the instrument is in measurement mode and the following display appears: A.
5.2 Controls On/Off switch, Light On/Off Confirmation of the entry, press and hold: End measurement/calibration process In configuration mode or in calibration mode: Adjust display/values (INCREASE/DECREASE) Cursor movement through the menu or through configuration mode (RIGHT/LEFT) 6 Sensor maintenance 6.1 Cleaning Cleaning the sensor after each use extends the service life of the sensor membrane.
Replacement process: In order to replace the membrane cap, the old membrane cap is turned clockwise to loosen it from the sensor. Please check whether the O-ring on the membrane is correctly positioned and has not dete- riorated (see below). The thread may be rubbed with some lubricating grease. If the O-ring is damaged, it must also be replaced.
7.2 Date and time Date: Select the CONFIG menu with the arrow keys (RIGHT/LEFT) and confirm with ENTER. The YEAR display blinks. The display is changed with the arrow keys (UP/DOWN). Then the MONTH and/ or DAY can be selected with the arrow keys (RIGHT/LEFT). Change the respective display with the arrow keys (UP/DOWN).
7.5 Auto Power-Off The display P0 means that the automatic shut-down function is deactivated and the instru- ment remains switched on continuously. The display P1 means that the instrument switches off automatically after 10 minutes (after the last use of a button). We recommend activating the shut-down function in order to extend the service life of the sensor and the batteries.
2. Calibration in water-saturated air: The sensor is exposed to the air with a relative air humidity of 100 %. For this purpose, the storage sleeve with water-soaked sponge is screwed on the sensor and a waiting period of at least 15 minutes is observed until the measurement value has stabilised. Performance of the single-point calibration: 1.
9.3 Oxygen measurement without salinity correction If S is shown in the display, the salt correction is deactivated. The displayed oxygen value indicates the oxygen content of fresh water. 9.4 Oxygen measurement with salinity correction If the oxygen content in water containing salt is determined, the salt concentration of the sample is entered manually (in ppt or mS/cm) in order to correctly display the dissolved oxygen value of the sample.
Installation of the user program takes place as follows: 1. Remove the SD card from the memory card slot in the measuring device. 2. The SD card is inserted in a card reader (not included in the scope of deliver contents) and connected to the PC.
Large measurement value a) Temperature fluctuations a) Keep temperature con- fluctuations b) Sensor cap dirty or de- stant fective b) Clean or replace sensor c) Sensor not sufficiently im- membrane mersed in the sample c) Immerse sensor sufficiently d) Sensor damaged deep in the sample (at least e) External electronic fault 3 cm)
Power supply 4 x AA Alkaline or 5 VDC Micro USB Cable length 1.5 m, 3 m, 10 m cable length Connections 4-pin, M9 Device weight 330 g (including batteries) Data storage Micro SD card Reaction time 40 sec. up to 90 % of the measurement value is reached (T-90) Flow Not necessary...
Déclaration de conformité CE Nom du fabricant : Tintometer GmbH Schleefstraße 8 - 12 44287 Dortmund Allemagne déclare que le produit suivant SD 400 Oxi L Nom du produit : est conforme aux normes suivantes définies dans la directive du Conseil relative au rapprochement des législations des États membres concernant la compatibilité...
1. Remarque générale Veuillez lire attentivement le présent document et vous familiariser avec l'utilisation de l'appareil avant de l'exploiter. Conservez ce document à portée de main et à proximité immédiate de l'appareil, afin que vous ou les spécialistes puissiez le consulter à tous moments en cas de doute.
- l'appareil présente des dégâts visibles - l'appareil ne fonctionne plus comme indiqué - l'appareil a été stocké dans des conditions inadéquates pendant une période prolongée En cas de doute, l'appareil doit être envoyé au fabricant pour être réparé ou entretenu. 3.
