Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GALA CUT 350 K G.E.
E
MANUAL TECNICO DE INSTRUCCIONES.
GB
TECHNICAL INSTRUCTIONS MANUAL.
F
MANUEL TECHNIQUE D'INSTRUCTIONS.
Ref. 509.00.000
E
GB
CET EQUIPEMENT DOIT ETRE UTILISE PAR DES PROFESSIONNELS DANS LE CADRE DE LEUR
F
GALA CUT 350 K G.E.
ESTE EQUIPO DEBE SER UTILIZADO POR PROFESIONALES.
EN BENEFICIO DE SU TRABAJO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL.
THIS EQUIPMENT MUST BE USED BY PROFESSIONALS.
TO ASSIST YOUR WORK, CAREFULLY READ THIS MANUAL.
TRAVAIL.LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL.
Jaime Ferrán 19 50014 ZARAGOZA (Spain)
TLF.-34/976473410 FAX.-34/976472450
(230V - 50/60Hz)
Ref.509.17.047 Ed.1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GALAGAR GALA CUT 350 K G.E.

  • Página 1 GALA CUT 350 K G.E. MANUAL TECNICO DE INSTRUCCIONES. TECHNICAL INSTRUCTIONS MANUAL. MANUEL TECHNIQUE D'INSTRUCTIONS. GALA CUT 350 K G.E. Ref. 509.00.000 (230V - 50/60Hz) ESTE EQUIPO DEBE SER UTILIZADO POR PROFESIONALES. EN BENEFICIO DE SU TRABAJO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL. THIS EQUIPMENT MUST BE USED BY PROFESSIONALS.
  • Página 2 GALA CUT 350 K G.E. Pág. 2 INDICE DE TEMAS. 1. DESCRIPCION GENERAL.CARACTERISTICAS TECNICAS .........Pag-3 2. TRANSPORTE E INSTALACION ..............Pag-4 3. PUESTA EN MARCHA. FUNCIONAMIENTO Y REGLAJES.........Pag-5 4. OPERACIONES DE MANTENIMIENTO. RECOMENDACIONES ......Pag-8 5. ANOMALIAS. CAUSAS PROBABLES.SOLUCIONES POSIBLES ......Pag-10 6. MEDIDAS DE SEGURIDAD ................Pag-11 ANEXOS.
  • Página 3 GALA CUT 350 K G.E. Pág. 3 1. DESCRIPCION GENERAL. CARACTERISTICAS TECNICAS. Equipo de corte por plasma eléctrico soplado con aire comprimido. Corte de todo tipo de materiales conductores de la electricidad: Acero, acero inoxidable, aluminio, latón, étc. Sistema inverter de alta portabilidad con compresor incorporado.
  • Página 4: Transporte

    GALA CUT 350 K G.E. Pág. 4 2. TRANSPORTE E INSTALACION. 2.1. TRANSPORTE SEPARACION DEL SISTEMA DE TRANSPORTE PORTA-ELECTRODOS DELANTERO Y TRASERO 2.2. INSTALACION ELECTRICA DE ALIMENTACION. El emplazamiento deberá cumplir los siguientes requisitos: Lugar: Seco y ventilado. Alejado suficientemente del puesto de soldadura con el fin de evitar que el polvo y la polución originada en el proceso de trabajo pueda introducirse en el equipo.
  • Página 5: Panel Frontal

    GALA CUT 350 K G.E. Pág. 5 3. PUESTA EN MARCHA. FUNCIONAMIENTO Y REGLAJES. 3.1 MANDOS DE OPERACION. Una vez realizada la instalación eléctrica de alimentación puede proceder a la puesta en marcha del equipo. En este apartado se describe el sistema de mando y regulación. Panel de control del equipo GALA CUT 350K G.E.
  • Página 6: Secuencia De Operaciones Para La Puesta En Marcha Del Equipo

    GALA CUT 350 K G.E. Pág. 6 3.2 SECUENCIA DE OPERACIONES PARA LA PUESTA EN MARCHA DEL EQUIPO 1. Seleccione y coloque el tipo de accesorios en función del trabajo a realizar (Véase apartado 3.3). 2. Conectar la clavija de alimentación a la red eléctrica. 3.
  • Página 7 GALA CUT 350 K G.E. Pág. 7 3.4 OPERACION DE CORTE. Verifique estado de consumibles, limpie la portatobera con el cepillo limpia-toberas. Regule la corriente de corte en función del espesor de la pieza a cortar. Pulse el interruptor de la antorcha y forme el arco piloto. Si durante 3 s no se comienza el corte, el arco se apagará.
  • Página 8: Frecuencia De Comprobación

    GALA CUT 350 K G.E. Pág. 8 4. OPERACIONES DE MANTENIMIENTO. RECOMENDACIONES. UN BUEN MANTENIMIENTO DEL EQUIPO EVITARA UN GRAN PORCENTAJE DE AVERIAS. Antes de realizar cualquier operación sobre la máquina coloque el interruptor principal en la posición "O" y desconecte la máquina de la red.
  • Página 9: Cambio De Los Consumibles

