Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 114

Enlaces rápidos

For projecting
and non-projecting
up-and-over doors,
and sectional doors
Spin
Instructions and warnings for the fitter
Istruzioni ed avvertenze per l'installatore
Instructions et recommandations pour l'installateur
Anweisungen und Hinweise für den Installateur
Instrucciones y advertencias para el instalador
Instrukcje i uwagi dla instalatora
Aanwijzingen en aanbevelingen voor de installateur

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nice Spin

  • Página 1 For projecting and non-projecting up-and-over doors, and sectional doors Spin Instructions and warnings for the fitter Istruzioni ed avvertenze per l’installatore Instructions et recommandations pour l’installateur Anweisungen und Hinweise für den Installateur Instrucciones y advertencias para el instalador Instrukcje i uwagi dla instalatora...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Memorization Mode I 4.6.3 Memorization Mode II Technical characteristics 4.6.4 “Remote” memorization 4.6.5 Deleting the Radio Transmitters Instructions and Warnings for users of SPIN gearmotor 4.6.6 Declaration of conformity of the radio receiver and transmitters Testing and commissioning Testing Commissioning...
  • Página 3: Warnings

    “WARNING: MAINTENANCE WORK IN being of interest to end users! PROGRESS”. • Any use or operation of SPIN which is not explicitly provided for in these instructions is not permitted. Improper use may cause damage and personal injury.
  • Página 4: Operating Limits

    4.2m The measurements in table N° 3 are guideline only and can be used as a general estimate only. The effective suitability of SPIN for automat- ing a specific door depends on the degree of door leaf balancing, guide friction and other aspects, including occasional phenomena such as wind pressure or the presence of ice, which could obstruct leaf movement.
  • Página 5: Typical System

    2.2) Typical system Figure 2 shows a typical system for automating a sectional door. SPIN Main edge Key-operated selector switch Photocells Flashing light with incorporated PP function cord Photocells on post (fig. 3) aerial Radio-transmitter Figures 3 and 4 show typical installations of a protruding and non-protruding overhead door For installations on overhead doors, the accessory SPA5 is required.
  • Página 6: Installation

    65÷300 mm side of the guide and the maximum point reached by the upper edge of the door. If the value does not correspond, SPIN cannot be fitted. • Connect the SPIN power plug to a suitably earthed mains socket.
  • Página 7: Assembly Of Guide Supplied With Spin20Kce, Spin30 And Spin40

    3.2.1) Assembly of guide supplied with SPIN20KCE, SPIN30 and SPIN40 The guide supplied with SPIN20KCE, SPIN30 and SPIN40 must be assembled as follows: 1. Lay the three guide parts to enable them to be joined. Pay attention to the position of the belt; this must have the teeth facing inwards, and be straight without any twists.
  • Página 8: Fixing The Gearmotor To The Guide

    3.2.4) Fixing the gearmotor to the guide 1. Join the SPIN gearmotor with the guide head (A); then secure by means of the four V6.3x38 screws, as shown in figure 20. 2. The motor can be rotated in three different positions, as shown in figure 21.
  • Página 9 2. After drilling the holes in the relative points, leaving the gearmotor on the ground, lift the guide from the front section and secure by means of two screws, plugs or rivets, according to the installation surface. 3. Secure the brackets (I) by means of the M6x15 screws (G) and nuts M6 (H) selecting the hole most suited to ensure distance B, as shown in figure 25.
  • Página 10: Installation Of The Various Devices

    If other devices are needed, install them following the directions provided in the corresponding instructions. Check this in paragraph “3.5 Description of electrical connections” and the devices which can be connected to the SPIN in Figure 2.. 3.4) Electrical connections Only carry out electrical connections once the electric- 2.
  • Página 11: Description Of The Electrical Connections

    FLASH: this output is programmable (see paragraph 7.2.4) for connection of one of the following devices: Flashing light If programmed as “flashing light” on the “FLASH” output a NICE “LUCY B” flashing light can be connected with a car type 12V 21W lamp.
  • Página 12: Recognition Of The Devices

    4.2) Recognition of the devices After connecting up the power supply, the control unit must be made to recognise the devices connected up to the BLUEBUS and STOP inputs. Before this phase, LEDs L1 and L2 will flash to indicate that recognition of the devices must be carried out.
  • Página 13: Preset Functions

    The “SM” radio receiver connector for SMXI or SMXIS type radio 1. Press lightly to connect the radio receiver receivers has been provided in order to enable the user to control SPIN 2. If the incorporated antenna with LUCYB or other type of external from a distance.
  • Página 14: Memorization Mode I

    4.6.2) Memorization mode I Table 11: to memorize a transmitter in mode I Example Press the key on the receiver and hold it down (approx. 3s) Release the key when the LED on the receiver lights up Within 10s, press any key on the radio transmitter to be memorized and hold it down for at least 2s If the memorization procedure is successful, the LED on the receiver will flash 3 times.
  • Página 15: Deleting The Radio Transmitters

    If the adjustment of the “speed” and control of the “motor force” To test SPIN proceed as follows: are used to assist the system for the reduction of the impact 1. Ensure that the instructions outlined in chapter 1 "Warnings" have force, try to find the adjustment that gives the best results.
  • Página 16: Commissioning

    “Installation instructions and warnings”). ture (min. height 60mm). 6) Maintenance and Disposal This charter provides information about how to draw up a maintenance schedule, and the disposal of SPIN. 6.1) Maintenance The automation must be subjected to maintenance work on a regu- 2.
  • Página 17: 7 Additional Information

    If this function is inactive, there will be no reduction in the consumption. During the normal functioning of the SPIN, LEDs L1….L4 will either be on or off depending on the state of the function they represent. For...
  • Página 18: 7.2.2 Level One Programming (On-Off Functions)

    7.2.2) Level one programming (ON-OFF functions) Level 1 functions are all factory set to “OFF”. However, they can be changed at any time as shown in Table 16. Follow the procedure care- fully, as there is a maximum time of 10 seconds between pressing one key and another. If a longer period of time lapses, the procedure will finish automatically and memorize the modifications made up to that stage.
  • Página 19: Level One Programming Example

    AWait 10 seconds before leaving the programme to allow the maximum time to lapse. 7.3) Adding or Removing Devices Devices can be added to or removed from the SPIN automation sys- “7.3.1 BlueBUS” and “7.3.2 STOP Input“. tem at any time. In particular, various devices types can be connect- ed to “BLUEBUS”...
  • Página 20 7.3.2) STOP Input STOP is the input that causes the immediate interruption of the • Two devices with 8.2KΩ constant resistance output can be con- manoeuvre (with a short reverse run). Devices with output featuring nected in parallel; if needed, multiple devices must be connected normally open “NO”...
  • Página 21: Recognition Of Other Devices

    “Man present” mode. Please refer to the Paragraph “Control with safety devices out of order” in the enclosure “Instructions and Warn- ings for users of the SPIN gearmotor” for further information. 7.5 Connection to other devices If the user needs to feed external devices such as a proximity read- er for transponder cards or the illumination light of the key-operated selector switch, it is possible to tap power as shown in Figure 46.
  • Página 22: 12 7.7 Diagnostics And Signals

    LED on the transmitter lights up. The user is unable to command manoeuvres Check that SPIN is being fed 230V voltage from the power supply. Check to see if any and the “BLUEBUS” LED fails to flash. fuses have blown. If necessary, identify the reason for the failure and then replace the...
  • Página 23: 13 7.7.2 Signals On The Control Unit

    7.7.2) Signals on the control unit On the SPIN control unit there is a set of LED’s each of which can give special indications both during normal operation and in case of malfunctions. Table 25: LED’s on the control unit’s terminalsle...
  • Página 24 7.8) Accessories The following optional accessories are available for SPIN. For information on the complete range of accessories, refer to the Nice s.p.a. prod- uct catalogue. For SN6031 and SN6041 • PS124 24 V Buffer battery – 1.2Ah with integrated charger battery For SN6031 and SN6041 •...
  • Página 25: Technical Characteristics

    8) Technical characteristics Nice S.p.a., in order to improve its products, reserves the right to modify their technical characteristics at any time without prior notice. In any case, the manufacturer guarantees their functionality and fitness for the intended purposes. All the technical characteristics refer to a room temperature of 20°C (±5°C)
  • Página 26 Guide technical characteristics Model Guide in SPIN20KCE Guide in SPIN40 SNA5 SNA6 and SPIN30 Type single profile in 2-piece profile in 3-piece profile in galvanised steel galvanised steel galvanised steel Guide length 3.15m 3.15m 3.15m 4.15m Guide height 35mm 35mm 35mm 35mm Useful stroke...
  • Página 27: Instructions And Warnings For Users Of Spin Gearmotor

    Instructions and Warnings for users of SPIN gearmotor These instructions can be incorporated with the “Instructions and Warnings for the use of the automation” which the installer must give the owner of the automation, and must be incorporated by them.
  • Página 28 Are you satisfied? If you wish to install another automation system in your home, call your old installation technician and use Nice products. You will get the services of a specialist and the most advanced products available on the mar- ket, superior performances and maximum system compatibility.
  • Página 30 Elenco cavi Tasti di programmazione Programmazioni Installazione 7.2.1 Funzioni primo livello (funzioni ON-OFF) Verifiche preliminari 7.2.2 Programmazione primo livello Fissaggio SPIN (funzioni ON-OFF) 3.2.1 Assemblaggio guida in dotazione a 7.2.3 Funzioni secondo livello SPIN20KCE, SPIN30 e SPIN40 (parametri regolabili) 3.2.2 Assemblaggio guida SNA5 7.2.4...
  • Página 31: Descrizione Prodotto