4.2 Alimentation électrique externe Un kit composé d'un câble micro-USB et d'un support mural est disponible en option pour l'alimentation électrique externe. Le câble micro-USB peut être raccordé à un PC ou au support mural et alimente l'appareil de mesure. Lorsqu'une source externe d'énergie est utilisée, le symbole de la pile de l'écran est remplacé...
5. Utilisation 5.1 Éléments d'affichage Lors du démarrage de l'appareil de mesure, le système est initialisé. Le numéro de série du capteur connecté est alors affiché à l'écran. Pour ce faire, il est nécessaire que le capteur soit connecté et que la carte SD soit insérée dans l'appareil de mesure. Ensuite, l'appareil se met en mode de mesure et l'écran affiche ce qui suit : A.
5.2 Éléments de commande Bouton marche/arrêt,lumière allumée/ éteinte Confirmation de la saisie, maintenir enfoncé : terminer la mesure/l'étalonnage En mode configuration ou en mode étalonnage : Modifier affichage/valeurs (AUGMENTER/DIMINUER) Déplacement du curseur dans le menu ou le mode configuration (DROITE/GAUCHE) 6.
Exécution : pour remplacer la capsule de la membrane, tourner l'ancienne capsule dans le sens horaire pour la détacher du capteur. Veuillez vérifier si le joint torique est correctement positionné sur la membrane et s'il n'est pas déformé (voir ci-dessous). Le filetage peut être lubrifié avec un peu de graisse. Si le joint torique est endommagé, remplacez-le.
7.2 Date et heure Date : Sélectionner le menu CONFIG avec les flèches (DROITE/GAUCHE) et confirmer avec ENTER. L'affichage ANNÉE clignote. Les flèches (HAUT/BAS) permettent de modifier l'affichage. Ensuite, sélectionner MOIS ou JOUR avec les flèches (DROITE/GAUCHE). Modifier l'affichage avec les flèches (HAUT/BAS). Appuyer sur la touche ENTER permet d'appliquer les réglages mis à...
(HAUT/BAS) permettent de choisir entre °C et °F. Appuyer sur la touche ENTER permet d'ap- pliquer les réglages mis à jour, après quoi l'appareil retourne en mode mesure. Il est aussi possible d'arriver à la fonction Auto Power-Off en appuyant sur la flèche DROITE. 7.5 Auto Power-Off L'affichage de P0 signifie que la fonction de désactivation automatique est désactivée et que l'appareil reste allumé...
température et de l'oxygène (mg/l ou Sat%) aient atteint une valeur stable. Lorsqu'il n'y a pas d'eau saturée en air disponible pour l'étalonnage à un point, il est possible d'utiliser le flacon de conservation afin d'avoir de l'air avec une saturation d'eau de 100 % (voir point 2).
9.3 Mesure de l'oxygène sans correction de la salinité Lorsque l'écran affiche S , la correction saline est désactivée. La valeur d'oxygène indiquée indique la teneur en oxygène de l'eau douce. 9.4 Mesure de l'oxygène avec correction de la salinité En cas de mesure de teneur en oxygène de l'eau salée, la concentration saline de l'échan- tillon est saisie manuellement (en ppt ou mS/cm), afin que la valeur en oxygène dissous de l'échantillon soit correctement affichée.
L'installation du programme de l'utilisateur est exécutée comme suit : 1. Retirer la carte SD du compartiment de carte mémoire de l'appareil. 2. Insérer la carte SD dans un lecteur de cartes (non fourni) et connecter ce dernier au PC (Windows 7/XP/Vista).
Variations de mesures im- a) Variations de températures a) maintenir la température portantes b) capsule du capteur sale ou constante défectueuse b) nettoyer ou remplacer la c) le capteur n'est pas suf- membrane du capteur fisamment submergé par c) submerger le capteur assez l'échantillon profondément dans l'échan- d) capteur endommagé...