    GALA CUT 350 K G.E. Pág. 9 CAMBIO DE LOS CONSUMIBLES 4.2 RECOMENDACIONES PARA REDUCIR LAS MOLESTIAS POR COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNETICA (CEM). El usuario es responsable de la instalación y utilización del material de soldadura siguiendo las instrucciones de este manual y las siguientes recomendaciones: Antes de instalar el material de soldadura debe tener en cuenta la presencia en los alrededores de: •...
  • Página 10 GALA CUT 350 K G.E. Pág. 10 5. ANOMALIAS. CAUSAS PROBABLES. SOLUCIONES POSIBLES. SÍNTOMA. CAUSA PROBABLE. SOLUCIÓN POSIBLE. ANOMALÍA Cambiar la toma y/o manguera de La máquina carece de tensión. alimentación. Observar si hay algún NO FUNCIONA magnetotérmico "saltado". NADA. Tensión de red >...
  • Página 11: Cualquier Precaucion Puede Ser Insuficiente

    GALA CUT 350 K G.E. Pág. 11 6. MEDIDAS DE SEGURIDAD. La utilización de los equipos de corte por plasma eléctrico exige en su utilización y mantenimiento un grado máximo de responsabilidad. Aconsejamos leer atentamente este manual, de ello dependerá que el uso que haga del equipo sea el correcto.
  • Página 12 GALA CUT 350 K G.E. Pág. 12 1. GENERAL DESCRIPTION. TECHNICAL CHARACTERISTICS. The cutting function of the GALA CUT 350 K machines is carried out by electric plasma blown with compressed air. They can cut all kinds of electricity conductor material: Steel, stainless steel, aluminium, brass, etc. Plasma with built compressor.
  • Página 13 GALA CUT 350 K G.E. Pág. 13 2. TRANSPORTATION AND INSTALLATION. 2.1. TRANSPORTATION SEPARATION OF THE TRANSPORT SYSTEM STOCK CONSUMABLES FRONT AND REAR. 2.2. ELECTRICAL INSTALLATION. The location shall comply with the following requisites: - Place: dry and ventilated. Far enough away from the welding position in order to prevent dust and contaminants, caused by the work process, entering the equipment.
  • Página 14: Front Panel

    GALA CUT 350 K G.E. Pág. 14 3. START-UP. OPERATION AND ADJUSTMENTS. 3.1 OPERATION CONTROLS. Once the electrical power supply installation has been carried out, you can proceed to start the equipment up. This section describes the control and regulation system. Control panel of the GALA CUT 350 G.E.
  • Página 15 GALA CUT 350 K G.E. Pág. 15 3.2 OPERATION SEQUENCE TO START UP THE EQUIPMENT 1. Select and fit the type of accessories depending on the work to carry out. (See section 3.3). 2. Connection power supply plug to the mains. 3.
  • Página 16: Cutting Operation

    GALA CUT 350 K G.E. Pág. 16 3.4 CUTTING OPERATION Check the consumables. Clean nozzle with the brush. Regulate the welding current depending on the type of cut, the accessories fitted and the material and thickness to be cut. Press the torch switch and form the pilot arc. If the cutting does not begin within 3 s.
  • Página 17 GALA CUT 350 K G.E. Pág. 17 4. MAINTENANCE OPERATIONS. RECOMMENDATIONS. GOOD MAINTENANCE OF THE EQUIPMENT WILL PREVENT A LARGE PERCENTAGE OF FAULTS. Before carrying out any operations on the machine place the general switch to “0” position and disconnect the machine from the mains Any interventions to the machine to carry out maintenance and repair operations must be performed by authorised personnel.
  • Página 18 GALA CUT 350 K G.E. Pág. 18 CHANGE OF CONSUMABLES 4.2 RECOMMENDATIONS FOR REDUCING ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (CEM) PROBLEMS. The user is responsible for the installation and use of the welding material according to the instructions in this manual and the following recommendations. Before installing the welding material, the presence of the following in the surrounding area must be kept in mind: •...
  • Página 19 GALA CUT 350 K G.E. Pág. 19 5. ANOMALIES. PROBABLE CAUSES, POSSIBLE SOLUTIONS. SYMPTOM. PROBABLE CAUSE. POSSIBLE SOLUTION. ANOMALY Change the intake and/or power supply There is no voltage in the machine. hose. Observe if any of the NOTHING magnetothermals have “tripped". WORKS.
  • Página 20: Safety Measures

    GALA CUT 350 K G.E. Pág. 20 6. SAFETY MEASURES The use of electrical plasma cutting equipment requires a maximum amount of responsibility with respect to their use and maintenance. Carefully read this safety manual. The correct use of the equipment will depend on this.
  • Página 21 GALA CUT 350 K G.E. Pág. 21 1. DESCRIPTION GÉNÉRALE. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES. Les machines GALA CUT 350 K remplissent la fonction de coupe au plasma électrique à air comprimé. Elles peuvent couper toute sorte de matériaux conducteurs d'électricité : Acier, acier inoxydable, aluminium, laiton, etc. Plasma avec compresseur.
  • Página 22 GALA CUT 350 K G.E. Pág. 22 2. TRANSPORT ET INSTALLATION. 2.1. TRANSPORT SÉPARATION DU SYSTÈME DE TRANSPORT STOCK CONSOMMABLES AVANT ET ARRIÈRE. MANIPULEZ L’ÉQUIPEMENT AVEC SOIN POUR QU’IL DURE PLUS LONGTEMPS ! 2.2. INSTALLATION ÉLECTRIQUE D’ALIMENTATION. L’emplacement devra satisfaire les conditions suivantes : - Lieu : sec et aéré.
  • Página 23: Panneau Frontal