    Nel presente manuale quando verranno riportati dati, avvertenze, e • Verificare la necessità di ulteriori dispositivi per completare l’automa- quant’altro comuni a tutti i prodotti si utilizzerà il nome della linea: “SPIN”. zione con SPIN in base alla specifica situazione d’impiego ed ai peri- La descrizione dei singoli prodotti è...
  • Página 32: Limiti D'impiego

    2.1) Limiti d’impiego I dati relativi alle prestazioni dei prodotti della linea SPIN sono riportati nel capitolo “8 Caratteristiche tecniche” e sono gli unici valori che con- sentono la corretta valutazione dell’idoneità all’uso. Le caratteristiche strutturali dei prodotti SPIN li rendono adatti all’uso su portoni di tipo sezionale o basculante, secondo i limiti riportati nelle tabelle N°3, 4 e 5.
  • Página 33: Impianto Tipico

    2.2) Impianto tipico Nella figura 2 è riportato l’installazione tipica per un portone di tipo sezionale. SPIN Bordo primario Selettore a chiave Fotocellule Lampeggiante con antenna Cordino funzione PP Fotocellule su colonnina (fig. 3) incorporata Trasmettitore radio Nelle figure 3, 4 sono riportate le installazioni tipiche per un portone basculante debordante e non debordante.
  • Página 34: Verifiche Preliminari

    • Evitare che le parti dell’automatismo possano venir immerse in acqua o in altre sostanze liquide • Non tenere i componenti di SPIN vicino a fonti di calore né espor- lo a fiamme; tali azioni possono danneggiarlo ed essere causa di malfunzionamenti, incendio o situazioni di pericolo.
  • Página 35 3.2.1) Assemblaggio guida in dotazione a SPIN20KCE, SPIN30 e SPIN40 La guida in dotazione a SPIN20KCE, SPIN30 e SPIN40 deve essere assemblata in questo modo: 1. Predisporre le tre parti che compongono la guida, in modo da poterle unire tra di loro. Fate attenzione alla posizione della cinghia: deve essere con i denti rivolti verso l’interno, dritta e senza attorcigliamenti.
  • Página 36: Fissaggio Del Motoriduttore Alla Guida

    3.2.4) Fissaggio del motoriduttore alla guida 1. Unire il motoriduttore SPIN con la testa della guida (A); quindi fissarlo tramite le 4 viti V6.3x38, come in figura 20. 2. Il motore può essere ruotato in tre diverse posizioni, come in figura 21.
  • Página 37 2. Dopo avere forato nei punti previsti, lasciando il motoriduttore a terra, sollevare la guida dalla parte anteriore e fissarla con due viti, tasselli o rivetti a seconda della superficie. 3. Fissare le staffe (I) tramite le viti M6x15 (G) ed i dadi M6 (H) scegliendo il foro che consenta di rispettare il più possibile la quota B, come in figura 25.
  • Página 38: Installazione Dei Vari Dispositivi

    3.3) Installazione dei vari dispositivi Effettuare l’installazione degli altri dispositivi previsti seguendo le rispettive istruzioni. Verificare nel paragrafo “3.5 Descrizione dei collegamenti elettrici” ed in figura 2 i dispositivi che possono essere collegati a SPIN. 3.4) Collegamenti elettrici Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti in 2.
  • Página 39: Descrizione Dei Collegamenti Elettrici

    FLASH: questa uscita è programmabile (vedere paragrafo 7.2.4) per collegare uno fra i seguenti dispositivi: Lampeggiante Se programmata come “lampeggiante” sull’uscita “FLASH” è possibile collegare un lampeggiante NICE “LUCY B” con una lampadina a 12V 21W tipo auto. Durante la manovra lampeggia con periodo 0.5s acceso e 0.5s spento.
  • Página 40: Apprendimento Dei Dispositivi

    4.2) Apprendimento dei dispositivi Dopo l’allacciamento dell’alimentazione occorre far riconoscere alla centrale i dispositivi collegati sugli ingressi BlueBUS e STOP. Prima di questa fase i led L1 ed L2 lampeggiano per indicare che occorre eseguire l’apprendimento dei dispositivi. La fase di apprendimento dei dispositivi deve essere ese- guita anche se non c’è...
  • Página 41: Funzioni Preimpostate

    “7.2 Programmazioni”. 4.6) Ricevitore radio Per il comando a distanza di SPIN, sulla centrale di controllo è previsto 1. Inserire il ricevitore radio premendo leggermente l’innesto SM per ricevitori radio tipo SMXI o SMXIS. Nello SPIN20KCE e 2.
  • Página 42: Memorizzazione Modo I

    4.6.2) Memorizzazione modo I Tabella N°11: per memorizzare un trasmettitore in modo I Esempio Premere e tener premuto il tastino sul ricevitore (per circa 3s) Rilasciare il tastino quando si accende il led sul ricevitore Entro10s premere per almeno 2s un tasto qualsiasi del trasmettitore da memorizzare Se la memorizzazione è...
  • Página 43: Cancellazione Dei Trasmettitori Radio

    Nice S.p.a., Via Pezza Alta 13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italia NICE S.p.a. dichiara che i ricevitori radio modelli SMXI, SMXIS ed i relativi trasmettitori FLO2R-S e SM2 sono conformi ai requisiti essenziali richiesti dalla Direttiva R&TTE 1999/5/CE, per l’uso cui gli apparecchi sono destinati.
  • Página 44: Messa In Servizio

    (altezza minima 60mm). 6) Manutenzione e smaltimento In questo capitolo sono riportate le informazioni per la realizzazione del piano di manutenzione e lo smaltimento di SPIN. 6.1) Manutenzione Per mantenere costante il livello di sicurezza e per garantire la mas- 2.
  • Página 45: Tasti Di Programmazione

    Se la funzione non è attiva non ci sarà riduzione dei consumi. Durante il funzionamento normale di SPIN i led L1….L4 sono accesi o spenti in base allo stato della funzione che rappresentano, ad esempio L1 è acceso se è attiva la “Chiusura automatica”.
  • Página 46: Programmazione Primo Livello (Funzioni On-Off)

    7.2.2) Programmazione primo livello (funzioni ON-OFF) Di fabbrica le funzioni del primo livello sono poste tutte “OFF” ma si possono cambiare in qualsiasi momento come indicato in tabella N°16. Fare attenzione nell’eseguire la procedura perché c’è un tempo massimo di 10s tra la pressione di un tasto e l’altro, allo scadere del quale la procedura finisce automaticamente memorizzando le modifiche fatte fino a quel momento.
  • Página 47: Esempio Di Programmazione Primo Livello (Funzioni On-Off)

    7.3.1) BlueBUS BlueBUS è una tecnica che permette di effettuare i collegamenti dei La centrale di controllo di SPIN riconosce uno ad uno tutti i disposi- dispositivi compatibili con soli due conduttori sui quali transita sia l’a- tivi collegati attraverso un’opportuna fase di apprendimento ed è in limentazione elettrica che i segnali di comunicazione.
  • Página 48: Ingresso Stop

    7.3.2) Ingresso STOP STOP è l’ingresso che provoca l’arresto immediato della manovra • Due dispositivi con uscita a resistenza costante 8,2KΩ si posso- seguito da una breve inversione. A questo ingresso possono essere no collegare in parallelo; se vi sono più di 2 dispositivi allora tutti collegati dispositivi con uscita a contatto normalmente aperto “NA”, devono essere collegati “in cascata”...
  • Página 49: Apprendimento Altri Dispositivi

    “Uomo presente”. Per i dettagli vedere il paragrafo “Comando con sicurezze fuori uso” presente nell’allegato “Istruzioni ed avvertenze destinate all’utilizza- tore del motoriduttore SPIN”. 7.5 Collegamento altri dispositivi Se vi fosse l’esigenza di alimentare dispositivi esterni ad esempio un lettore di prossimità...
  • Página 50: Risoluzione Dei Problemi

    Non si comanda nessuna manovra ed il led Verificare che SPIN sia alimentato con la tensione di rete 230V. Verificare che i fusibili “BlueBUS” non lampeggia F1 e F2 non siano interrotti; in questo caso, verificare la causa del guasto e poi sosti- tuirli con altri dello stesso valore di corrente e caratteristiche.
  • Página 51: Segnalazioni Sulla Centrale

    7.7.2) Segnalazioni sulla centrale Nella centrale di SPIN ci sono una serie di led ognuno dei quali può dare delle segnalazioni particolari, sia nel funzionamento normale che in caso di anomalia. Tabella N°25: led sui morsetti della centrale Led BLUEBUS...
  • Página 52 7.8) Accessori Per SPIN sono presenti i seguenti accessori opzionali. Consultare il catalogo prodotti di Nice S.p.A. per l’elenco completo ed aggiornato degli accessori. Per SN6031 e SN6041 • PS124 Batteria tampone 24V - 1,2Ah con caricabatteria integrato. Per SN6031 e SN6041 •...
  • Página 53: Caratteristiche Tecniche

    8) Caratteristiche tecniche Con lo scopo di migliorare i propri prodotti, Nice S.p.a si riserva il diritto modifiche le caratteristiche tecniche in qualsiasi momento e senza preavviso pur mantenendo funzionalità e destinazione d’uso. Tutte le caratteristiche tecniche riportate si riferiscono alla temperatura ambientale di 20°C (±5°C).
  • Página 54 Caratteristiche tecniche guide Modello tipo Guida contenuta in Guida contenuta in SNA5 SNA6 SPIN20KCE e SPIN30 SPIN40 Tipologia profilo unico in profilo da 2 pezzi profilo da 3 pezzi in acciaio zincato acciaio zincato in acciaio zincato Lunghezza guida 3.15m 3.15m 3.15m 4.15m...
  • Página 55 Istruzioni ed avvertenze destinate all’utilizzatore del motoriduttore SPIN Queste istruzioni possono integrare le “Istruzioni ed avvertenze per l’uso dell’automazione” che l’installatore deve consegnare al proprietario dell’automazione e comunque devono essere integrate da esse, Complimenti per aver scelto per la vostra automa- sblocco manuale.
  • Página 56 Siete soddisfatti? Nel caso voleste aggiungere nella vostra casa un nuovo impianto di automazione, rivolgendovi allo stesso installatore e a Nice vi garantirete, oltre che la consulenza di uno specialista e i prodotti più evoluti del mer- cato, il migliore funzionamento e la massima compatibilità delle automazioni.
  • Página 58 Signalisations sur la logique de commande 4.6.5 Effacement des émetteurs radio Accessoires 4.6.6 Déclaration de conformité récepteur et émetteurs radio Caractéristiques techniques Essai et mise en service Instructions et recommandations destinées à l’utilisateur Essai de l’opérateur SPIN Mise en service...
  • Página 59: Avertissements

