Gessi Afilo 57301 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Afilo 57301:

Publicidad

BATH MIXING PROGRAM
PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN
PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO
AFìLO
Art. 57301
Art. 57305
Art. 57401
Art. 57409
Art. 57501
Art. 57509
Art. 57601
Gessi SpA - Parco Gessi
13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy
Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273
www.gessi.com - gessi@gessi.it

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gessi Afilo 57301

  • Página 1 PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO AFìLO Art. 57301 Art. 57305 Art. 57401 Art. 57409 Art. 57501 Art. 57509 Art. 57601 Gessi SpA - Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273 www.gessi.com - gessi@gessi.it...
  • Página 2 MUST NEVER BE EXCEEDED, as it may damage and/or cause ruptures and/or leakages and/or even break the product, and present a potential hazard and danger to safety, health and/or property. Following are the technical data with respect to the installation of Gessi plumbing products. ► W orkingpressureshouldnotbelowerthan0,5bar(7,25psi)andnotbehigherthan5bar(72Psi).In case of higher working pressure use a pressure reducer valve.
  • Página 3: Attention - Avertissement

    Ci-dessous nous indiquons les données techniques concernant l’installation des produits sanitaires Gessi. ► L apressiondeservicenedoitpasêtreinférieureà0,5bar(7,25psi)etsupérieureà5bar(72Psi).En cas de pressions de service plus hautes utiliser une soupape de réduction de la pression.
  • Página 4: Cuidado - Advertencia

    1 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE NUNCA la presión y/o la temperatura máximaaconsejadaNOTIENEQUESERSUPERADA,yaquepodríadañary/ocausarrupturasy/o pérdidasy/oaveríasdelproductoy,porlotanto,representarunriesgoyunpeligropotencialpara la seguridad, la saludad y/o la propiedad. A continuación Les proporcionamos los datos técnicos relativosalainstalacióndelosproductosdegriferíaGessi. ► L apresióndeejercicionotienequeserinferiora0,5bar(7,25psi)ysuperiora5bar(72Psi).Encaso depresionesdeejerciciomayores,utilicenunaválvuladereduccióndelapresión. ►Presiónmáximadeensayodurantelainstalación:8bar(116psi). ► E vitengrandesdiferenciasdepresiónentrelaalimentacióndelaguafríayaquelladelaguacaliente. Lasdiferenciasdepresión,elaguaconunalatocontenidomineralylassustanciasjabonosaspueden...
  • Página 5 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Safety warnings - T his device can be used by those over 8 years old and by those with impaired physical, sensory or mental capabilities, only if adequately supervised or trained for a safe use of the device and aware of the related risks.
  • Página 6 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Art. 57301 Art. 57305...
  • Página 7 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Art. 57401 Art. 57409...
  • Página 8 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Art. 57501 Art. 57509...
  • Página 9 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Art. 57601 FUNCTIONS - FONCTIONS - FUNCIONES Art. 57301 Art. 57305 Art. 57401 Art. 57409 Art. 57501 Art. 57509 Art. 57601...