    GALA CUT 350 K G.E. Pág. 23 Groupe monophasé Pmin=10KVA 3. MISE EN MARCHE. FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES. 3.1 COMMANDES D’OPÉRATION. Une fois l’installation électrique de l’alimentation réalisée, il faut procéder à la mise en marche de l’équipement. Le système de commande et de réglage est décrit ci-après. Panneau de contrôle de l’équipement GALA CUT 350 K G.E.
  • Página 24 GALA CUT 350 K G.E. Pág. 24 3.2 SÉQUNCE D’OPÉRATIONS POUR LA MISE EN MARCHE DE L’ÉQUIPEMENT. 1. Choisir et poser le type d’accessoires en fonction du travail à réaliser. (voir paragraphe 3.3) 2. Brancher la prise d’alimentation au réseau électrique. 3.
  • Página 25 GALA CUT 350 K G.E. Pág. 25 3.4 OPÉRATION DE COUPE. Vérifier l’état et l’adéquation des accessoires pour l’opération à réaliser. Régler le courant en fonction du type de coupe, des accessoires posés, du matériau et de l’épaisseur à couper. Appuyer sur l’interrupteur de la torche et former l’arc pilote.
  • Página 26: 4Fréquence De Vérification

    GALA CUT 350 K G.E. Pág. 26 4. OPÉRATIONS DE MAINTENANCE. RECOMMANDATIONS. UNE BONNE MAINTENANCE DE L’ÉQUIPEMENT PERMETTRA D’ÉVITER DE NOMBREUSES PANNES. Avant d’utiliser la machine, placer l’interrupteur principal sur la position “O” et débrancher la machine du secteur. Toute intervention sur la machine pour la réalisation des opérations de maintenance et de réparation doit être réalisée par un personnel spécialisé.
  • Página 27: Réglementations Nationales

    GALA CUT 350 K G.E. Pág. 27 CHANGEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE 4.2 COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM). L'usager est responsable de l'installation et de l'utilisation du matériel de soudure et se doit de suivre les instructions de ce manuel et les recommandations suivantes : Avant d'installer le matériel de soudure, il faut tenir compte de la présence aux alentours des éléments suivants : •...
  • Página 28 GALA CUT 350 K G.E. Pág. 28 5. ANOMALIES. CAUSES PROBABLES. SOLUTIONS POSSIBLES. SYMPTÔMES. CAUSE PROBABLE SOLUTION POSSIBLE ANOMALIES Changer la prise ou le câble Tension insuffisante. d’alimentation. Vérifier si un RIEN NE magnétothermique a sauté. FONCTIONNE. Tension de secteur > 380 V. Vérifier la tension d’alimentation.
  • Página 29 GALA CUT 350 K G.E. Pág. 29 6. MESURES DE SÉCURITÉ. L’utilisation de ces équipements exige lors de l’utilisation et de la maintenance un degré maximum de responsabilité. Lire attentivement ce chapitre consacré à la sécurité ainsi que les autres chapitres de ce manuel technique afin de faire un bon usage de la machine.
  • Página 30: Condiciones Generales De La Garantia

    GALA CUT 350 K G.E. Pág. 30 CONDICIONES GENERALES DE LA GARANTIA: GALA GAR garantiza el buen funcionamiento contra todo defecto de fabricación del producto GALA CUT 350 K G.E., a partir de la fecha de compra (periodo de garantía) de: •...
  • Página 31 GALA CUT 350 K G.E. Pág. 31 ANEXOS. PLANOS ELECTRICOS Y DESPIECES. • DECLARACION DE CONFORMIDAD PARA EL MARCADO CE. • ESQUEMAS ELECTRICOS. • PLANOS DE DESPIECE Y LISTA DE REFERENCIAS. GB APPENDICES. ELECTRICAL DRAWINGS AND PARTS EXPLOSION. • STATEMENT OF CONFORMITY FOR EC MARKING. •...
  • Página 32 MONTAJE DE CARRO ASSEMBLING TRANSPORT SYSTEM ASSEMBLING SYSTÈME DE TRANSPORT...
  • Página 33 FABRICACIÓN Y VENTA DE APARATOS DE SOLDADURA AUTOGENA, ELECTRICA Y CONSTRUCCIONES ELECTROMECANICAS CENTRAL: Jaime Ferrán, 19, nave 30 Apartado de Correos 5058 50080 ZARAGOZA Teléfono 976 47 34 10 Telefax 976 47 24 50 E-mail: comercial@galagar.com Internet: http://www.galagar.com...

Tabla de contenido