Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO.
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, DE SERVICE ET D'ENTRETIEN
INSTRUCÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO.
C03374
Versión 4
E-30

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hergom E-30

  • Página 1 E-30 INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO. ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, DE SERVICE ET D’ENTRETIEN INSTRUCÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO. C03374 Versión 4...
  • Página 2 BIENVENIDOS a la familia HERGOM. Agradecemos la distinción que nos ha dispensado con la elección de nuestra Estufa Hergom , que representa en técnica y estilo un importante avance sobre las clásicas estufas de leña. Su nueva estufa Hergom mod. E-30 es, quizás, el sistema de calefacción por combustibles sólidos más avanzado que hoy se conoce.
  • Página 3: Introducción

    • Permite quemar leña de hasta 40, 50 ó 60 cm. Es muy importante realizar una buena instalación. de longuitud, de acuerdo al modelo escogido. Para que la instalación de la Estufa E-30 y de la • Válvula de encendido chimenea sea correcta, es aconsejable que se •...
  • Página 4: Funcionamiento De La Estufa

    Válvula de encendido 3 - FUNCIONAMIENTO DE LA ESTUFA Abra totalmente la válvula de encendido en el momento de encender la estufa (Fig.3). Una vez que su estufa ha sido instalada, y conectada a la chimenea, está preparada para encender el Válvula de regulación - Limpieza de cristal fuego.
  • Página 5: Encendido Y Uso

    Su estufa está preparada para el uso diario, después del primer encendido. Las necesidades de calor de su hogar serán las que determinen la frecuencia con la que Vd. tendrá que cargar leña. Siempre que su estufa esté fría se recomienda encenderla lentamente.
  • Página 6: Limpieza Y Mantenimiento

    totalmente seco, para evitar la oxidación de las 5 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO mismas. Su estufa es un aparato que está sometido a Conector y chimenea temperaturas extremas y al efecto corrosivo de Lea en el Manual para el Instalador el capítulo residuos de la combustión.
  • Página 7 • No deben utilizarse jamás combustibles 6 - SEGURIDAD líquidos para encender su estufa. Mantenga alejado cualquier tipo de líquido inflamable ADVERTENCIA (gasolina, petróleo, alcohol, etc.). Los aparatos a gas/leña/pellet se calientan • Nunca utilizar carbón o combustibles que no durante el funcionamiento.
  • Página 8: Avvertenza Importante

    BENVENUTI nella famiglia HERGÓM. Vi ringraziamo per la fiducia riposta in noi con la scelta della nostra stufa con forno E-30, che in fatto di tecnica e di stile rappresenta un importante progresso rispetto alle classiche stufe a legna. Questa stufa è probabilmente il sistema di riscaldamento a base di combustibili solidi attualmente più...
  • Página 9: Presentazione

    La stufa a legna E-30 presenta le seguenti 1 - INTRODUZIONE caratteristiche principali: NOTA BENE! Per l’installazione dell’apparecchio si • È disponibile in 3 dimensioni: L, M e S, per devono rispettare tutte le regolamentazioni locali, soddisfare le esigenze di calore di ogni utente.
  • Página 10: Funzionamento Della Stufa

    Valvola di accensione 3 - FUNZIONAMENTO DELLA STUFA Prima di accendere la stufa, aprire completamente la valvola di accensione (Fig. 3). Una volta installata e collegata alla canna fumaria, la stufa è pronta per l’accensione del fuoco. Valvola di regolazione - Pulizia del vetro Anche se è...
  • Página 11: È Estremamente Importante Che La Prima

    L’esigenza di calore dell’abitazione è il fattore che determina la frequenza alla quale occorre caricare la legna. Quando la stufa è fredda, si consiglia di accenderla lentamente. Evitare di scaldare troppo. Il surriscaldamento si verifica quando si fa funzionare la stufa a una temperatura troppo elevata per un periodo di tempo prolungato.
  • Página 12: Pulizia E Manutenzione