  • Página 10 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Workersnecessaryfortheinstallation Ouvriers nécessaires pour l’installation Obreros necesarios para la instalación DURING ALL INSTALLATION STAGES WE RECOMMEND: - Using protection gloves to avoid leaving fingerprints on the STAINLESS steel surfaces. - NEVER put the shower head on the surface containing the supply nozzles. PENDANT TOUTES LES PHASES DE L’INSTALLATION ON RECOMMANDE: - D’utiliser des gants de protection pour éviter de laisser des empreintes sur les surfaces en acier INOX.
  • Página 11 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Before installation and setting to work Attention! The feeding pipes have to be rinsed thoroughly before the installation of the mixer, so that no shavings, welding or hemp residual or other dirt can be found in the pipes. Foreign bodies can enter the mixer through the rinsed pipes or the general water plant and could damage the washers/ring washers.
  • Página 12 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES - Complying with these indications will maintain the guarantee rights, ensures the declared properties of the products and guarantees full reliability. - Le respect de ces indications, assure les droits de garantie, garantit les caractéristiques déclarées des produits et il en assure la complète fiabilité.
  • Página 13 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES - Prolonged contact with any even low aggressive substance can cause external braid damage and subsequent burst of the hose. - L econtactprolongéavecdessubstancesmêmepeuagressivespeutprovoquerladétériorationdela tresseetl’éclatementconséquentduflexible. - E lcontactoprolongadoconsustancias,aunsipocoagresivas,puedeperjudicarlatrenzayprovocar laconsecuenterupturadelflexo. 2 x Ø - Before the start of the bend please leave a straight section twice the external diameter. - A vantlecommencementdelacourburelaisserunelignerectiligned’aumoins2foislediamètre extérieur.
  • Página 14 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES...
  • Página 15 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Package content: A - Shower head B - Installation template C - Remote control with wall support D - Electrical components E - Kit for ceiling fastening F - Tightening screws G - Installation wrench H - Maintenance set Contenu de l’emballage: A - Pomme...
  • Página 16 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES 15/16” [24 mm] 1/2” [13 mm] 3/16” [5 mm] 1/8” 3/8” [3 mm] [10 mm] - Installation tools - Outils nécessaires pour l’installation - Herramienta necesaria para la instalación...
  • Página 17 PLUMBING SYSTEM - INSTALLATION HYDRAULIQUE - INSTALACIÓN HIDRÁULICA Technical data for the plumbing system: -Minimumworkingpressure:29Psi[2bar] -Workingpressure:recommendedoperatingfield43.5÷58Psi[3÷4bar] -Maximumworkingpressure:72,5Psi[5bar](Installapressurereducerforhigherhydraulicpressures) -Maximumworkingtemperature:140°F[60°C] - A rt.57301-57305-57601:weightoftheemptyshowerheadaround17.5lbs[8Kg](withwateraround18.7 lbs[8.5Kg]) - A rt.57401-57409-57501-57509:weightoftheemptyshowerheadaround33lbs[15Kg](withwateraround 35.2lbs[16Kg]) ART. 57301-57305-57601 DATA FOR THE DIMENSIONING OF THE SYSTEM AND OF THE BOILER Supply pipes for the shower system: DN 1/2”[12mm] minimum Minimum supply required for good operation of shower system STATIC PRESSURE...
  • Página 18: Instalación Hidráulica