    à tous les produits sont fournis dans ce manuel, on utilisera le lons que l’analyse des risques est l’un des documents qui constituent le nom de la ligne: « SPIN ». La description des produits se trouve au cha- “dossier technique” de l’automatisation.
  • Página 60: Limites D'utilisation

    4.2m Les mesures du tableau n°3 sont purement indicatives et servent seulement à une estimation générale. La capacité réelle de SPIN à auto- matiser une porte particulière dépend du degré d’équilibrage de la porte et des frottements des rails et d’autres phénomènes, même occa- sionnels, comme la pression du vent ou la présence de glace, qui pourraient gêner le mouvement de la porte.
  • Página 61: Installation Typique

    2.2) Installation typique La figure 2 présente l’installation typique pour une porte sectionnelle. SPIN Bord primaire Sélecteur à clé Photocellules Clignotant avec antenne Cordon fonction PP Photocellules sur colonne (fig. 3) incorporée Émetteur radio Les figures 3 et 4 présentent les installations typiques pour une porte basculante débordante et non débordante.
  • Página 62: Installation

    • Éviter que les parties de l’automatisme puissent être immergées dans l’eau ou dans d’autres substances liquides. • Ne pas placer les composants de SPIN à proximité de sources de chaleur ni les exposer à des flammes ces actions peuvent endom- mager SPIN, causer des problèmes de fonctionnement et provo-...
  • Página 63 3.2.1) Assemblage du rail fourni avec SPIN20KCE, SPIN30 et SPIN40 Le rail fourni avec SPIN20KCE, SPIN30 et SPIN40 doit être assemblé comme suit: 1. Positionner les trois parties qui composent le rail de manière à pouvoir les assembler. Faire attention à la position de la courroie: elle doit avoir les dents vers l'intérieur, être droite et ne pas être entortillée.
  • Página 64: Fixation De L'opérateur Au Rail

    3.2.4) Fixation de l’opérateur au rail 1. Unir l’opérateur SPIN à la tête du rail (A); puis le fixer au moyen des 4 vis V6.3x38, comme indiqué sur la figure 20. 2. Le moteur peut être tourné dans trois positions différentes, comme indiqué sur la figure 21.
  • Página 65 2. Après avoir percé sur les points prévus, en laissant l’opérateur au sol, soulever le rail par l’avant et le fixer avec deux vis, chevilles ou rivets selon la surface. 3. Fixer les pattes (I) avec les vis M6x15 (G) et les écrous M6 (H) en choisissant le trou qui permet de respecter le plus possible la mesure B, comme indiqué...
  • Página 66: Installation Des Divers Dispositifs

    3.3) Installation des divers dispositifs Installer les autres dispositifs prévus en suivant les instructions respectives. Vérifier dans le paragraphe “3.5 Description des connexions élec- triques” et dans la figure 2 les dispositifs qui peuvent être connectés à SPIN. 3.4) Connexions électriques 2.
  • Página 67: Description Des Connexions Électriques

    FLASH: cette sortie est programmable (voir paragraphe 7.2.4) pour raccorder un des dispositifs suivants: Clignotant Si elle est programmée comme « clignotant » sur la sortie « FLASH », il est possible de raccorder un clignotant NICE « LUCY B » à une ampoule 12 V 21 W type auto.
  • Página 68: Reconnaissance Des Dispositifs

    4.2) Reconnaissance des dispositifs Après le branchement au secteur il faut faire reconnaître par la logique de commande les dispositifs connectés aux entrées BLUE- BUS et STOP. Avant cette phase, les led L1 et L2 clignotent pour indiquer qu’il faut effectuer la reconnaissance des dispositifs. La phase de reconnaissance des dispositifs doit être exé- cutée même s’il n’y pas de dispositif connecté.
  • Página 69: Fonctions Préprogrammées

    “7.2 Programmations”. 4.6) Récepteur radio Pour la commande à distance de SPIN, la logique de commande est 1. Connecter le récepteur radio en appuyant légèrement. munie d’un connecteur SM pour récepteurs radio type SMXI ou SMXIS.
  • Página 70: Mémorisation En Mode I

    4.6.2) Mémorisation en Mode I Tableau n° 11: pour mémoriser un émetteur en mode I Exemple Presser et maintenir enfoncée la petite touche sur le récepteur (pendant environ 3 s) Relâcher la petite touche quand la led s’allume sur le récepteur Dans les 10 s qui suivent, presser pendant au moins 2 s la touche quelconque de l’émetteur à...
  • Página 71: Effacement Des Émetteurs Radio

    Nice S.p.a., Via Pezza Alta 13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italia NICE S.p.a. déclare que les récepteurs radio modèles SMXI, SMXIS et les émetteurs FLO2R-S et SM2 correspondants sont conformes aux conditions essentielles requises par la Directive R&TTE 1999/5/CE, pour l’usage auquel ces appareils sont destinés.
  • Página 72: Mise En Service

    (hauteur minimum: 60 mm). 6) Maintenance et mise au rebut Ce chapitre contient les informations pour la réalisation du plan de maintenance et la mise au rebut de SPIN 6.1) Maintenance Pour maintenir un niveau de sécurité constant et pour garantir la 2.
  • Página 73: 61 7.1 Touches De Programmation

    7) Approfondissements Ce chapitre explique les possibilités de programmation et de personnalisation, ainsi que le diagnostic et la recherche des pannes sur SPIN 7.1) Touches de programmation Sur la logique de commande de SPIN se trouvent 3 touches qui peuvent être utilisées aussi bien pour la commande de la logique...
  • Página 74: Programmation Du Premier Niveau (Fonctions On-Off)

    7.2.2) Programmation du premier niveau (fonctions ON-OFF) En usine, les fonctions du premier niveau sont toutes mises sur “OFF” mais on peut les modifier à tout moment comme l’indique le tableau N°16. Faire attention dans l’exécution de la procédure car il y a un temps maximum de 10 s entre la pression d’une touche et l’autre, autre- ment la procédure se termine automatiquement en mémorisant les modifications faites jusqu’à...
  • Página 75: Exemple De Programmation Premier Niveau (Fonctions On-Off)

    7.3.1) BlueBUS BlueBUS est une technique qui permet d’effectuer les connexions des La logique de commande de SPIN reconnaît un par un tous les dis- dispositifs compatibles avec seulement deux conducteurs sur lesquels positifs connectés à travers une procédure de reconnaissance ad transitent aussi bien l’alimentation électrique que les signaux de commu-...
  • Página 76: 67 7.3.2 Entrée Stop

    7.3.2) Entrée STOP STOP est l’entrée qui provoque l’arrêt immédiat de la manœuvre sui- • Deux dispositifs avec sortie à résistance constante 8,2kΩ peuvent vi d’une brève inversion. On peut connecter à cette entrée des dis- être connectés en parallèle; s’il y a plus de 2 dispositifs, tous doi- positifs avec sortie à...
  • Página 77: 68 7.3.4 Reconnaissance D'autres Dispositifs

    Pour tout détail, voir le paragraphe « Commande avec sécurités hors d’usage » présent dans les « Instructions et recommandations des- tinées à l’utilisateur de l’opérateur SPIN » ci-jointes. 7.5) Connexion d’autres dispositifs S’il est nécessaire d’alimenter des dispositifs extérieurs, par exemple un lecteur de proximité...
  • Página 78: 69 7.6 Résolution Des Problèmes

    Aucune manœuvre n’est commandée et la led Vérifier que SPIN est alimenté à la tension de secteur à 230 V. Vérifier si les fusibles F1 “BLUEBUS” ne clignote pas et F 2 sont grillés; si c’est le cas, identifier la cause de l’avarie et remplacer les fusibles par d’autres ayant les mêmes valeurs de courant et caractéristiques.
  • Página 79: Signalisations Sur La Logique De Commande

    7.7.2) Signalisations sur la logique de commande Dans la logique de SPIN il y a une série de led qui peuvent donner chacune des signalisations particulières aussi dans le fonctionne- ment normal qu’en cas d’anomalie. Tableau N°25: led sur les bornes de la logique...
  • Página 80 7.8) Accessoires SPIN peut être équipé des accessoires en option suivants. Consulter le catalogue des produits Nice S.p.a. pour la liste complète et à jour des accessoires. Pour SN6031 et SN6041 • PPS124 Batterie tampon 24 V - 1,2 Ah avec chargeur de batterie incorporé...
  • Página 81: Éclairage Automatique

    8) Caractéristiques techniques Dans le but d’améliorer ses produits, Nice S.p.a. se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques à tout moment et sans pré- avis, en garantissant dans tous les cas le bon fonctionnement et le type d’utilisation prévus.
  • Página 82 Caractéristiques techniques des rails Modèle type Rail contenu dans Rail contenu dans SNA5 SNA6 SPIN20KCE et SPIN30 SPIN40 Typologie profil unique en profil de 2 segments en profil de 3 segments en acier zingué acier zingué acier zingué Longueur 3.15m 3.15m 3.15m 4.15m...
  • Página 83: Instructions Et Recommandations Destinées À L'utilisateur De L'opérateur Spin