Membrane du capteur Plastique Dimensions Appareil env. 162 x 97 x 50 mm (L x l x H) Capteur env. 287 de longueur, ø 33 mm avec flacon de conservation Alimentation électrique 4 x AA alcalines ou micro-USB 5 V CC Longueur de câble 1,5 m, 3 m, 10 m de longueur de câble Connexions...
Página 50
Déclaration de conformité CE Nom du fabricant : Tintometer GmbH Schleefstraße 8 - 12 44287 Dortmund Allemagne déclare que le produit suivant Nom du produit : SD 400 Oxi L est conforme aux normes suivantes définies dans la directive du Conseil relative au rapprochement des législations des États membres concernant la compatibilité...
功能介绍 屏幕显示 开机后进行仪器初始化。 如果连接好探头并插入SD卡,则在此过程中,会显示探头序列号。 初始化完成后,仪器将进入测量模式,显示界面如下: A. 日期 B. 时间 C. 盐度补偿开/关 D. 电池状态标识 E. 温度,°C或 °F F. 溶解氧饱和度 % G. 当前气压 H. 溶解氧测量值,mg/l 或 ppm I. 系统设置,控制 A,B,C,E,H 和J参数的显示 J. 进行单点校正或校正设置 K. 已存储数据查阅 L. 存储测量值 M. 自动关机 P0: 持续开机状态; P1: 待机10分钟后自动关机 N.
Declaración de conformidad para el marcado CE Nombre del fabricante: Tintometer GmbH Schleefstraße 8 - 12 44287 Dortmund Alemania declara que este producto Nombre de producto: SD 400 Oxi L cumple con la normativa determinada a continuación, que ha sido especificada en las directivas del Consejo para la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre...
1. Indicaciones generales Lea este documento con atención y familiarícese con el manejo del aparato antes de su uso. Tenga este documento siempre a mano y guárdelo cerca del aparato para que usted o el personal especializado puedan consultarlo en caso de duda. Los trabajos de montaje, la puesta en marcha, el funcionamiento, el mantenimiento y la desconexión del equipo solo pueden ser realizados por personal especializado y cualificado.
- presenta daños visibles. - ya no trabaja como debería. - se ha guardado durante un tiempo prolongado en condiciones no adecuadas. En caso de duda, deberá enviar el aparato al fabricante para su reparación o mantenimiento. 3. Este aparato no es adecuado para aplicaciones de seguridad, dispositivos de parada de emergencia o aplicaciones, puesto que un funcionamiento incorrecto de estos podría ocasionar lesiones y daños materiales.
4.2 Suministro de corriente externo Para el suministro de corriente externo, se ha dispuesto un set formado por un cable micro USB y un soporte mural, que se pueden adquirir opcionalmente. El cable micro USB se puede conectar a un PC o a un soporte mural y suministra corriente al aparato de medición. Si se utiliza una fuente de energía externa, el símbolo de la batería en la pantalla se sustituye por «USB».
5. Manejo 5.1 Elementos de indicación Al conectar el aparato de medición, el sistema se inicializa seguidamente. Aparece el número de serie del sensor conectado en la pantalla. Para ello es necesario que el sensor esté conectado y que la tarjeta SD esté colocada en el aparato de medición. A continuación el aparato de medición se encuentra en modo de medición y en la pantalla aparece lo siguiente: A.
5.2 Elementos de mando Conectador/desconectador, luz on/off Confirmación de la entrada, mantener pulsado: Finalizar medición/proceso de calibrado En modo de configuración o en modo de calibrado Ajustar (AUMENTAR/DISMINUIR) indicaciones/valores Movimiento del cursor mediante el menú o el modo de configuración (DERECHA/IZQUIERDA) 6.
Ejecución: Para sustituir la tapa de la membrana, se gira la tapa de la membrana antigua en el sentido de las agujas del reloj para separarla del sensor. Compruebe que el anillo toroidal esté posicionado correctamente en la membrana y no esté deformado (véase abajo).
