Página 1
Instructions et recommandations pour l’installateur Anweisungen und Hinweise für den Installateur Instrucciones y advertencias para el instalador...
Manual manoeuvre from the inside or release Important information Congratulations on choosing this Nice product. Please read this Nice declines all liability for badly built sectional doors or any handbook carefully. deformations that may occur during use. To make these instructions easier to follow, we have, wherever possible, Do not install the product in explosive atmospheres.
SPIDO must power a door (sectional, the door does not stick when opening or closing; overhead spring or counterweight up-and-over) which must be in the door does not require a force of over 150N (15kg) to be moved;...
8. Tighten the chain slightly (Fig. 10); 3. Tie the two ends together after passing them through the hole in 9. Fix SPIDO to the frame of the door (recommended choice) or to the knob (25); the wall with rivets or expansion grips keeping a distance of 4.
• check that when the door is stopped at any point and released it remains motionless; 5) Maintenance SPIDO does not require any special maintenance during its lifetime, Maintenance may only be performed by qualified staff. but a scheduled control at least every 6 months will not only ensure Maintenance involves repeating the test procedure.
Nice however, is not the producer of your automated system as this is handbook that the fitter will have given you. Keep this manual for...
Página 8
To do this, perform the manual release operation: gate once the gear motor has been released as described further on. this can be done by the user and Nice has made it as easy as • Maintenance. Just like all machines, your automated system possible, without the need for tools or physical effort.
Página 9
SPIDO 11 Manovra manuale dall’interno o sblocco Avvertenze importanti Nice si congratula per la scelta di questo prodotto e vi invita a leggere con Nice declina qualsiasi responsabilità dall’inosservanza della buona molta attenzione queste pagine. tecnica nella costruzione delle porte sezionali, nonché dalle deformazioni Per rendere più...
1) Descrizione del prodotto SPIDO è un attuatore elettromeccanico per l’automazione di porte sezionali, a contrappesi e a molle. Grazie al profilo unico permette un’installazione semplice e veloce. La centrale elettrica utilizza il sistema amperometrico per rilevare la forza sviluppata dal motore offrendo la possibilità...
8. Mettere in leggera tensione la catena (Fig. 10); 3. Annodare i due capi assieme dopo averli fatti passare nel foro del 9. Fissare SPIDO al telaio della porta (scelta consigliata) oppure al pomello (25); muro con rivetti o tasselli tenendo una distanza compresa tra 4.
• verificare che i collegamenti a vite siano ben stretti; funzione del rischio presente. Per il collaudo di SPIDO si dovrà • verificare la tensione della catena e il suo buon scorrimento e se seguire questa procedura: necessario lubrificarla;...
• Prima di usare per la prima volta l’automazione, fatevi spiegare Nice non è però il produttore della vostra automazione, che è invece il dall’installatore l’origine dei rischi residui, e dedicate qualche minuto alla risultato di un’opera di analisi, valutazione, scelta dei materiali, e...
Página 14
Nice vi garantirete, oltre che la consulenza di uno specialista e i prodotti della pila (a seconda del tipo, possono trascorrere da diversi mesi fino a più...
Página 15
à l’utilisateur de l’opérateur SPIDO Manœuvre manuelle de l’intérieur ou débrayage Recommandations importantes Nice vous félicite pour avoir choisi ce produit et vous invite à lire très Nice décline toute responsabilité en cas de non-observation des règles attentivement ces pages.
SPIDO est conçu pour la motorisation d’une la porte ne présente pas de points de frottement aussi bien en porte (sectionnelle, basculante à contrepoids ou à ressorts) et est en fermeture qu’en ouverture;...
8. Tendre légèrement la chaîne (fig. 10); 3. Nouer ensemble les deux extrémités après les avoir fait passer 9. Fixer SPIDO au bâti de la porte (choix conseillé) ou au mur avec dans le trou de la poignée (25); des rivets ou des vis tamponnées en maintenant une distance 4.