    étude particulière de la part de Nice pour vous toujours prévisible et sûre. Il est prudent toutefois d’évi- assurer toujours une utilisation extrêmement simple et ter de laisser jouer les enfants à...
  • Página 84 Êtes-vous satisfait? Si vous désirez équiper votre maison d’un nouvel automatisme, adressez-vous au même installa- teur et à Nice. Vous serez sûr de bénéficier ainsi, en plus du conseil d’un spécialiste et des produits les plus évolués du marché, également du meilleur fonctionnement et de la compatibilité parfaite des différents automatismes installés.
  • Página 86 Kabelliste Programmierungstasten Programmierungen Installation 7.2.1 Funktionen erster Stufe (ON-OFF Funktionen) 101 Vorprüfungen 7.2.2 Programmierung erster Stufe Befestigung von SPIN (ON-OFF Funktionen) 3.2.1 Zusammenbau der mit SPIN20KCE, SPIN30 7.2.3 Funktionen zweiter Stufe und SPIN40 gelieferten Führung (einstellbare Parameter) 3.2.2 Zusammenbau der Führung SNA5 7.2.4...
  • Página 87: Hinweise

    Anwendung von “BlueBUS” vereinfacht, eine Technik, mit der meh- durchgeführt werden können. rere Vorrichtungen mit nur 2 Leitern angeschlossen werden können. Zu der Linie SPIN gehören die in Tabelle Nr. 1 und 2 beschriebenen Produkte. Tabelle Nr. 1: Beschreibung der Bestandteile von SPIN Modell Typ Toröffner...
  • Página 88: Einsatzgrenzen

    2.1) Einsatzgrenzen Die Leistungsdaten der Produkte der Linie SPIN befinden sich in Kapitel “8 Technische Merkmale”; sie sind die einzigen Werte, die eine kor- rekte Bewertung der Eignung der Produkte ermöglichen. Aufgrund ihrer strukturellen Merkmale sind die Produkte der Linie SPIN für den Einsatz an Sektional- oder Schwingtoren gemäß den in Tabel- le Nr.
  • Página 89: Typische Anlage

    2.2) Typische Anlage In Abbildung 2 ist eine typische Installation für ein Sektionaltor gezeigt. 1 SPIN 4 Hauptschaltleiste 7 Seilfür die Schrittbetriebfunktion 2 Photozellen 5 Blinkleuchte mit eingebauter Antenne 8 Funksender 3 Photozellen auf Standsäule (Abbildung 3) 6 Schlüsseltaster Die Abbildungen 3 und 4 zeigen typische Installationsbeispiele für ein vorspringendes und ein nicht vorspringendes Schwingtor.
  • Página 90: Installation

    Abb. 5 und 6 angegeben. • Elemente des Automatismus sollten nicht in Wasser oder andere Flüssigkeit getaucht werden können. • Die Bestandteile von SPIN nicht in der Nähe von Wärmequellen oder Flammen halten; dies kann Schäden und Betriebsstörungen sowie Gefahren und Brand verursachen.
  • Página 91 3.2.1) Zusammenbau der mit SPIN20KCE, SPIN30 und SPIN40 gelieferten Führung Die mit SPIN20KCE, SPIN30 und SPIN40 gelieferte Führung muss wie folgt zusammengebaut werden: 1. Die drei Teile, aus denen die Führung besteht, so anordnen, dass sie miteinander vereint werden können. Die Stellung des Riemens beachten: die Zahnung muss nach innen gerichtet sein, sie muss gerade sein;...
  • Página 92: Befestigung Des Toröffners An Der Führung

    3.2.4) Befestigung des Toröffners an der Führung 1. Den Toröffner SPIN mit dem Kopfteil der Führung (A) vereinen; dann diesen mit den 4 Schrauben V6.3x38 befestigen - siehe Abbildung 20. 2. Der Motor kann in drei verschiedene Stellungen gedreht werden, gemäß Abbildung 21.
  • Página 93 2. Nachdem die Bohrungen an den vorgesehenen Stellen ausgeführt sind, den Toröffner auf dem Boden lassen, die Führung vorne heben und je nach Material der Oberfläche mit zwei Schrauben, Dübeln oder Nieten befestigen. 3. Die Bügel (I) mit den Schrauben M6x15 (G) und den Muttern M6 (H) befestigen, hierbei die Bohrung auswählen, mit der das Maß B am genauesten eingehalten werden kann –...
  • Página 94: Installation Der Verschiedenen Vorrichtungen

    3.3) Installation der verschiedenen Vorrichtungen Die Installation der anderen vorgesehenen Vorrichtungen nach den jeweiligen Anweisungen ausführen. In Punkt “3.5 Beschreibung der elek- trischen Anschlüsse” und in Abbildung 2 die Vorrichtungen überprüfen, die an SPIN angeschlossen werden können. 3.4) Elektrische Anschlüsse Alle elektrischen Anschlüsse müssen ohne Spannung...
  • Página 95: Beschreibung Der Elektrischen Anschlüsse

    FLASH: dieser Ausgang kann programmiert werden (siehe Par. 7.2.4), um eine der folgenden Vorrichtungen anzuschließen Blinkleuchte Falls als “Blinkleuchte” programmiert, kann am Ausgang “FLASH”eine NICE Blinkleuchte “LUCY B” mit 12V 21W Lampe automatischen Typs angeschlossen werden. Während der Bewegung blinkt sie in Abständen von 0,5 Sekunden (0,5 Sek.
  • Página 96: Erlernung Der Vorrichtungen

    4.2) Erlernung der Vorrichtungen Nach dem Anschluss der Versorgung muss die Steuerung die Vor- richtungen erlernen, die an den Eingängen BLUEBUS und STOP angeschlossen sind. Vor dieser Phase blinken die LEDs L1 und L2 und geben somit an, dass die Erlernung der Vorrichtungen ausge- führt werden muss.
  • Página 97: Bereits Programmierte Funktionen

    4.6) Funkempfänger Funkempfängers wie auf den Abbildungen 39 und 40 gezeigt vorzuge- Für die Fernsteuerung von SPIN ist der Steckverbinder SM an der hen. Steuerung für die Funkempfänger des Typs SMXI oder SMXIS vorgese- 1. Den Funkempfänger durch leichtes Drücken einstecken.
  • Página 98: Speicherung, Modus I

    4.6.2) Speicherung, Modus I Tabelle Nr. 11: zum Speichern eines Senders im Modus I Beispiel Auf die kleine Taste am Empfänger drücken und gedrückt halten (ca. 3s lang) Die Taste loslassen, wenn die LED am Empfänger aufleuchtet Innerhalb von 10s mindestens 2s auf eine beliebige Taste des zu speichernden Funksenders drücken Die LED am Empfänger wird 3 Mal blinken, falls die Speicherung erfolgreich war.
  • Página 99: Löschen Der Funksender

    Nice S.p.a., Via Pezza Alta 13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italia NICE S.p.a. erklärt, dass die Funkempfänger Modelle SMXI, SMXIS und die jeweiligen Sender FLO2R-S und SM2 mit den wichtigsten Anfor- derungen der Richtlinie R&TTE 1999/5/CE konform sind, was den Einsatzzweck dieser Geräte betrifft.
  • Página 100: Inbetriebsetzung

    Gefahren und Risiken informieren. ser Abbildung anbringen (Mindesthöhe 60mm). 6) Wartung und Entsorgung Dieses Kapitel enthält die Informationen zur Anfertigung des Wartungsplans und für die Entsorgung von SPIN. 6.1) Wartung Um das Sicherheitsniveau konstant zu halten und die längste 2.
  • Página 101: 89 7 Weitere Auskünfte

    7) Weitere Auskünfte In diesem Kapitel werden die Möglichkeiten für die Programmierung, eine persönliche Gestaltung, die Diagnose und die Fehlersuche an SPIN behandelt. 7.1) Programmierungstasten An der Steuerung von SPIN sind 3 Tasten vorhanden, die sowohl zur Schaltung der Steuerung bei den Tests als auch zu Programmierun- gen benutzt werden können:...
  • Página 102: Erstes Niveau - Programmierungen (On-Off-Funktionen)

    7.2.2) Erstes Niveau – Programmierungen (ON-OFF-Funktionen) Werkseitig sind alle Funktionen des ersten Niveaus auf “OFF”, was man aber jederzeit ändern kann, wie in Tabelle Nr. 16 angegeben. Bei der Durchführung des Verfahrens vorsichtig sein, da die Zeitgrenze 10s zwischen dem Druck auf eine Taste und die andere beträgt. Nach Ablauf dieser Zeit wird das Verfahren automatisch beendet, mit Speicherung der bisher ausgeführten Änderungen.
  • Página 103: Erstes Niveau - Programmierungsbeispiel (On-Off-Funktionen)

    10s warten, um die Programmierung aufgrund des Ablaufs der Zeitgrenze zu beenden. 7.3) Hinzufügen oder Entfernen von Vorrichtungen Einer Automatisierung mit SPIN können jederzeit Vorrichtungen hin- tungen angeschlossen werden, wie in den Paragraphen “7.3.1Blu- zugefügt bzw. aus dieser entfernt werden. Insbesondere können am eBUS”...
  • Página 104: Eingang Stop

    7.3.2) Eingang STOP STOP ist der Eingang, der das unverzügliche Anhalten der Bewe- • 2 Vorrichtungen mit Ausgang mit konstantem 8,2kΩ Widerstand gung verursacht, gefolgt von einer kurzen Umkehrung. An diesen können parallelgeschaltet werden,; im Falle von mehr als 2 Vor- Eingang können Vorrichtungen mit Ausgang mit gewöhnlich geöff- richtungen müssen alle mit nur einem 8,2kΩ...
  • Página 105: Verbindung Sonstiger Vorrichtungen