    abrasivi in grado di danneggiarne la superficie. 5 - PULIZIA E MANUTENZIONE Pezzi verniciati La stufa è un apparecchio sottoposto a sbalzi bruschi La pulizia di questi pezzi deve essere eseguita con di temperatura e all’effetto corrosivo dei rifiuti un panno completamente asciutto, per evitarne della combustione.
  • Página 13 • Non usare mai combustibili liquidi per 6 - SICUREZZA accendere l’apparecchio. Allontanare qualsiasi tipo di liquido infiammabile (benzina, petrolio, AVVERTENZA alcool, ecc.). Gli apparecchi a gas/legna/ pellet si scaldano • Non usare mai carbone o combustibili diversi durante il funzionamento. da quelli consigliati per il funzionamento di Perciò...
  • Página 14 WELCOME to the HERGÓM family. We would like to thank you for choosing our E-30 Stove, which represents, in technique and style, a significant improvement on typical wood stoves. Your new Stove is, perhaps, the most advanced solid fuel heating system known today. Owning a HERGOM Stove displays an exceptional sense of quality.
  • Página 15: Presentation

    • Made of cast iron, with parts that are assembled, must be applied when installing this device. sealed and screwed together. The way the E-30 Stove is installed will decisively • Vermiculite lined. affect safety issues and its correct operation.
  • Página 16: Using The Stove

    Once an ideal combustion rate has been achieved, 3 - USING THE STOVE adjust the vale to prevent excessive air intake, which will cause excessive combustion levels and Once your stove has been installed and connected temperatures. to the chimney, you are ready to light the fire. The intermediate position is usually the ideal Although your stove is easy to use, the combustion adjustment, depending on the quality of the draw...
  • Página 17 the frequency and the amount of firewood you load. When your heater is cold, we recommend lighting it up slowly. Overheating. Overheating means that you have operated your heater at a excessively high temperatures for a long period of time. This can damage your appliance and, therefore, it is a situation that must be avoided.
  • Página 18: Cleaning & Maintenance

    Never try to clean the glass while the fireplace is maintenance is essential for a longer life and working. improved user experience. We recommend We recommend using HERGOM window cleaning performing the following inspections frequently. products DURING THE SEASON for their proven efficacy.
  • Página 19 whenever necessary. Also inspect the state of 6 - SAFETY joints, glass, screws... • Protect your hands with a glove or other WARNING! insulating material because, during operation, Gas/log/pellet units get hot when in use. the opening and closing handle will be hot. Consequently, owners must act with precaution and keep at a distance.
  • Página 20 BIENVENUS à la famille HERGOM. Nous vous remercions d’avoir choisi notre Poêle E-30, qui représente en technique et style un progrès important dans le monde des poêles à bois. Votre nouveau poêle est probablement le système de chauffage avec combustibles solides le plus avancé...
  • Página 21 Une bonne installation est très importante et • Permet de brûler du bois de 40, 50 ou 60 cm. pour que l’installation du poêle E-30 et celle de la de longueur, en fonction du modèle choisi. cheminée soient correctes nous vous conseillons de •...
  • Página 22: Fonctionnement Du Poêle

    Clapet d’allumage 3 - FONCTIONNEMENT DU POÊLE Ouvrez totalement le clapet d’allumage au moment d’allumer le poêle (Fig.3). Une fois que le poêle est installé et connecté à la cheminée, il est prêt pour l’allumage du feu. Clapet de réglage – nettoyage de vitre Le fonctionnement de votre poêle est simple Ouvrez totalement le clapet d’air de nettoyage de mais le processus de combustion de combustibles...
  • Página 23 déterminer la fréquence à laquelle vous devrez charger du bois. Si votre poêle est froid nous recommandons de l’allumer toujours lentement. Précaution : ne pas trop chauffer. Une surchauffe signifie que vous avez fait fonctionner votre poêle à une température trop élevée durant longtemps.
  • Página 24: Nettoyage Et Maintenance

    Connecteur et cheminée 5 - NETTOYAGE ET MAINTENANCE Reportez-vous au Manuel de l’Installateur, au Votre poêle est un appareil soumis à des chapitre correspondant à ce sujet. températures extrêmes et à l’effet corrosif de résidus de la combustion. Sa maintenance régulière VITRES PORTE est essentielle pour sa durée et une meilleure Nettoyage...
  • Página 25 maison. 6 - SÉCURITÉ • N’utilisez jamais de combustibles liquides pour allumer votre poêle. Maintenez à l’écart toutes AVERTISSEMENT sortes de liquides inflammables (essence, Les appareils à gaz/bois/pellet se chauffent alcool, etc.). durant leur fonctionnement. • N’utilisez jamais de charbon ou de combustibles Par conséquent, il faut agir avec précaution et s’en qui ne sont pas recommandés pour le maintenir éloigné.
  • Página 26 BEM-VINDOS à família HERGOM. Agradecemos a sua atenção por ter escolhido a nossa Estufa E-30, cujos técnica e estilo são um importante avanço nos estufas de lenha. Esta sua nova Estufa é, talvez, o sistema de aquecimento por combustíveis sólidos mais adiantado atualmente.
  • Página 27 • Permite queimar lenha de até 40, 50 ou 60 cm É muito importante realizar uma boa instalação. de comprimento, conforme o modelo. Aconselha-se que a instalação da Estufa E-30 e da • Válvula de acendimento chaminé sejam feitas por um profissional.
  • Página 28: Funcionamento Da Estufa