7.2 Fecha y hora Fecha: Con las teclas de flechas (DERECHA/IZQUIERDA), seleccione el menú CONFIG y confirme pulsando INTRO. La indicación AÑO parpadea. Con las teclas de flechas (ARRIBA/ABAJO) se modifica la indicación. A continuación, se puede seleccionar el MES y el DÍA con las teclas de flechas (DERECHA/IZQUIERDA).
Temperatura Con las teclas de flechas (DERECHA/IZQUIERDA), seleccione el menú CONFIG y confirme pulsando INTRO. Con las teclas de flechas (DERECHA/IZQUIERDA) se selecciona la indicación UNIDAD DE TEMPERATURA. Con las teclas de flechas (ARRIBA/ABAJO) se selecciona º C o º F. Al pulsar INTRO se aceptan las parametrizaciones actuales y el aparato de medición vuelve al modo de medición.
1. Calibrado en agua saturada de aire: El agua recibe abastecimiento continuo de aire, puesto que se trata el agua por un período de unos 10 minutos aprox., con un compresor de aire y hasta su completa saturación. El sensor se coloca en el agua saturada de aire y se espera hasta que tanto la temperatura como la indicación de oxígeno (mg/l o Sat%) hayan alcanzado unos valores estables.
9.3 Medición de oxígeno sin corrección de salinidad Si se muestra SOFF en la pantalla, la corrección de sal está desactivada. El valor de oxígeno que se muestra indica el contenido de oxígeno del agua dulce. 9.4 Medición de oxígeno con corrección de salinidad Si se determina el contenido de oxígeno en agua salada, la concentración de sal de la muestra se introduce manualmente (en ppt o mS/cm) para mostrar correctamente el valor de oxígeno disuelto en la muestra.
La instalación del programa de usuario se efectúa como se indica a continuación: 1. Retirar la tarjeta SD de la ranura para tarjetas de memoria del aparato de medición. 2. La tarjeta SD se introduce en un lector de tarjetas (no forma parte del volumen de sumi- nistro) y se conecta a un PC.
Grandes oscilaciones en los a) Oscilaciones de tempe- a) Mantener temperatura valores de medición ratura constante b) Tapa del sensor sucia o b) Limpiar o sustituir mem- defectuosa brana del sensor c) Sensor no rodeado sufi- c) Sumergir el sensor a la cientemente por la muestra profundidad suficiente en la d) Sensor dañado...
Membrana del sensor Plástico Masa Aparato aprox. 162 x 97 x 50 mm (L x A x H) Sensor aprox. 287 longitud, ø 33 mm incl. botella de almacenamiento Suministro de corriente 4 x alcalinas AA o 5 VDC Micro USB Longitud de cable 1,5 m, 3 m, 10 m longitud de cable Conexiones...
Dichiarazione di conformità CE Nome del produttore: Tintometer GmbH Schleefstraße 8 - 12 44287 Dortmund Deutschland dichiara che questo prodotto Denominazione prodotto: SD 400 Oxi L è conforme alle seguenti norme, stabilite nella Direttiva del Consiglio concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità elettromagnetica ((2004/108/CE) e nella direttiva sulla bassa tensione (2006/95/CE).
1. Informazioni generali Leggere attentamente questo documento e familiarizzare con il funzionamento dello strumento prima di utilizzarlo. Tenere questo documento a portata di mano e nelle immediate vicinanze dello strumento, in modo che possa essere consultato in qualsiasi momento da Lei o dal personale tecnico. Installazione, messa in servizio, funzionamento, manutenzione e disattivazione devono essere effettuati solo da personale qualificato e appositamente addestrato.
- non funzioni più come prescritto. - sia stato conservato per un periodo di tempo prolungato in condizioni avverse. In caso di dubbio, inviare lo strumento al produttore per la riparazione o la manutenzione. 3. Questo strumento non è progettato per applicazioni di sicurezza, dispositivi di di arresto di emergenza o applicazioni che in caso di guasto potrebbero comportare lesioni o danni materiali.
