ITALIANO
Indicazioni di sicurezza fondamentali
AVVERTENZA
Pericolo di morte per scosse elettriche o incendio!
Il montaggio deve essere eseguito esclusivamente da
installatori specializzati!
Uso conforme
• Il timer è destinato a scopi di illuminazione, ventilazione, fontane, pubblicità ecc.
• Utilizzo solo in ambienti chiusi e asciutti
• Montaggio sui guide omega DIN (secondo DIN EN 60715)
Smaltimento
Smaltire l´apparecchio rispettando le normative in materie di tutela ambientale
Descrizione
ESPAÑOL
Indicaciones básicas de seguridad
ADVERTENCIA
¡Pelogro de muerte por descarga eléctrica o quemaduras!
¡El montaje debe ser llevado a cabo exclusivamente por un
electricista profesional!
Uso adecuado
• El reloj conmutador se utiliza en iluminación, ventilación, fuentes, publicidad, etc.
• Utilizar exclusivamente en lugares cerrados y secos
• Montaje en riel de perfil de sombrero DIN (según DIN EN 60715)
Eliminación
Desechar el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente
Descripción
Preselezione della commutazione/
Commutazione manuale
Disco di regolazione per la
programmazione
Segmenti (1 = 15 min)
Indicazione mattina/pomeriggio
(AM/PM) per l´ora
Lancette dell´ora (ore e minuti)
ruotabili in senso orario e antiora-
rio; a questo scopo ruotare energi-
camente la lancetta dei minuti
verso sinistra
Interrutore a tre posizioni:
Permanente ON – AUTO –
Permanente OFF
Preselección de conexión/conmuta-
ción manual
Disco de conexión para la pro-
gramación
Segmentos de conmutación
(1 = 15 min)
Indicación Mañana/Tarde
(AM/PM) para la hora
Puntero giratorio para la hora
(horas y minutos) en sentido y en
dirección contraria a las agujas
del reloj; para ello girar fuerte el
puntero de los minutos hacia la
izquierda
Conmutador de tres posiciones:
Duración ON – AUTO – Duración OFF
Impostazione dell´ora
ad es. 3:00 (da mattina)
ad es. 15:00 (di pomeriggio)
Impostazione della commutazio-
ne manuale/preselezione della
commutazione
prima 3:00 ON (= 1)
= 1
n
L´interruttore orario esegue le com-
mutazioni programmate, ovvero torna
nuovamente al programma.
Collegamento, dati tecnici vedi il retro
Ajustar hora
p. ej. 3:00 (mañana)
p. ej. 15:00 (tarde)
Ajustar la preselección ce con-
mutación manual/preselección
de conexión
de antemano 3:00 ON (= 1)
= 1
n
El reloj programador realiza las
conexiones programadas, es decir que
regresa al programa.
Conexión, datos técnicos véase el revés
Impostazione dei tempi di
commutazione
ad es. 6:15–10:45; 16:15–21:00 ON
21:00
6:15
16:15
10:45
Impostazione della commutazio-
ne permanente 1 –
– 0
n
1
Il programma non viene eseguito.
1 = Permanente ON
0 = Permanente OFF
Ajustar las conmutaciones
p. ej. 6:15–10:45; 16:15–21:00 ON
21:00
6:15
16:15
10:45
Ajustar conexión permanente
1 –
– 0
n
1
No se ha ejecutado el programa.
1 = Duración ON
0 = Duración OFF