Página 3
Veranda BAÑERA Bora Bora Thalassa Hawai América Vythos Fragata Goleta Miami América Catamarán Dama Senso 110 ÷ 140 Dama Senso Levante Sureste Genova * Altura montaje con faldón Assembly height with panel Hauteur montage avec tablier Einbauhöhe mit Schürze Altezza per montaggio con pannello Altura da montagem com paínel...
Página 4
Jamaica * Altura montaje con faldón Assembly height with panel Hauteur montage avec tablier Einbauhöhe mit Schürze Altezza per montaggio con pannello Altura da montagem com paínel Wysokość montażu z obudową akrylową Waitara Duet Waikiki Qualia Emotion...
Página 5
390 l Varadero 37 kg 46 kg 50 kg 350 l Waikiki 30 kg 39 kg 43 kg 325 l Veranda 29 kg 38 kg 42 kg 340 l Georgia 28 kg 37 kg 41 kg 210 l Novara 28 Kg...
Página 6
Posición de la grifería/ Position of the fittings/ Place des robinetterie/ Position der Armatur/ Posizione degla rubinetteria/ Posição das torneiras/ Usytuowanie armatury EMOTION WAIKIKI VERANDA GEORGIA BALI N WAITARA 1000 BORA BORA HAWAI AMERICA VYTHOS 1800X900 1700X800 69.5...
Página 8
Figura/Figure/Schéma/Bild/Figura/Figura/Rys Miami Varadero 520 mm Veranda 540 mm Novara 540 mm Bali N 542 mm Jamaica 545 mm Honolulu 520 mm Waitara 545 mm Duet 535 mm Dama 540 mm Senso Génova R 535 mm Roca-506403010...
Página 9
12- Construir el murete frontal y los laterales, si los hay, asegurando que el borde superior de la bañera de ese lado INSTALACIÓN GENERAL queda perfectamente plano y nivelado. 13- El borde inferior de la bañera debe apoyar en el murete, 1- Esta bañera puede instalarse de tres formas: y asegurar que cuando la bañera esté...
11- In baths without feet to assure that one leaves fixed or seated the work. Check that the feet are securely positioned and fix them to the floor. GENERAL INSTALLATION 12- Build the frontal and lateral walls, if there are them, assuring that the superior border of the bath of that side is perfectly 1- This bath can be installed in 3 different ways: plane and even with the other ones.
11- Pour les baignoires sans pieds s’assurer qu’elles sont fixes ou adossées au bâti. Pour les baignoires avec des INSTALLATION GENERALE pieds, vérifier que les pieds sont bien stables puis fixer les au sol. 1- Cette baignoire peut être installée de trois manières : 12- Finir le muret frontal et les côtés, s’il y en a, en s’assurant - Adjacente à...
12. Erstellen Sie die Vorder- sowie Seitenmauern (je nach Notwendigkeit) und stellen Sie sicher, dass der obere Rand ALLGEMEINE INSTALLATION dieser Seite absolut eben ist. 13. Die Randinnenseite wird unterstützt durch die Mauer und stellt so sicher, dass wenn die Wanne mit Wasser gefüllt ist, 1.
Página 13
12- Costruisce i frontali e muri laterali, se ci li sono, mentre assicura che il confine superiore del bagno di quel lato è INSTALLAzIONE GENERALE perfettamente piano ed anche con gli altri. Usi per lui un metro del livello. (Il fig. 2) 1- Questa vasca può...
12- Construir o murete frontal e os laterais, se for o caso, assegurando sempre que a borda superior da banheira fica INSTALAÇÃO GERAL perfeitamente nivelada em toda a sua periferia. Use para isso um nível ou uma fita métrica (Fig. 2) 1- Esta banheira pode ser instalada de 3 formas diferentes: 13- A borda inferior da banheira deverá...
Página 15
12-Obudować murkiem z przodu i z boków jeśli takie istnieją , sprawdzając dokładnie wypoziomowanie górnej krawędzi z tej OGÓLNE ZASADY MONTAŻU strony (Rys. 2). 13-Dolna krawędź wanny powinna opierać się na murku, 1-Montaż wanny można wykonać na trzy sposoby: należy sprawdzić, czy po napełnieniu wodą, górna krawędź -wanna przylegająca do dwóch ścian i obudowana murkiem wanny jest wypoziomowana.