5.1) Mise au rebut SPIDO est constitué de différents types de matériaux et leur mise au En cas de démantèlement de l’automatisme, il n’existe pas de rebut doit être effectuée en respectant les normes en vigueur dans le dangers ou risques dérivant de l’automatisme proprement dit.
à la lecture du manuel d’instructions Nice n’est toutefois pas le producteur de votre automatisme qui est en et d’avertissement pour l’utilisateur qui vous est remis par effet le résultat d’un travail d’analyse, évaluation, choix des matériaux et l’installateur.
Página 20
être effectuée par l’utilisateur de l'automatisme, a fait installateur un plan de maintenance périodique programmée ; Nice l’objet d’une étude particulière de la part de Nice pour vous assurer conseille une intervention tous les 6 mois pour une utilisation toujours une utilisation extrêmement simple et aisée, sans aucun outil...
Página 21
Benutzer des toröffners SPIDO Manuelle Betätigung von innen oder Entriegelung 22 Wichtige Hinweise Nice gratuliert Ihnen zur Wahl dieses Produktes und bittet Sie, diese Nice übernimmt keine Haftung weder für die gute Konstruktionstechnik Seiten sehr aufmerksam zu lesen. der Sektionaltore noch für eventuelle Verformungen während des Um den Gebrauch dieser Anweisungen so einfach wie möglich zu...
SPIDO ist ein elektromechanischer Toröffner für die Automatisierung von Sektionaltoren und von Schwingtoren mit Gegengewichten und Federn. Dank nur einem Profil kann SPIDO auf einfache und schnelle Weise installiert werden. Die Steuerung wendet eine Stromregelung für die Messung der vom Motor entwickelten Kraft an und bietet die Möglichkeit, zwischen 5 Empfindlichkeitsstufen zu wählen.
8. Die Kette leicht spannen (Abb. 10); 3. Die beiden Enden verknoten, nachdem man sie durch das Loch 9. SPIDO mit Nieten oder Dübeln am Torrahmen (wird empfohlen) im Kugelgriff (25) geführt hat; oder an der Mauer befestigen, dabei einen Abstand zwischen 30 4.
Stelle angehalten wird; Risiko festzulegen hat. • prüfen, ob die Sicherheitssysteme in gutem Zustand sind; Für die Prüfung von SPIDO ist wie folgt vorzugehen: • prüfen, ob die Schraubverbindungen fest angezogen sind; • das Tor schließen; • prüfen, ob die Kette richtig gespannt ist und gut gleitet, •...
Anweisungen Hinweise für Benutzer des Toröffners SPIDO Wir danken Ihnen, dass Sie ein Nice Produkt für Ihre Automatisierung Eine Automatisierungsanlage ist bestimmt bequem, aber auch ein gewählt haben! wertvolles Sicherheitssystem, und mit wenigen, einfachen Maßnahmen dauert sie lange Jahre.
Página 26
Teil der Automatisierung vom Benutzer selbst betätigt empfiehlt bei normalem Gebrauch im Haushalt eine Wartung alle 6 werden kann, wird von Nice mit besonderer Sorgfalt hergestellt, da wir Monate, diese Zeit kann sich aber je nach Verwendung ändern.
Página 27
SPIDO Maniobra manual desde adentro o desbloqueo Advertencias importantes Nice les agradece por haber elegido este producto y les invita a leer con Nice no se asume ninguna responsabilidad por la inobservancia de la mucha atención estas páginas.
1) Descripción del producto SPIDO es un actuador electromecánico para la automatización de puertas seccionales y basculantes con contrapesos y de muelles. Gracias al perfil único, permite una instalación sencilla y veloz. La central eléctrica utiliza el sistema amperimétrico para medir la fuerza desarrollada por el motor, ofreciendo la posibilidad de elegir la sensibilidad entre 5 niveles.
8. Tense ligeramente la cadena (fig. 10); 3. Haga un nudo con los dos extremos tras haberlos pasado por el 9. Fije SPIDO al bastidor de la puerta (elección aconsejada) o bien agujero del tirador (25). a la pared con remaches o tacos, manteniendo una distancia 4.