    Betrieb sein sollte, kann das Tor in der Modalität “Todmann” bewegt werden. Für Einzelheiten wird auf den Paragraph “Torbewe- gung mit Sicherheitsvorrichtungen außer Betrieb” in der Anlage “Anweisungen und Hinweise für den Benutzer des Toröffners SPIN” verwiesen. 7.5 Verbindung sonstiger Vorrichtungen Sollte es notwendig sein, externe Vorrichtungen wie zum Beispiel einen Proximity-Leser für Transponder-Cards oder die Beleuchtung...
  • Página 106: Probleme Und Deren Lösungen

    LED am Sender leuchtet auf. Es erfolgt keine Bewegung und die LED “BLUE- Prüfen, ob SPIN mit der 230V Netzspannung gespeist ist. Prüfen, ob die Sicherungen F1 und BUS” blinkt nicht. F2 unterbrochen sind; in diesem Fall die Ursache des Defekts überprüfen, dann die Sicherun- gen mit anderen mit demselben Stromwert und denselben Merkmalen auswechseln.
  • Página 107: Anzeigen Durch Die Steuerung

    7.7.2) Anzeigen durch die Steuerung An der Steuerung von SPIN befinden sich verschiedene LEDs, von denen jede sowohl im Normalbetrieb als auch bei Störungen beson- dere Anzeigen geben kann. Tabelle Nr. 25: LEDs an den Klemmen der Steuerung LED BLUEBUS...
  • Página 108 7.8) Zubehör Für SPIN ist folgendes Sonderzubehör vorgesehen Für die vollständige und aktuelle Liste der Zubehörteile siehe den Produktkatalog der Nice S.p.a. . Für SN6031 und SN6041 • PS124 24V – 1,2 Ah Pufferbatterie mit eingebautem Batterieladegerät. Per SN6031 und SN6041 •...
  • Página 109: Technische Merkmale

    8) Technische Merkmale Für eine Verbesserung der Produkte behält sich NICE S.p.a. das Recht vor, die technischen Merkmale jederzeit und ohne vorherige Benach- richtigung zu ändern, wobei aber vorgesehene Funktionalitäten und Einsätze erhalten bleiben. Alle technischen Merkmale beziehen sich auf eine Temperatur von 20°C (±5°C)
  • Página 110 Technische Merkmale der Führungen Modell Typ Führung, enthalten in Führung, enthalten in SNA5 SNA6 SPIN20KCE e SPIN30 SPIN40 Typik 2-teiliges 3-teiliges Zinkstahlprofil einteiliges Zinkstahlprofil Zinkstahlprofil Führungslänge 3.15m 3.15m 3.15m 4.15m Führungshöhe 35mm 35mm 35mm 35mm Nutzlauf 2.5m 2.5m 2.5m 3.5m Riemenlänge Riemenhöhe 10mm...
  • Página 111: Anweisungen Und Hinweise Für Den Benutzer Des Toröffners Spin

    Anweisungen und Hinweise für den Benutzer des Toröffners SPIN Die vorliegenden Anweisungen können und müssen die “Anweisungen und Hinweise für den Gebrauch der Automatisierung” ergänzen, die der Installateur dem Besitzer der Automatisierung übergeben muss. Wir gratulieren: Ihnen zu Ihrer Wahl eines Nice Pro- der Reichweite von Kindern lassen: es handelt duktes für Ihre Automatisierung! Nice S.p.A.
  • Página 112 Sind Sie zufrieden? Wenn Sie eine neue Automatisierung für Ihr Haus wollen und sich an denselben Installateur und an Nice wenden, werden Sie sich die Beratung eines Fachmanns und die fortgeschrittensten Produkte auf dem Markt, aber auch den besten Betrieb und die größte Verträglichkeit zwischen den Automatisierungen zusichern.
  • Página 114 Programaciones 7.2.1 Funciones de primer nivel (funciones ON-OFF) 129 Instalación 7.2.2 Programación de primer nivel Controles preliminares (funciones ON-OFF) Fijación SPIN 7.2.3 Funciones de segundo nive 3.2.1 Ensamblaje de la guía entregada con (parámetros regulables) SPIN20KCE, SPIN30 e SPIN40 7.2.4 Programación de segundo nivel...
  • Página 115: Descripción Del Producto

    “Instrucciones y advertencias destinadas al • Antes de acceder a los bornes en el interior de la tapa del SPIN, des- usuario del motorreductor SPIN” ninguna de las informaciones aquí...
  • Página 116: Límites De Utilización

    2.1) Límites de utilización Los datos referidos a las prestaciones de los productos de la línea SPIN están indicados en el capítulo “8 Características técnicas” y son los únicos valores que permiten la evaluación correcta de la idoneidad para su uso.
  • Página 117: Instalación Típica

    2.2) Instalación típica En la figura 2, se muestra la instalación típica para una puerta seccional. SPIN Banda principal Antena Fotocélulas Luz intermitente con antena Selector de llave Fotocélulas en columna (fig. 3)) incorporada Tirador función PP En las figuras 3, 4 se muestran las instalaciones típicas para una puerta basculante desbordante y no desbordante.
  • Página 118: Instalación

    Por el contrario no se puede montar el SPIN. • Conecte la clavija de alimentación del SPIN a una toma eléctrica dotada de puesta a tierra de seguridad.
  • Página 119: Ensamblaje De La Guía Entregada Con Spin20Kce, Spin30 Y Spin40

    3.2.1) Ensamblaje de la guía entregada con SPIN20KCE, SPIN30 y SPIN40 La guía entregada con SPIN20KCE, SPIN30 y SPIN40 debe ensamblarse de la siguiente manera: 1. Prepare las tres partes que componen la guía, a fin de poderlas unir entre sí. Controle la posición de la correa: debe estar con los dien- tes vueltos hacia el interior, derecha y sin partes retorcidas 2.
  • Página 120: Fijación Del Motorreductor A La Guía

    3.2.4) Fijación del motorreductor a la guía 1. Acople el motorreductor SPIN al extremo de la guía [A]; después, fíjelo con los 4 tornillos V6.3x38, véase la figura 20. 2. El motor puede girarse en tres posiciones diferentes, tal como muestra la figura 21.
  • Página 121 2. Tras haber perforado en los puntos previstos, dejando el motorreductor sobre el piso, levante la guía por la parte delantera y fíjela con dos tornillos, tacos o remaches en función de la superficie. 3. Fije los estribos (I) con los tornillos M6x15 (G) y las tuercas M6 (H), escogiendo el agujero que permita respetar lo más posible la cota B, véase la figura 25.
  • Página 122: Instalación De Los Diferentes Dispositivos

    3.3) Instalación de los diferentes dispositivos Instale los demás dispositivos siguiendo las instrucciones correspondientes. Controle en el párrafo “3.5 Descripción de las conexiones eléc- tricas” y en la figura 2, los dispositivos que pueden conectarse a SPIN. 3.4) Conexiones eléctricas Todas las conexiones eléctricas deben efectuarse sin...
  • Página 123: Descripción De Las Conexiones Eléctricas

    FLASH: esta salida puede programarse (véase párrafo 7.2.4) para conectar uno de los siguientes dispositivos: Luz intermitente Si está programada como “luz intermitente” en la salida “FLASH” es posible conectar una luz intermitente NICE “LUCY B” con una bombilla de 12V 21W tipo automóvil.
  • Página 124: Aprendizaje De Los Dispositivos

    4.2) Aprendizaje de los dispositivos Después de concluir la conexión de la alimentación, hay que hacer que la central reconozca los dispositivos conectados en las entradas BlueBUS y STOP. Antes de esta etapa, los leds L1 y L2 destellan indicando que se ha de efectuar el aprendizaje de los dispositivos. la fase de aprendizaje de los dispositivos debe ejecutarse aunque no haya ningún dispositivo conectado.
  • Página 125: Funciones Predefinidas

    Programaciones”. 4.6) Radiorreceptor Para el accionamiento a distancia del SPIN, la central de control incor- 1. Conecte el radiorreceptor ejerciendo una ligera presión pora el conector SM para radiorreceptores tipo SMXI o SMXIS. En el 2.
  • Página 126: Memorización En Modo I

    4.6.2) Memorización en Modo I Tabla n° 11: para memorizar un transmisor en modo I. Presione y mantenga presionado el botón en el receptor (durante unos 3s) Suelte el botón cuando se encienda el led en el receptor Antes de 10s presione durante 2s cualquier botón del transmisor que se ha de memorizar Si la memorización se ha ejecutado correctamente, el led en el receptor emitirá...
  • Página 127: Borrado De Los Transmisores

    Nice S.p.a., Via Pezza Alta 13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italia NICE S.p.a. declara que los receptores modelo SMXI, SMXIS y los transmisores FLO2R-S y SM2 responden a los requisitos esenciales de la Directiva R&TTE 31046, para el uso previsto del aparato. Fabricado en Clase 1, Sub-clase 20...
  • Página 128: Puesta En Servicio

    (altura mínima 60mm). Mantenimiento y desguace En este capítulo se mencionan las informaciones para efectuar el plan de mantenimiento y el desguace del SPIN. 6.1) Mantenimiento Para mantener el nivel de seguridad constante y para garantizar la 2.
  • Página 129: Otras Informaciones

    Durante el funcionamiento normal del SPIN los leds L1….L4 están encendidos o apagados de acuerdo con el estado de la función que estos representan, por ejemplo L1 está encendido si la función “Cierre automático” está activa.
  • Página 130: Programación De Primer Nivel (Funciones On-Off)