    PLUMBING SYSTEM - INSTALLATION HYDRAULIQUE - INSTALACIÓN HIDRÁULICA Données techniques pour l’installation hydraulique: -Pressionminimumd’exercice:29Psi[2bar] -Pressiond’exercice:domained’utilisationoptimalconseillé43.5÷58Psi[3÷4bar] - P ression maximum d’exercice: 72,5 Psi [5 bar] (Pour les pressions hydrauliques supérieures nous recommandonsl’installationd’unréducteurdepression) -Températuremaximumd’exercice:140°F[60°C] - A rt.57301-57305-57601:poidsdelapommedouchevideenviron17.5lbs[8Kg](aveceauenviron18.7 lbs[8.5Kg]) - A rt.57401-57409-57501-57509:poidsdelapommedouchevideenviron33lbs[15Kg](aveceauenviron 35.2lbs[16Kg]) ART.
  • Página 19: Presión Estática

    PLUMBING SYSTEM - INSTALLATION HYDRAULIQUE - INSTALACIÓN HIDRÁULICA Datos técnicos para la instalación hidráulica: -Presiónmínimadeejercicio:29Psi[2bar] -Presióndeejercicio:campodeempleooptimalaconsejado43.5÷58Psi[3÷4bar] - P resión máxima de ejercicio: 72,5 Psi [5 bar] (En caso de presiones hidráulicas superiores, Les recomendamoslainstalacióndeunreductordepresión) -Temperaturamáximadeejercicio:140°F[60°C] -Art.57301-57305-57601:pesodelrociadorvacíoaprox.17.5lbs[8Kg](conaguaaprox.18.7lbs[8.5Kg]) - A rt.57401-57409-57501-57509:pesodelrociadorvacíoaprox.33lbs[15Kg](conaguaaprox.35.2lbs [16Kg]) ART.
  • Página 20 PLUMBING SYSTEM - INSTALLATION HYDRAULIQUE - INSTALACIÓN HIDRÁULICA 57301-57401-57501-57601 InordertocomplywithrequirementsASMEA112.18.1/CSAB125.1needsflowratereducer ART.R5404upstreamofutilizationpoint. 57305-57409-57509 InordertocomplywithrequirementsASMEA112.18.1/CSAB125.1needsselectorART. 39601upstreamofutilizationpointsandforeachofthemadditionalflowratereducerART. R5404. 57301-57401-57501-57601 Pour la conformité avec les prescriptions   ASME A 112.18.1 / CSAB125.1 nécessite de réducteurdedébitART.R5404enamontdupointd’utilisation. 57305-57409-57509 Pour la conformité avec les prescriptions ASME A 112.18.1 / CSAB125.1 nécessite de sélecteurART.39601enamontdespointsd’utilisationetpourchacundeceux-cideréducteur dedébitadditionnelART.R5404.
  • Página 21 PLUMBING SYSTEM - INSTALLATION HYDRAULIQUE - INSTALACIÓN HIDRÁULICA Find with the installation template the area in which the supply pipes should be installed Identifieraveclegabaritd’installationlazoneoùpositionner les tuyaux d’alimentation Individúen con el auxilio de una plantilla de instalación el área en la cual posicionar los tubos de alimentación Art.57301-1/2”NPT[1x] Art.57305-1/2”NPT[2x] Art.57601-1/2”NPT[1x]...
  • Página 22 PLUMBING SYSTEM - INSTALLATION HYDRAULIQUE - INSTALACIÓN HIDRÁULICA...
  • Página 23 PLUMBING SYSTEM - INSTALLATION HYDRAULIQUE - INSTALACIÓN HIDRÁULICA 82-11/16”÷86-5/8” 63”[1600mm] [2100÷2200mm] See the installation 6-1/8””[155mm] template 82-11/16”÷90-9/16” 66-15/16”[1700mm] [2100÷2300mm] 19-11/16”[500mm] Voir gabarit d’installation 86-5/8”÷92-1/2” 39-3/8”[1000mm] 70-7/8”[1800mm] [2200÷2350mm] Vean plantilla de instalación 86-5/8”÷94-1/2” 74-13/16”[1900mm] [2200÷2400mm] H= C ustomerheight-Hauteurclient-Alturacliente H1***= R ecommendedheight-Hauteurconseillée-Alturaaconsejada H2= D istanceofinstallationfromtheceiling-Distanced’installationduplafond-Distanciadeinstalación del techo H3 = D istance between false ceiling and flexible pipe - Distance entre le faux plafond et le tube...
  • Página 24 ELECTRICAL SYSTEM - SYSTÈME ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA...