5.1) Desguace SPIDO está formado de varios tipos de materiales. El desguace de En el caso de desguace de la automatización, no existen peligros o dichos materiales se debe efectuar respetando las normas locales riesgos particulares causados por la misma automatización.
• Antes de usar por primera vez la automatización, pida Sin embargo, Nice no es el fabricante de su automatización, que en explicaciones al instalador sobre el origen de los riesgos residuales, y cambio es una obra de análisis, elección de los materiales y realización...
Página 32
¿Está Ud. satisfecho? Si desea instalar en su casa un sistema de transcurrido un cierto tiempo, le parece que no funcionara automatización nuevo, diríjase al instalador y a Nice: tendrá la garantía correctamente, o que directamente no funciona, podría ser que la pila de recibir el asesoramiento de un especialista y los productos más...
Página 33
SPIDO. Ruch ręczny od wewnątrz i odblokada Ważne uwagi: Nice gratuluje wyboru produktu i zaprasza do uważnego przeczytania Nice nie jest odpowiedzialny za brak przestrzegania profesjonalności poniższych stron. w wykonaniu drzwi sekcyjnych jak i za deformacje, które mogłyby się...
łatwy i jest zgodna z aktualnymi normami. bezpieczny; Sprawdzić przede wszystkim: przypomina się, że SPIDO służy do napędu drzwi i bram czy drzwi nie posiadają punktów tarcia podczas otwierania i garażowych (sekcyjnych wahadłowych na przeciwciężar i na zamykania;...
8. Lekko naciągnąć łańcuch (Fig. 10); 3. Związać dwie końcówki razem po przeciągnięciu ich przez 9. Przymocować SPIDO do stelaża drzwi (wybór polecany) lub do otwór pokrętła (25); ściany kołkami rozporowymi utrzymując odległość od 30 do 4.
• sprawdzić czy drzwi podczas ruchu nie mają punktów tarcia; • sprawdzić czy zatrzymane drzwi w jakimkolwiek punkcie nie poruszają się (nie schodzą); 5) Czynności konserwacyjne SPIDO nie wymaga specjalnych interwencji podczas całego jego Tylko personel wykwalifikowany może wykonać powyższe życia, czynności konserwacyjne okresowe, co najmniej co 6 czynności.
Página 37
Gratulacje za wybranie do Waszej automatyki produktu Nice! Urządzenie automatyzacji, poza ważnym systemem bezpieczeństwa, jest doskonałą wygodą, i ze względu na niektóre proste rozwiązania Nice S.p.A. produkuje elementy do automatyzacji bram, drzwi, rolet, jest przeznaczone na wieloletnie działanie. zasłon przeciwsłonecznych: motoreduktory,...
Página 38
Nice zagwarantuje Wam, baterii (w zależności od typu, może ona wyczerpać się po kilku wraz z konsultacją specjalisty, produkty najbardziej innowacyjne miesiącach jaki i po dwóch/trzech latach).
Página 39
Il sottoscritto Lauro Buoro, Amministratore Delegato, dichiara che il prodotto: The undersigned Lauro Buoro, General Manager, declares that the product: Nome produttore / Producer name: NICE s.p.a. Indirizzo / Address: Via Pezza Alta 13, 31046 Z.I. Rustignè –ODERZO- ITALY Tipo / Type: Motoriduttore a traino “SPIDER”...
Página 40
Fax +34.9.35.88.42.49 Roma Italia Aubagne France Tel. +39.06.72.67.17.61 Tel. +33.(0)4.42.62.42.52 Fax +39.06.72.67.55.20 Fax +33.(0)4.42.62.42.50 www.niceforyou.com info.roma@niceforyou.com info.marseille@nicefrance.fr Nice Gate is the doors and gate automation division of Nice Nice Screen is the rolling shutters and awnings automation division of Nice...