    7.2.2) Programación de primer nivel (funciones ON-OFF) Todas las funciones del primer nivel están configuradas de fábrica en “OFF”, pero pueden cambiarse en cualquier momento, tal como indi- cado en la tabla N°16. Tenga cuidado al efectuar este procedimiento porque hay un tiempo máximo de 10s entre que se presiona un botón y el otro, en caso contrario, el procedimiento termina automáticamente, memorizando las modificaciones hechas hasta ese momento.
  • Página 131: Ejemplo De Programación De Primer Nivel (Funciones On-Off)

    7.3.1) BlueBUS BlueBUS es una técnica que permite efectuar las conexiones de los zación, etc. La central de control del SPIN, mediante una etapa de dispositivos compatibles con dos conductores solos, sobre los cua- aprendizaje, reconoce uno a uno todos los dispositivos conectados les transitan tanto la alimentación eléctrica como las señales de...
  • Página 132: Entrada Stop

    7.3.2) Entrada STOP STOP es la entrada que provoca la parada inmediata de la manio- • Dos dispositivos con salida de resistencia constante 8,2kΩ pue- bra seguida de una breve inversión. En esta entrada se pueden den conectarse en paralelo; si hubiera más de 2 dispositivos, conectar los dispositivos con salida con contacto normalmente entonces todos deben conectarse “en cascada”...
  • Página 133: Aprendizaje De Otros Dispositivos

    “Hombre muerto”. Para mayores detalles, véase el párrafo “Accionamiento con dispositivos de seguridad fue- ra de uso” en el anexo “Instrucciones y advertencias destinadas al usuario del motorreductor SPIN”. 7.5 Conexión de otros dispositivos Si hubiera que alimentar algún dispositivo exterior, por ejemplo un lector de proximidad para tarjetas por transponder o bien la luz de ilu- minación del selector de llave, es posible tomar la alimentación tal...
  • Página 134: Solución De Los Problemas

    No se acciona ninguna maniobra y el led “Blue- Controle que el SPIN esté alimentado con la tensión de red 230V. Controle que los BUS” no destella fusibles F1 y F" no se hayan quemado; si así fuera, controle la causa de la avería y sustitúyalos con otros con las mismas características y del mismo valor de corriente.
  • Página 135: Señalizaciones En La Central

    7.7.2) Señalizaciones en la central En la central del SPIN hay una serie de LEDs y cada uno de ellos puede dar señales especiales durante el funcionamiento normal o en caso de desperfecto. Tabla N°25: leds en los bornes de la central...
  • Página 136: Accesorios

    7.8) Accesorios Para el SPIN hay disponibles los siguientes accesorios opcionales. Consulte el catálogo de los productos de Nice S.p.a. para la lista com- pleta y actualizada de los accesorios. Para SN6031 y SN6041 • PS124 Batería compensadora 24V - 1,2Ah con cargador de batería incorporado Para SN6031 y SN6041 •...
  • Página 137: Características Técnicas

    8) Características técnicas Nice S.p.a., a fin de mejorar sus productos, se reserva el derecho de modificar las características técnicas en cualquier momento y sin pre- vio aviso, garantizando la funcionalidad y el uso previstos. Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiente de 20°C (±5°C) Características técnicas: SPIN...
  • Página 138 Características técnicas de las guías Modelo tipo Guía entregada con Guía entregada con SNA5 SNA6 SPIN20KCE e SPIN30 SPIN40 Tipo perfil único en perfil en 2 piezas en perfil en 3 piezas de acero cincado acero cincado acero cincado Longitud de la guía 3.15m 3.15m 3.15m...
  • Página 139: Instrucciones Y Advertencias Para El Usuario Del Motorreductor Spin

    Instrucciones y advertencias para el usuario del motorreductor SPIN Estas instrucciones pueden integrar las “Instrucciones y advertencias para el uso de la automatización” que el instalador debe entregar al dueño de la automatización y que deben estar integradas por ellas.
  • Página 140: Sustitución De La Pila Del Telemando: Si El Radio

    Está Ud. satisfecho? Si Ud. deseara montar en su casa un nuevo automatismo, contacte al mismo instalador y a Nice, así podrá contar con la garantía del asesoramiento de un experto y con los productos más modernos del mer- cado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las automatizaciones.
  • Página 142: Bluebus

    Programowanie 7.2.1 Funkcje pierwszego poziomu (funkcje ON-OFF) 157 Instalowanie 7.2.2 Programowanie pierwszego poziomu Kontrola wstępna (funkcje ON-OFF) Mocowanie siłownika SPIN 7.2.3 Funkcje drugiego poziomu 3.2.1 Montaż prowadnicy, będącej na wyposażeniu do (parametry regulowane) SPIN20KCE, SPIN30 i SPIN40 7.2.4 Programowanie drugiego poziomu 3.2.2...
  • Página 143: Ostrzeżenia

    • Przed otwarciem pokrywy osłaniającej zaciski siłownika SPIN, należy • Użycie siłownika SPIN do innych celów, niż przewidziano w niniejszej odłączyć wszystkie obwody zasilające; jeśli urządzenie wyłączające jest instrukcji jest zabronione; użycie niezgodne z przeznaczeniem może niewidoczne z miejsca pracy, należy zawiesić...
  • Página 144: Ograniczenia Zastosowania

    2.1) Ograniczenia zastosowania Dane dotyczące wydajności produktów serii SPIN, są podane w rozdziale “8 Dane techniczne” i są jedynymi wartościami, które pozwolą na dokonanie właściwego wyboru urządzenia do danego użytku. Charakterystyki konstrukcyjne produktów SPIN umożliwiajązastosowanie do bram sekcyjnych lub wahadłowych, zgodnie z ograniczeniami podanymi w tabelach Nr 3, 4 i 5.
  • Página 145: Typowa Instalacja

    2.2) Typowa instalacja Na rysunku 2 pokazano typową instalacją dla bramy sekcyjnej. 1 SPIN 4 Listwa krawędziowa główna 6 Przełącznik na klucz 2 Fotokomórki 5 Migająca lampa ostrzegawcza z 7 Linka funkcji PP 3 Fotokomórki na kolumnie (rysunku 3) zabudowaną anteną...
  • Página 146: Kontrola Wstępna

    • Unikać przypadków takich, w których elementy automatyki mogłyby być zanurzone w wodzie lub w innych cieczach. • Nie umieszczać elementów siłownika SPIN w pobliżu źródeł ciepła ani płomieni; może to być przyczyną uszkodzenia spowodowanego wadliwym funkcjonowaniem, i być przyczyną pożaru lub innych niebezpiecznych sytuacji.
  • Página 147 3.2.1) Montaż prowadnicy będącej na wyposażeniu do SPIN20KCE, SPIN30 i SPIN40 Prowadnica na wyposażeniu do SPIN20KCE, SPIN30 i SPIN40 musi być połączona w następujący sposób: 1. Przygotować trzy elementy tworzące prowadnicę, tak, aby je można połączyć. Należy zwrócić uwagę na pozycję paska: musi mieć zęby skierowane do wnętrza, ma być...
  • Página 148 3.2.4) Mocowanie siłownika do prowadnicy 1. Połączyć siłownik SPIN z głowicą prowadnicy (A); następnie zamocować go za pomocą 4 śrub V6.3x38, jak narys. 20. 2. Silnik może być obrócony w trzy różne położenia, tak, jak na rys. 21.
  • Página 149 2. Po wywierceniu otworów w zaznaczonych miejscach, położyć siłownik na ziemi, podnieść prowadnicę w przedniej części i przymocować ją do nadproża (sufitu) za pomocą dwóch śrub, kołków lub nitów. 3. Zamocować wsporniki (I) za pomocą śrub M6x15 (G) i nakrętek M6 (H), wybierając otwór, który pozwali na maksymalne zachowanie wartości B, tak, jak na rys.
  • Página 150: Instalowanie Innych Urządzeń

    3.3) Instalowanie innych urządzeń Wykonać instalację innych, przewidzianych urządzeń przestrzegając odpowiednich instrukcji. Sprawdzić w rozdziale „3.5 Opis połączeń elektrycznych” i na rys. 2, jakie urządzenia mogą być podłączone do siłownika SPIN. 3.4) Połączenia elektryczne Wszystkie połączenia elektryczne muszą być wykonane 2.
  • Página 151: Opis Połączeń Elektrycznych

    FLASH: to wyjście można programować (patrz rozdział 7.2.4), aby podłączyć jedno z następujących urządzeń: Lampa ostrzegawcza. Jeśli jest zaprogramowana jako “lampa ostrzegawcza” na wyjściu “FLASH” to można połączyć lampę NICE “LUCY B” z żarówką 12V/21W taką, jaką stosuje się w samochodach. Podczas manewru miga ona co 1 sek.
  • Página 152: Rozpoznanie Dołączonych Urządzeń

    4.2) Rozpoznanie dołączonych urządzeń Po podłączeniu zasilania należy doprowadzić do tego, aby centrala rozpoznała urządzenia podłączone do wejść BlueBUS i STOP. Przed tą fazą diody kontrolne L1 i L2 migają, wskazując, że należy wykonać fazę rozpoznania urządzeń Faza rozpoznawania urządzeń musi być wykonana również...
  • Página 153: Odbiornik Radiowy

    Programowanie”. 4.6) Odbiornik radiowy Do zdalnego sterowania siłownika SPIN w centrali kontrolnej zamontowane 1. Wcisnąć odbiornik radiowy naciskając lekko jest złącze SM przeznaczone dla odbiorników radiowych typu SMXI lub 2. Jeśli antena zabudowana w LUCY B, ani innego typu antena SMXIS.
  • Página 154: Wczytywanie W Trybie I