  • Página 25 ELECTRICAL SYSTEM - SYSTÈME ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA RS485 TOUCH 1: +5V 2: LED COLOR 2,0A (max) 3: LED ON/OFF 4: GND 1: RS485 - A 5: BUTTON ON/OFF 3: 485 - B 6: N.C. 4: GND 7: BUTTON COLOR 8: N.C.
  • Página 26 ELECTRICAL SYSTEM - SYSTÈME ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA DATA FOR THE ELECTRICAL SYSTEM A - SHOWER HEAD CONTROL UNIT • Installinthesafetyzone:Z1 • Power:24W • Input:12Vdc,2A(max) •  O utput: LED:RGB+WIP6712Vdc(Art.57301-57305-57601power11W(max);Art.57401-57409power15W(max);Art.57501-57509 power20W(max)) KEYBOARD:connectorIP67-PG7 PRESENCESENSOR"PIR":connectorIP67-PG7 SerialPort(RS485):connectorIP67-PG7 • Servicetemperature:0°F[0°C]÷122°F[50°C] • Protection:IP66 B - REMOTE CONTROL • Installinthesafetyzone:Z1-Z2-Z3 •...
  • Página 27 ELECTRICAL SYSTEM - SYSTÈME ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA DONNEES POUR SYSTEME ELECTRIQUE A - UNITÉ DE COMMANDE POMME DOUCHE • Installabledanslazonedesécurité:Z1 • Puissance:24W • Input:12Vdc,2A(max) • Output: LED:RGB+WIP6712Vdc(Art.57301-57305-57601puissance11W(max);Art.57401-57409puissance15W(max);Art.57501- 57509puissance20W(max)) CLAVIER:connecteurIP67-PG7 CAPTEURDEPRÉSENCE"PIR":connecteurIP67-PG7 SerialPort(RS485):connecteurIP67-PG7 • Températuredefonctionnement:0°F[0°C]÷122°F[50°C] • Protection:IP66 B - TÉLÉCOMMANDE • Installabledanslazonedesécurité:Z1-Z2-Z3 • Protection:IP66...
  • Página 28 ELECTRICAL SYSTEM - SYSTÈME ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA DATOS PARA LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA A - UNIDAD DE MANDO CENTRAL ROCIADOR • Instalableenlazonadeseguridad:Z1 • Potencia:24W • Input:12Vdc,2A(máx.) •  O utput: LED:RGB+WIP6712Vdc(Art.57301-57305-57601potencia11W(máx.);Art.57401-57409potencia15W(máx.);Art.57501- 57509potencia20W(máx.)) TECLADO:conectorIP67-PG7 SENSORDEPRESENCIA"PIR":conectorIP67-PG7 SerialPort(RS485):conectorIP67-PG7 • Temperaturadeejercicio:0°F[0°C]÷122°F[50°C] • Protección:IP66 B - MANDO DE DISTANCIA • Instalableenlazonadeseguridad:Z1-Z2-Z3 •...
  • Página 29 ELECTRICAL SYSTEM - SYSTÈME ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA InordertocomplywithrequirementsASMEA112.18.1/CSAB125.1accordingtoassembly instructions,useonlythefollowingelectricalcomponents: -powersupplyART.R5402 -capacitivekeyboardART.R5255-OPTIONAL -communicationkitART.R5264-OPTIONAL -presencesensorART.R5403-OPTIONAL PourlaconformitéaveclesprescriptionsASMEA112.18.1/CSAB125.1etselonindications demontage,utiliserexclusivementlessuivantscomposantsélectriques: -alimentateurART.R5402 -claviercapacitiveART.R5255-OPTIONAL -kitdecommunicationART.R5264-OPTIONAL -capteurdeprésenceART.R5403–OPTIONAL ParacumplirconlosrequisitosASMEA112.18.1/CSAB125.1ysegúnlasinstruccionesde montaje,utilicenexclusivamenteloscomponenteseléctricossiguientes: -alimentadorART.R5402 -tecladocapacitivoART.R5255-OPCIONAL -juegodecomunicaciónART.R5264-OPCIONAL -sensordepresenciaART.R5403-OPCIONAL...
  • Página 30 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN WARNING: the following installation is based on a single type of shower head being the same for all products. The supply system should be prepared considering the specific requirements of the product to install. ATTENTION: l'installation à suivre se base sur un seul type de pomme douche qui est le même pour tous les produits.
  • Página 31: Installation Type

    INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATION TYPE 2 - Fig. 1 Fig. 2 Supplied Fourni Incluido en el suministro Fig. 3 3/16” [5 mm] Plasterboard Placoplatre Cartón-Yeso...
  • Página 32 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATION TYPE 2 - Fig. 4 Art. 57301 Art. 57401 1/2”NPT [1x] Art. 57601 Art. 57305 1/2”NPT [2x] Art. 57409 Art. 57509 1/2”NPT [3x] Fig. 5a Fig. 5b...
  • Página 33 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATION TYPE 2 - Fig. 6 Fig. 7 WARNING: the standard supply includes a ceiling fastening set for heavy loads, dimensioned for concrete floorsand/orhollowprefabfloors(steelanchoringdeviceFISCHERFHYM8A4).Incaseofinstallation onotherkindsoffloors(forex.wood)theproperfasteningshouldbesetbyacalculatingengineer. ATTENTION: l’équipement de série comprend un jeu de fixation au plafond pour charges lourdes, dimensionné pour plancher en béton et/ou plancher préfabriqués creux (dispositif d’ancrage en acier FISCHERFHYM8A4).Encasd’installationsurd’autresgenresdeplanchers(parex.bois)lafixation correctedevraêtreétablieparuningénieurcalculateur.
  • Página 34 WARNING - ATTENTION - CUIDADO Fig. 8a 1/2” [13 mm] 1/16”D.[2mm] - L= 31-1/2”[800mm]...
  • Página 35 WARNING - ATTENTION - CUIDADO Fig. 8b 1/2” [13 mm] 3/16” [5 mm] 3/8” 1/2” [10 mm] [13 mm]...
  • Página 36 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATION TYPE 2 - Fig. 9 PLASTERBOARDOPENING-INSTALLATIONN°2 OUVERTURE PLACOPLATRE - INSTALLATION N°2 ABERTURA PLADUR - INSTALACIÓN NRO. 2 Fig. 10 Plasterboard Placoplatre Cartón-Yeso...
  • Página 37 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATION TYPE 2 - Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14...
  • Página 38 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATION TYPE 2 - Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 1/8” [3 mm] Mold-resistant acrylic paintable silicone Siliconeacryliqueantimoisissureàpeindre Siliconaacrílicaanti-mohopintable...
  • Página 39 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATION TYPE 2 - Fig. 19 12Vdc Supplied Fourni Incluido en el suministro PUSH Fig. 20 Fig. 21...
  • Página 40 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATION TYPE 2 - Fig. 22 Fig. 23 1/16”D.[1,2mm] L=15-3/4”[400mm] Fig. 24 Fig. 25 15/16” 15/16” [24 mm] [24 mm] Supplied Fourni Incluido en el suministro...
  • Página 41 WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO When control unit is powered the system starts an automatic test cycle of LEDs RED-GREEN-BLUE- WHITE, then it stands by for 30 seconds of any remote control coupling (see manual included in the remotecontrolpackage),thephaseendswithaWHITEblinking. Lorsque l’unité de commande est alimentée le système démarre un cycle automatique de test des led ROUGE-VERT-BLEU-BLANC, ensuite il demeure en attente pendant 30 secondes d’une éventuelle interconnexiondelatélécommande(voirmanuelinclusdansl’emballagedelatélécommande),enfinla phase se termine par un clignotement BLANC.
  • Página 42: Manutención

    MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN MAINTENANCE •   S houlditbenecessarytoreplaceoneormorecomponents,contactanauthorizedretailer orvisitWWW.GESSI.COM •Productmaintenanceshouldbemadeonlybyqualifiedstaff • F or periodical maintenance and cleaning of the shower head see the handbook in the maintenance set, included in the package ENTRETIEN • S ’ilestnécessairederemplacerunouplusieurscomposants,contacteruncentreautorisé ouvisiterlesiteWWW.GESSI.COM •L’entretienduproduitnedoitêtreeffectuéquepardupersonnelqualifié...
  • Página 43 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN - LED - Fig. 1 Fig. 2 Supplied Fourni 3/16” Incluido en el [5 mm] suministro Fig. 3 15/16” [24 mm] 15/16” [24 mm]...
  • Página 44 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN - LED - Fig. 4 Fig. 5 1/8” [3 mm] GIS004340-R3...

Tabla de contenido