4.2 Alimentazione elettrica esterna Per l’alimentazione elettrica esterna è disponibile un set costituito da cavo micro USB e supporto parete (opzionale). Il cavo micro USB può essere collegato ad un PC o al supporto a parete e alimenta elettricamente lo strumento. Se si utilizza una fonte di alimentazione esterna, il simbolo della batteria viene sostituito sul display da "USB".
5. Uso 5.1 Elementi di visualizzazione Quando lo strumento viene acceso il sistema viene inizializzato. Nel display viene visualizzato il numero di serie del sensore collegato. A questo scopo, è necessario che il sensore sia col- legato e la scheda SD sia inserita nello strumento. Di seguito lo strumento è in modalità di misurazione e apparirà...
5.2 Comandi Interruttore On/Off, illuminazione On/Off Conferma dell’immissione, tenere premuto: Fine misu- razione/ processo di calibrazione Nella modalità di configurazione o di calibrazione: Adattare il display/i valori (AUMENTO/RIDUZIONE) Movimento del cursore mediante il menu o attraverso la modalità di configurazione (DESTRA/SINISTRA) 6.
Esecuzione: Per sostituire il cappuccio della membrana, girare il vecchio cappuccio della membrana in senso orario per allentarlo dal sensore. Verificare che l’o-ring sia posizionato correttamente sulla membrana e non si deformi (vedere sotto). La filettatura può essere strofinata con un po‘ di grasso. Sostituire anche l’O-ring se danneggiato.
7.2 Data e ora Data: Con i tasti freccia (DESTRA/SINISTRA) selezionare CONFIG e confermare con ENTER. L’indicazio- ne ANNO lampeggia. Con i tasti freccia (SU/GIU’) questa viene modificata. Successivamente, con i tasti freccia (DESTRA/SINISTRA) si può selezionare MESE o GIORNO. Modifica l’indicazione mediante i tasti freccia (SU/GIU’).
e il misuratore ritorna nella modalità misurazione. In alternativa, si può procedere con il tasto freccia DESTRA per la funzione Autopower Off. 7.5 Auto Power-Off L’indicazione P0 significa che lo spegnimento automatico è disattivato e lo strumento rimarrà acceso. L’indicazione P1 significa che lo strumento (dopo l’ultima sequenza di tasti) si spegne auto- maticamente dopo 10 minuti.
servazione può essere usato per ottenere un’aria satura d’acqua al 100% (vedere il punto 2). 2. Calibrazione in aria satura d'acqua: Il sensore si trova nell’aria con un’umidità relativa del 100%. A tal fine, il flacone di conser- vazione è avvitato con spugna imbevuta di acqua sul sensore e si attende la stabilizzazione del valore di misurazione, almeno per 15 minuti.
9.4 Misurazione dell’ossigeno con correzione della salinità Se il contenuto dell’ossigeno viene determinato in acqua salata, la concentrazione salina del campione viene immessa manualmente per visualizzare correttamente il valore dell’ossigeno disciolto del campione (in ppt o mS/cm). L’unità “ppm” è definita come parti per mille in acqua mentre “mS/cm”...
L’installazione programma utente avviene come segue: 1. Rimuovere la scheda SD dallo slot della scheda di memoria dello strumento. 2. La scheda SD è inserita in un lettore di schede (non incluso) e collegata con il PC. 3. Dalla scheda SD, il file “setup” si apre con un doppio clic e l’installazione viene completata. 4.
Grandi oscillazioni dei valori a) Oscillazioni temperatura a) Mantenere costante la di misura b) Cappuccio del sensore temperatura sporco o difettoso b) Pulire o sostituire la mem- c) Sensore non sufficiente- brana del sensore mente circondato dal cam- C) Immergere il sensore in pione profondità...