    4.6.2) Wczytywanie w Trybie I Tabela Nr 11: aby wczytać nadajnik w trybie I Przykład Wcisnąć i trzymać wciśnięty przycisk na odbiorniku (przez około 3 sekundy) Zwolnić przycisk kiedy zapali się dioda sygnalizacyjna na odbiorniku W ciągu 10 sekund wcisnąć na co najmniej 2 sekundy jakikolwiek przycisk nadajnika, który chcemy wczytać Jeśli zapamiętanie zostało zakończone sukcesem, to dioda sygnalizacyjna na odbiorniku 3 razy mignie Jeśli mamy inne nadajniki do wczytania, należy powtórzyć...
  • Página 155: Deklaracja Zgodności

    Nice S.p.a., Via Pezza Alta 13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italia. Firma NICE S.p.a. oświadcza, że odbiorniki radiowe model SMXI i SMXIS wraz z odpowiednimi nadajnikami FLO2R-S i SM2 odpowiadają pod- stawowym warunkom Dyrektywy R&TTE 1999/5/CE, do użytku do jakiego są przeznaczone.
  • Página 156: Konserwacja I Utylizacja

    (minimalna wysokość 60mm). pracą urządzenia 6) Konserwacja i utylizacja W tym rozdziale podane są informacje dotyczące wykonania harmonogramu konserwacji i utylizacji SPIN. 6.1) Czynności konserwacyjne W celu utrzymania stałego poziomu bezpieczeństwa i zapewnienia 2. Odłączyć od siłownika jego zasilanie (również akumulator awaryjny, maksymalnego czasu użytkowania całej automatyki, niezbędna jest...
  • Página 157: Rozszerzenie Wiadomości

    Jeśli funkcja nie jest włączona to nie będzie zmniejszenia zużycia energii w czasie bezczynności automatyki. Podczas normalnej pracy siłownika SPIN, diody kontrolne L1….L4 są zapalone lub zgaszone zgodnie ze stanem funkcji jaką reprezentują, na przykład L1 pali się jeśli jest włączone „Zamykanie Automatyczne”.
  • Página 158: Programowanie Pierwszego Poziomu (Funkcje On-Off)

    7.2.2) Programowanie pierwszego poziomu (funkcje ON-OFF) Fabrycznie funkcje pierwszego poziomu są wszystkie ustawione na „OFF”, ale mogą być zmienione w każdym momencie tak jak przedstawiono w tabeli Nr 16. Należy pamiętać tu, że maksymalny czas od wciśnięcia jednego przycisku do wciśnięcia następnego wynosi 10s, w przeciwnym razie procedura zostaje zakończona automatycznie, zapamiętując zmiany wykonane do tego momentu.
  • Página 159: Dodawanie Lub Demontaż Urządzeń

    Odczekać 10 sekund, aby wyjść z programowania. 7.3) Dodawanie lub demontaż urządzeń Przy automatyce z siłownikiem SPIN, istnieje możliwość dodawania lub urządzeń, tak jak podano w rozdziałach „7.3.1 BlueBUS” i „7.3.2 demontażu urządzeń w jakimkolwiek momencie . W szczególności do Wejście STOP”.
  • Página 160: Wejście Stop

    7.3.2) Wejście STOP STOP jest wejściem, które powoduje natychmiastowe zatrzymanie • Dwa urządzenia z wyjściem ze stałym oporem 8,2kΩ, mogą być manewru i krótką zmianę kierunku. Do tego wejścia mogą być podłączone równolegle; jeśli jest ich więcej niż 2, to mogą być podłączone urządzenia z wyjściem ze stykiem normalnie otwartym podłączone w „kaskadzie”...
  • Página 161: Rozpoznawanie Innych Urządzeń

    „Ręcznym”. Szczegóły są podane w rozdziale „Sterowanie z zabezpieczeniami niedziałającymi”, znajdującym się w załączniku „Instrukcje i ostrzeżenia przeznaczone dla użytkownika siłownika SPIN”. 7.5) Podłączenie innych urządzeń Jeśli istnieje potrzeba zasilania urządzeń zewnętrznych jak na przykład czytnik zbliżeniowy dla kart z transponderem albo światła oświetlającego wyłącznik kluczowy, można w tym celu pobrać...
  • Página 162: Rozwiązywanie Problemów

    Sprawdzić czy nadajnik jest prawidłowo wczytany do odbiornika radiowego. zapala się. Nie można wykonać żadnego manewru i dioda Sprawdzić, czy SPIN jest zasilany napięciem z sieci 230V. Sprawdzić, czy bezpieczniki F1 „BlueEBUS” nie miga. i F2 nie są przepalone; w takim przypadku należy ustalić przyczynę usterki i następnie wymienić...
  • Página 163 7.7.2) Sygnalizacja diodami w centrali W centrali SPIN znajduje się zestaw diod, z których każda może dostarczyć specyficznych sygnałów, tak podczas normalnej pracy jak i w przypadku wystąpienia usterki. Tabela Nr 25: diody przy zaciskach centrali dioda BLUEBUS Przyczyna AKCJA Sprawdzić...
  • Página 164 7.8) Wyposażenie Dla SPIN są dostępne następujące akcesoria opcjonalne. Patrz katalog Nice S.p.A., gdzie znajduje się wykaz wszystkich i uaktualnionych akcesoriów. Dla SN6031 i SN6041 • PS124 Akumulator awaryjny 24V - 1,2Ah ze zintegrowana ładowarką. Dla SN6031 i SN6041 • SMXI o SMXIS Odbiornik radiowy o częstotliwości 433,92MHz Z kodowaniem cyfrowym Rolling code.
  • Página 165: Dane Techniczne

    8) Dane techniczne W celu ulepszenia swoich produktów, Nice S.p.A. zastrzega sobie prawo zmiany charakterystyk technicznych w jakimkolwiek momencie i bez uprzedzenia, utrzymując jednak funkcjonalność i przeznaczenie wyrobu. Wszystkie charakterystyki techniczne tutaj podane odnoszą się do temperatury otoczenia 20°C (±5°C).
  • Página 166 Charakterystyki techniczne prowadnic Model typ Prowadnica z Prowadnica z SPIN40 SNA5 SNA6 SPIN20KCE i SPIN30 SPIN40 profil 3 elementów ze stali cynkowanej pojedynczy profil ze profil z 2 części ze stali stali cynkowanej cynkowanej Długość 3.15m 3.15m 3.15m 4.15m Wysokość 35mm 35mm 35mm...
  • Página 167 Instrukcje i ostrzeżenia skierowane do użytkownika siłownika SPIN Te instrukcje muszą znaleźć się w „Instrukcjach i ostrzeżeniach przy obsłudze automatyki”, jakie instalator musi przekazać właścicielowi posesji, i muszą być, w każdym razie zintegrowane z nią. Gratulujemy wyboru automatyki firmy Nice! Firma Nice •...
  • Página 168 Jesteście zadowoleni? W przypadku kiedy chcielibyście w przyszłości dokupić kolejne urządzenie automatyki, zwróćcie się do tego samego instalatora i do Nice, a zapewnicie sobie, poza doradztwem specjalisty i produktami najbardziej zaawansowanymi na rynku, najlepsze działanie i maksymalną kompatybilność z istniejącą instalacją.
  • Página 170 4.6.4 Geheugenopslag “op afstand” 7.7.2 Signaleringen op de besturingseenheid 4.6.5 Wissen van de radiozenders Accessoires 4.6.6 Conformiteitsverklaring ontvanger en radiozenders Technische gegevens Opleveringstest en inbedrijfstelling Aanwijzingen en aanbevelingen bestemd voor de Opleveringstest gebruiker van de reductiemotor SPIN In bedrijfstelling...
  • Página 171: Aanbevelingen

    “BlueBUS”, een techniek waarmee het mogelijk is meerdere inrichtingen met slechts 2 draden op elkaar aan te sluiten. Tot de lijn SPIN behoren de producten die in tabel 1 en 2 beschre- SPIN functioneert op elektrische energie, maar bij uitval van de ven zijn.
  • Página 172: Gebruikslimieten

    4.2m De maten in tabel 3 vormen slechts een richtlijn en dienen alleen voor een eerste schatting. Het antwoord op de vraag of de SPIN daad- werkelijk geschikt is om een bepaalde deur te automatiseren wordt bepaald door de mate van balancering van de vleugel; de weerstand die de geleiderails ondervinden en door andere factoren, ook toevallige factoren, zoals de kracht van de wind of de aanwezigheid van ijs die de manoeuvre van de vleugel zouden kunnen belemmeren.
  • Página 173: Typische Installatie

    2.2) Typische installatie Op de afbeelding 2 vindt u een typische installatie van een sectionaaldeur. SPIN Primaire contactlijst Sleutelschakelaar Fotocellen Knipperlicht met Kabeltje functie PP Fotocellen op zuiltje (afb. 3) ingebouwde antenne Radiozender Op de afbeeldingen 3 en 4 ziet u de typische installatie voor een buiten de gevel draaiende en binnen de gevel blijvende kanteldeur.
  • Página 174: Installatie

    3.1) Controles vooraf 0÷400mm Voordat u met de installatie van SPIN begint, dient u onderstaande controles uit te voeren: • Vergewis u ervan dat al het te gebruiken materiaal in een optimale staat is en geschikt is voor gebruik en conform de voorschriften.
  • Página 175 3.2.1) Assemblage van de met SPIN20KCE, SPIN30 en SPIN40 meegeleverde geleiderail De bij SPIN20KCE, SPIN30 en SPIN40 meegeleverde geleiderail dient op onderstaande manier in elkaar gezet te worden: 1. Leg de drie delen van de geleiderail zo, dat de delen met elkaar verbonden kunnen worden. Let op de stand van de riem: de tanden moeten naar binnen gericht zijn en de riem moet recht zijn en niet gedraaid.
  • Página 176: Bevestiging Van De Reductiemotor Aan Het Plafond