    quando acender a estufa. 3 - FUNCIONAMENTO DA ESTUFA Quando for alcançado um regime de combustão ótimo, regule a válvula para evitar uma entrada de Quando a estufa estiver instalado e conectado à chaminé, poderá acender o lume. ar excessiva e uma combustão com temperaturas excessivamente altas.
  • Página 29 depois do primeiro acendimento. As necessidades de calor da lareira serão determinadas pela frequência de carga da lenha. Quando a estufa estiver fria recomenda-se acendê- la lentamente. Evitar de aquecer demasiado. Um sobreaquecimento significa que a estufa esteve a funcionar a uma temperatura excessivamente elevada durante um longo período de tempo.
  • Página 30: Limpeza E Manutenção

    A limpeza destas peças deve ser efetuada com um 5 - LIMPEZA E MANUTENÇÃO trapo totalmente seco, para evitar a oxidação. A sua estufa é um aparelho que está submetido Conector e chaminé a temperaturas extremas e ao efeito corrosivo de Leia no Manual do Instalador o capítulo resíduos da combustão.
  • Página 31 afastado qualquer tipo de líquido inflamável 6 - SEGURANÇA (gasolina, petróleo, álcool, etc.). • Nunca utilizar carvão nem combustíveis que não ADVERTÊNCIA sejam recomendados para o funcionamento Os aparelhos a gás/lenha/pellet aquecem durante deste produto. o funcionamento. • Fazer inspeções periódicas da chaminé e limpá- Por conseguinte, é...
  • Página 32 7 - DIMENSIONES - DIMENSIONI - MEASURES - DIMENSIONS - DIMENSÕES E-30 S E-30 M E-30 L...
  • Página 33 8 - DATOS TECNICOS - DATI TECNICI - TECH SPEC. - DONNÉES TECH. - DADOS TÉCNICOS E-30 S E-30 M E-30 L Potencia máxima / Potenza massima / Maximum power / Puissance maximale / Potência máxima (kW) Temperatura de los gases medio / Temperatura media gas / Average smoke temperature / Température des gaz moyenne / Temperatura...
  • Página 34 Para otras medidas consultar al Distribuidor o al The salt contained in it will react in the combustion Fabricante. (Valores Aproximados.) process and release acid that will damage the iron and steel. Estufa homologada siguiendo las especificaciones de la norma UNE-EN 13240:2002 “Estufas que utilizan combustibles sólidos –...
  • Página 35 9 - DESPIECE - ESPLOSO - EXPLODED VIEW - EXPLOSÉ - EXPLODIDO...
  • Página 36 La similitude de structure des trois poêles est semblable et nous adjoignons ci-dessous la liste des pièces de rechange communes, explication de la vue explosée du poêle E-30 M figurant sur la page précédente. Nous conseillons l’utilisation des pièces de rechange recommandées par le fabricant.
  • Página 37 N° CÓDIGO NOMBRE E-30 S E-30 M E-30 L 9920164 9920165 9920166 ENCIMERA 9920167 9920168 9920169 VARILLA AMARRE ESTUFA 9920170 9920171 9920172 COSTADO IZQUIERDO 9920176 9920177 9920178 PLACA DEFLECTOR VERMICULITA 9920214 9920215 9920216 VERMICULITA LATERAL 9920179 9920180 9920181 CONJUNTO FIBRA DE VIDRIO...
  • Página 40 INDUSTRIAS HERGOM S.A SOTO DE LA MARINA - CANTABRIA Apdo. de correos 208 SANTANDER Tel: 0034 942 587 000 E-mail: hergom@hergom.com www.hergom.com...

Tabla de contenido