Misure Strumento ca. 162 x 97 x 50 mm (L x L x A) Sensore Lunghezza ca. 287 , ø 33 mm incl. flacone di conservazione Alimentazione elettrica 4 x AA alcaline o 5 VDC Micro USB Lunghezza cavi Lunghezza cavi 1,5 m, 3 m, 10 m Collegamenti 4-pin, M9 Peso strumento...
Declaração de conformidade CE Nome do fabricante: Tintometer GmbH Schleefstraße 8 - 12 44287 Dortmund Alemanha declara que este produto Nome do Produto: SD 400 Oxi L cumpre as seguintes normas, que estão definidas na Diretiva relativa ao alinhamento da legislação dos Estados-Membros sobre a compatibilidade eletromagnética (2004/108/CE) e...
1. Indicações gerais Leia este documento com atenção e familiarize-se com o funcionamento do aparelho, antes de utilizá-lo. Guarde este documento à mão e nas imediações do aparelho, para que o utilizador ou o pessoal de serviço o possam consultar a qualquer momento, em caso de dúvida.
- apresenta danos visíveis. - deixa de trabalhar conforme indicado. - tiver sido armazenado durante muito tempo em condições adversas. Em caso de dúvida, enviar para o fabricante para reparação ou manutenção. 3. Este aparelho não é adequado para aplicações de segurança, dispositivos de paragem de emergência ou aplicações em que a falha possa causar ferimentos ou danos materiais.
4.2 Alimentação de corrente externa Existe um conjunto para alimentação de corrente externa composto por um cabo micro-USB e suporte para parede (opcional). O micro-USB pode ser ligado a um PC ou ao suporte de parede e alimenta o dispositivo de medição com corrente. Se for utilizada uma fonte de energia externa, o símbolo da pilha no ecrã...
5. Funcionamento 5.1 Indicadores Ao ligar o dispositivo de medição, o sistema será inicializado, em seguida. Como tal, o número de série do sensor ligado é apresentado no ecrã. Para tal, é necessário que o sensor esteja ligado e o cartão SD inserido no dispositivo de medição. Em seguida, o dispositivo de medição encontra-se em modo de medição e aparece a seguinte indicação no ecrã: A.
5.2 Controlos Interruptor Lig./Deslig., Luz Lig./Deslig. Confirmação da introdução, manter premido: Terminar medição/processo de calibração No modo de configuração ou de calibração: Ajustar indicações/valores (AUMENTAR/DIMINUIR) Movimento do cursos através do menu ou através do modo de configuração (DIREITA/ESQUERDA) 6. Manutenção do sensor 6.1 Limpeza A limpeza do sensor após cada utilização aumenta o período de vida da membrana do sensor.
Procedimento: Para substituir a tampa da membrana, deve rodar a tampa da membrana usada no sentido dos ponteiros do relógio e soltá-la do sensor. Verifique se o O-ring está devidamente posicionado na membrana e não está deformado (ver abaixo). A rosca pode ser friccionada com massa lubrificante. Se o O-ring se encontrar danificado, subsitua-o também.
7.2 Data e hora Data: Com as teclas de seta (DIREITA/ESQUERDA) selecione o menu KONFIG e confirme com ENTER. O indicador ANO pisca. Com as teclas de seta (PARA CIMA/PARA BAIXO), altere a indicação. Em seguida, é possível selecionar MÊS ou ANO com as teclas de seta (DIREITA/ESQUERDA). Alteração do da indicação com as teclas (PARA CIMA/PARA BAIXO) respetivamente.
Temperatura Com as teclas de seta (DIREITA/ESQUERDA) selecione o menu KONFIG e confirme com ENTER. Com as teclas de seta (DIREITA/ESQUERDA), é possível selecionar a indicação da UNIDADE DE TEMPERATURA. Com as teclas de seta (PARA CIMA/PARA BAIXO), é possível selecionar °C ou °F.