    3.2.4) Bevestiging van de reductiemotor aan de geleiderail 1. Maak de reductiemotor SPIN aan de kop van de geleiderail (A) vast; bevestig hem vervolgens met de 4 schroeven V6.3x38, zoals op afbeelding 20 te zien is. 2. De motor kan in drie verschillende standen gedraaid worden, zoals op afbeelding 21 te zien is.
  • Página 177 2. Nadat u op de afgetekende plaatsen gaten geboord hebt, laat u de kop van de reductiemotor op de grond rusten, tilt de geleiderail aan de voorzijde op en zet die al naar gelang het bevestigingsvlak met twee schroeven, pluggen of nagels vast. 3.
  • Página 178: Installatie Van De Verschillende Inrichtingen

    3.3) Installatie van de verschillende inrichtingen Installeer de andere inrichtingen overeenkomstig de daarop betrekking hebbende aanwijzingen. Controleer in paragraaf “3.5 Beschrijving van de elektrische aansluitingen” en op afbeelding 2 de inrichtingen die op de SPIN kunnen worden aangesloten. 3.4) Elektrische aansluitingen Bij het uitvoeren van elektrische aansluitingen mag de 2.
  • Página 179: Eindcontroles En Start

    FLASH: deze uitgang is programmeerbaar (zie paragraaf 7.2.4) voor het aansluiten van één van onderstaande inrichtingen: Knipperlicht Indien geprogrammeerd als “knipperlicht“ op de uitgang “FLASH” is het mogelijk een knipperlicht van NICE “LUCY B” met een 12V-autolampje van 21W aan te sluiten.
  • Página 180: Herkennen Van De Inrichtingen

    4.2) Herkennen van de inrichtingen Nadat de stroomtoevoer is aangesloten dient u ervoor te zorgen dat de besturingseenheid de op de ingangen BlueBUS en STOP aange- sloten inrichtingen herkent. Voordat deze fase begint, knipperen de ledlampjes L1 en L2 om aan te geven dat de procedure voor het her- kennen van de inrichtingen dient te worden uitgevoerd.
  • Página 181: Vooraf Ingestelde Functies

    “7.2 Programmeringen”. 4.6) Radio-ontvanger Voor het aansturen op afstand van de SPIN, is er op de besturingseen- 1. Steek de radio-ontvanger erin waarbij u lichtjes drukt heid een insteekcontact SM voor radio-ontvangers van het type SMXI of 2.
  • Página 182: Geheugenopslag Modus I

    4.6.2) Geheugenopslag modus I Tabel 11: voor het opslaan van een zender in modus I Voorbeeld Druk op het knopje op de ontvanger en houd dit ingedrukt (gedurende circa 3s) Laat het knopje weer los wanneer het ledlampje op de ontvanger gaat branden Druk binnen 10s tenminste 2s lang op een willekeurige toets van de te bewaren zender Als de geheugenopslag tot een goed einde is gekomen zal het ledlampje op de ontvanger 3 maal gaan knipperen.
  • Página 183: Wissen Van De Radiozenders

    Nice S.p.a., Via Pezza Alta 13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italia NICE S.p.a. verklaart dat de radio-ontvangers modellen SMXI, SMXIS en de bijbehorende zenders FLO2R-S en SM2 voldoen aan de essen- tiële vereisten van de Richtlijn R&TTE 1999/5/CE voor het gebruik waarvoor de apparaten bestemd zijn. Product van Klasse 1, Subklasse 20...
  • Página 184: Inbedrijfstelling

    (minimumhoogte 60mm). 6) Onderhoud en afvalverwerking In dit hoofdstuk vindt u de benodigde informatie voor uitvoering van het onderhoudsplan en de afvalverwerking van SPIN. 6.1) Onderhoud Om de veiligheid op een constant niveau te houden en een zo lang 2.
  • Página 185: Verdere Details

    Bij normaal functioneren van SPIN zijn de ledlampjes L1….L4 aan of uit op basis van de status van de functie waaraan zij gekoppeld zijn, bijvoorbeeld L1 is aan als de “Automatische Sluiting” actief is.
  • Página 186: Programmering Eerste Niveau (Functies On-Off)

    7.2.2) Programmering eerste niveau (functies ON-OFF) In de fabriek worden alle functies van het eerste niveau op “OFF” gezet, maar dat kan op elk gewenst moment veranderd worden zoals in tabel 16 is aangegeven. Let bij het uitvoeren van deze procedure goed op, want er is een tijdlimiet van 10s tussen het moment waarop u op de ene toets en vervolgens op de andere drukt; wanneer deze limiet overschreven wordt, zal de procedure automatisch beeindigd worden waarbij de wijzigingen die tot dat moment aangebracht zijn, in het geheugen worden opgeslagen.
  • Página 187: Voorbeeld Van Programmering Tweede Niveau (Instelbare Parameters)

    U kunt op elk gewenst moment een inrichting aan een automatise- BlueBUS” en “7.3.2 Ingang STOP” is aangegeven. ring met SPIN toevoegen of er een uit verwijderen. Met name op “BlueBUS” en op de ingang “STOP” kunnen er verschillende soorten 7.3.1) BlueBUS...
  • Página 188: Ingang Stop

    7.3.2) Ingang STOP STOP is de ingang die onmiddellijke stilstand van de manoeuvre ver- • Er kunnen meerdere NC inrichtingen serieel op elkaar aangesloten oorzaakt (met een kortstondige omkering). Op deze ingang kunnen worden zonder beperking van het aantal daarvan de inrichtingen met uitgang met normaal open contacten “NO”...
  • Página 189: Herkennen Van Andere Inrichtingen

    “Bediening terwijl de veiligheidsinrichtingen bui- ten gebruik zijn” in de bijlage “Aanwijzingen en aanbevelingen bestemd voor de gebruiker van de reductiemotor SPIN”. 7.5) Aansluiting van andere inrichtingen Mocht het nodig zijn externe inrichtingen zoals bijvoorbeeld een lezer...
  • Página 190: Oplossen Van Problemen

    Er wordt geen enkele manoeuvre aangestuurd Controleer of de stroomvoorziening naar de SPIN van de elektriciteitsleiding een spanning van 230V en het ledlampje “BlueBUS” knippert niet heeft. Vergewis u ervan dat de zekeringen F1 en F2 niet onderbroken zijn; zo ja, dan dient u de oorzaak van de storing op te sporen en ze met andere met dezelfde stroomwaarde en kenmerken te vervangen.
  • Página 191: Signaleringen Op De Besturingseenheid

    7.7.2) Signaleringen op de besturingseenheid Op de besturingseenheid van SPIN bevinden zich een reeks led- lampjes die elk bepaalde signaleringen kunnen geven, zowel wan- neer alles normaal functioneert als bij storingen. Tabel 25: ledlampjes op de klemmetjes van de besturingseenheid...
  • Página 192 7.8) Accessoires Voor SPIN zijn onderstaande facultatieve accessoires beschikbaar. Raadpleeg de catalogus producten van Nice S.p.A. voor de complete en bijgewerkte lijst met accessoires. Voor SN6031 en SN6041 • PS124 Bufferbatterij 24V - 1,2Ah met geïntegreerde batterij-oplader. Voor SN6031 en SN6041 •...
  • Página 193: Technische Gegevens

    8) Technische gegevens Teneinde haar producten steeds meer te vervolmaken behoudt NICE S.p.a. zich het recht voor op elk gewenst moment en zonder voorbe- richt wijzigingen in haar producten aan te brengen, waarbij functionaliteit en gebruiksbestemming echter gehandhaafd blijven. Alle technische gegevens hebben betrekking op een omgevingstemperatuur van 20°C (±5°C).
  • Página 194 Technische gegevens geleiderails Model type Geleiderail aanwezig in Geleiderail aanwezig in SNA5 SNA6 SPIN20KCE e SPIN30 SPIN40 Typologie één enkel profiel profiel van 2 stukken profiel van 3 stukken uit verzinkt staal uit verzinkt staal uit verzinkt staal Lengte geleiderail 3.15m 3.15m 3.15m...
  • Página 195: Aanwijzingen En Aanbevelingen Bestemd Voor De Gebruiker Van De Reductiemotor Spin

    Aanwijzingen en aanbevelingen bestemd voor de gebruiker van de reductiemotor SPIN Deze aanwijzingen kunnen een aanvulling zijn op de “Aanwijzingen en aanbevelingen voor het gebruik van de automatisering” die de installateur aan de eigenaar van de automatisering zal overhandingen en die hiermee aangevuld dienen te worden.
  • Página 196 Vervanging van de lamp: voordat u dit gaat doen dient u eerst de stroomtoevoer naar de SPIN te onderbreken. 1. Open het witte plaatje door erop te 2.
  • Página 197: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity Dichiarazione CE di conformità secondo Direttiva 98/37/CE, Allegato II, parte B (dichiarazione CE di conformità del fabbricante) according to Directive 98/37/EC, Annexe II, part B (CE declaration of conformity by manufacturer) Numero 184/SPIN Revisione: 2 Number Revision Il sottoscritto Lauro Buoro in qualità...
  • Página 200 Headquarter Nice worldwide Nice España Madrid Nice Romania Tel. +34.9.16.16.33.00 Cluj Napoca Nice SpA Nice France Fax +34.9.16.16.30.10 Tel/Fax +40.264.45.31.27 Oderzo TV Italia Buchelay info@es.niceforyou.com info@ro.niceforyou.com Tel. +39.0422.85.38.38 Tel. +33.(0)1.30.33.95.95 Fax +39.0422.85.35.85 Fax +33.(0)1.30.33.95.96 Nice España Barcelona Nice Deutschland info@niceforyou.com info@fr.niceforyou.com...

Tabla de contenido