SC 80 SERIES
1.
Door and Frame Preparation A. Choose degree of door opening B. Drill per screw chart. (See front page)
Préparation de la porte et du cadre A.Sélectionnez le degré douverture désiré B.Percez selon les indications du tableau (voir la page frontispice)
Preparación de la puerta y del cuadro A.Elija el grado de apertura de la puerta B.Barrene según el gráfico (Vea la página de la cubierta)
Dead Stop
*
Opening
A
5 7/8"- 149mm
90°
5 1/8"- 130mm
95°
3 7/8"- 98mm
105°
2 3/4"- 70mm
115°
RIGHT HAND DOOR ILLUSTRATED. Same dimensions apply for Left Hand Door measured from hinge side.
PORTE MAIN DROITE ILLUSTRÉE. Les mêmes dimensions sappliquent pour une porte Main Gauche mesurées à partir du côté de la charnière.
MONTAJE DE PUERTA A LA DERECHA COMO ILUSTRADO. Las mismas dimensiones se aplican para un montaje de puerta a la izquierda medidas a partir del lado del gozne.
2.
Determine door width, adjust spring
power to match chart.
Mesurez la largeur de la porte. Réglez le ressort
selon les indications du tableau.
Determina la anchura de la puerta. Ajuste la
potencia del resorte según lo indicado en
el gráfico.
30"
- 750mm
32"
- 815mm
36"
- 915mm
42"
- 1050mm
48"
- 1220mm
5.
Securely attach spring block to shoe.
(Right hand shown)
Fixez solidement le bloc ressort au sabot
(main droite illustrée)
Sujeta seguramente el bloque resorte a la
zapata (Mano derecha ilustrada)
Adjustment Instructions
Instructions de réglage
Instrucciones de ajuste
1
2
3
12
305 mm
* Hold open point is 5° less than dead stop opening.
3.
-
+
SC81 (1-6)
0
+ 3
+ 6
+ 9
*Spring power faces
+ 12
Force du ressort fait face
Potencia del resorte cara
+ 15
6.
Attach main arm to closer.
Attachez le bras principal au
ferme-porte.
Coloque el brazo principal al
cerrador.
Optional Delay Action
1
2
3
3/4
19 mm
A
Install closer onto door.
Installez le ferme-porte sur la porte.
Monte el cerrador en la puerta.
*
toward
the hinge edge.
vers
le bord de la charnière.
hacia
el borde del gozne.
45°
4
4
SPRING N STOP - Parallel Arm
3
1/8
1
11/16
79 mm
43 mm
3
3/16
81 mm
C L
Install arm & shoe assembly onto frame.
4.
Installez l'assemblage du bras et de la
console sur le cadre.
Instale el ensamblaje del brazo y de la
zapata en el cuadro.
Fifth hole spacer
Espaceur du
cinquième trou
Espaciador para
el quinto agujero
Attach pinion cap and slim cover
7.
(Cap not used with full cover)
Attachez le capuchon et le couvercle
mince.(Le capuchon nest pas utilisé
avec le couvercle complet)
Sujete el capuchón y la cubierta
delgada. (No se usa la tapita con la
tapa completa)
HOLD OPEN ARM: To engage
or disengage hold open feature,
turn control handle one-quarter
(1/4) turn.
BRAS DE RETENUE: Pour engager ou désengager le
mécanisme de retenue,tournez la manette de contrôle d'un
quart (1/4) de tour.
BRAZO DE RETENCIÓN: Para embragar o desembragar la
característica de retención, dar un cuarto de vuelta (1/4)
al cabo.
11/16"
1
1/16
17 mm
27 mm
12 1/8" 308mm
11 1/4" 286mm
10 1/8" 257mm
9" 229mm