1. Calibração em água saturada de ar: A água é continuamente banhada com ar, sendo que a água é tratada através de um período de tempo de cerca de 10 minutos com um ventilador até ficar totalmente saturada de ar. O sensor é...
9.3 Medição do oxigénio sem correção de salinidade Quando o ecrã apresenta a indicação S , a correção de salinidade está desativada. O valor de oxigénio apresentado representa o teor de oxigénio da água doce. 9.4 Medição do oxigénio com correção de salinidade Uma vez determinado o teor de sal na água salgada, a concentração de sal da amostra é...
A instalação do programa do utilizador é realizada da seguinte forma: 1. Remova o cartão SD da ranhura do cartão de memória do dispositivo de medição. 2. O cartão SD é inserido num dispositivo leitor de cartões (não fornecido) e conectado ao PC. 3.
Variações significativas de a) variações de temperatura a) manter a temperatura valores de medição b) capa do sensor contami- constante nada ou com falha b) limpe ou substitua a mem- c) sensor não está suficiente- brana do sensor mente envolvido na amostra c) mergulhe suficientemente d) sensor danificado o sensor na amostra (no...
Dimensões Aparelho aprox. 162 x 97 x 50 mm (CxLxA)) Sensor aprox. 287 de comprimento, ø 33 mm incluindo recipiente de conservação Abastecimento de energia 4 x AA alcalinas ou 5 VDC micro-USB Comprimento do cabo Comprimento de cabo 1,5 m, 3 m, 10 m Ligações 4 pinos, M9 Peso do dispositivo...
EG-conformiteitsverklaring Naam van de fabrikant: Tintometer GmbH Schleefstraße 8 - 12 44287 Dortmund Duitsland verklaart, dat dit product Productnaam: SD 400 Oxi L aan de volgende normen voldoet, die in de richtlijn van de raad voor de aanpassing van de wettelijke voorschriften van de lidstaten over elektromagnetische verdraagzaamheid (2004/108/EG) en de laagspanningsrichtlijn (2006/95/EG) zijn vastgelegd.
1. Algemene opmerking Lees dit document zorgvuldig door en maak uzelf vertrouwd met de bediening van het apparaat alvorens het te gebruiken. Bewaar dit document in handbereik en in de onmiddellijke nabijheid van het apparaat, zodat u of het vakkundig personeel in geval van twijfel op elk gewenst moment dingen kunnen opzoeken.
- Zichtbare schade vertoond. - Niet meer als voorgeschreven werkt. - Langere tijd bij ongeschikte omstandigheden werd opgeslagen. In geval van twijfel moet het apparaat ter reparatie of onderhoud naar de fabrikant gestuurd worden. 3. Dit apparaat is niet geschikt voor veiligheidstoepassingen, noodstop voorzieningen of toepas- singen waarbij een foutieve functie letsel en materiële schade zou kunnen veroorzaken.
4.2 Externe stroomvoorziening Voor de externe stroomvoorziening is een set bestaande uit micro-USB-kabel en wandhouder beschikbaar (als optie verkrijgbaar). De micro-USB-kabel kan of op een PC of aan de wandhou- der worden aangesloten en verzorgt het meetinstrument met stroom. Als een externe ener- giebron wordt gebruikt, dan wordt het batterijsymbool in de display door "USB”...
5 Bediening 5.1 Weergave-elementen Bij het inschakelen van het meetinstrument wordt eerst het systeem geinitialiseerd. Daarbij verschijnt het serienummer van de aangesloten sensor op het display. Daartoe is het nood- zakelijk dat de sensor aangesloten is en de SD-kaart in het meetinstrument is gestoken. Vervolgens is het meetinstrument in meetmodus en de volgende displayweergave verschijnt: A.
5.2 Bedieningselementen In- / uitschakelaar, licht Aan/Uit Bevestiging van de invoer, ingedrukt houden: Meting/kalibratieproces beëindigen In configuratiemodus of in kalibratiemodus: Weergave/ waarden aanpassen (VERHOGEN/VERLAGEN) Cursorbeweging door het menu of door configuratiemodus (RECHTS/LINKS) 6 Onderhoud van de sensor 6.1 Reiniging De reiniging van de sensor na elk gebruik verlengt de levensduur van de sensormembraan. 1.
Uitvoering: Om de membraankap te vervangen, wordt de oude membraankap met de wijzers van de klok mee gedraaid, om deze van de sensor los te maken. Controleer of de O-ring op de membraan correct gepositioneerd is en niet vervormd is (zie hieronder).
7.2 Datum en tijd Datum: Met de pijltoetsen (RECHTS/LINKS) KONFIG menu selecteren en met ENTER bevestigen. De weergave JAAR knippert. Met de pijltoetsen (OMHOOG/OMLAAG) wordt de weergave ge- wijzigd. Vervolgens kan met de pijltoetsen (RECHTS/LINKS) MAAND resp. DAG geselecteerd worden. Wijziging van de weergave steeds via de pijltoetsen (OMHOOG/OMLAAG). Door het indrukken van de ENTER toets worden de actuele instellingen overgenomen en het meetinstrument keert in de meetmodus terug.
Met de pijltoetsen (OMHOOG/OMLAAG) wordt °C of °F geselecteerd. Door het indrukken van de ENTER toets worden de actuele instellingen overgenomen en het meetinstrument keert in de meetmodus terug. Alternatief kan met de pijltoets RECHTS naar de Autpower Off-functie worden gewisseld. 7.5 Auto Power-Off De weergave P0 betekent, dat de automatische uitschakelfunctie gedeactiveerd is en het apparaat permanent ingeschakeld blijft.
De sensor wordt in het luchtverzadigd water gehouden, en wachten, tot zowel de temperatuur als de zuurstofweergave (mg/l of Sat%) een stabiele waarde heeft bereikt. Als er geen met luchtverzadigd water voor een één-punt-kalibratie beschikbaar is, kan de opslagfles worden gebruikt om een 100% met water verzadigde lucht te verkrijgen (zie punt 2). 2.
9.3 Zuurstofmeting zonder saliniteitscorrectie Als S op het display getoond wordt, is de zoutcorrectie gedeactiveerd. De weergegeven zuurstofwaarde geeft het zuurstofgehalte van zoet water aan. 9.4 Zuurstofmeting met saliniteitscorrectie Wordt het zuurstofgehalte in zout water bepaald, dan wordt de zoutconcentratie van het monster handmatig ingevoerd (in ppt of mS/cm), om de opgeloste zuurstofwaarde van het monster correct weer te geven.
De installatie van het gebruikersprogramma wordt als volgt uitgevoerd: 1. Verwijder de SD-kaart uit de geheugenkaartsleuf van het meetinstrument. 2. De SD-kaart wordt in een kaartlezer gestoken (niet bij de levering inbegrepen) en met de PC verbonden. 3. Van de SD-kaart wordt het „setup“ bestand met een dubbelklik geopend en de installatie uitgevoerd.
Grote meetwaardeschom- a) Temperatuurschomme- a) Temperatuur constant melingen lingen houden b) Sensorkap vervuild of b) Sensormembraan reinigen defect resp. vervangen c) Sensor niet voldoende c) Sensor voldoende diep door monster omgeven in het monster dompelen d) Sensor beschadigd (min. 3 cm) e) Elektronische externe sto- d) Sensor vervangen ring...
Maten Apparaat ca. 162 x 97 x 50 mm (L x B x H) Sensor ca. 287 lengte, ø 33 mm incl. voorraadfles Stroomvoorziening 4 x AA alkaline of 5 VDC micro USB Kabellengte 1,5 m, 3 m, 10 m kabellengte Aansluitingen 4-pin, M9 Gewicht apparaat...